張 珂
摘要:中西方文化由于自身歷史、地理、發(fā)展歷程等的差異,其間具有很大的差異,加強對中西方文化的對比研究,探討她們之間的區(qū)別與聯(lián)系,對于把握中西方文化精髓,具有十分重要而深遠(yuǎn)的現(xiàn)實意義。
關(guān)鍵詞:中西方文化;差異性;文化教學(xué)
中圖分類號:G04文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1002—2589(2009)26—0120—01
不同的文化背景和文化傳統(tǒng),使中西方在思維方式,價值觀念,行為準(zhǔn)則和生活方式等方面也存在有相當(dāng)多的文化差異。
一、引導(dǎo)學(xué)生深入分析,準(zhǔn)確把握中西方文化間的迥異
世界文化中兩個根本不同的體系——中華文化和西方文化,她們之間也存在著諸多差異。
1.思維方式的迥異。中西文化的思維方式差異表現(xiàn)在諸多方面,反映到生活態(tài)度上則可以理解為西方人更加實用,而中國人則多少更偏重一些精神感受。另外英語重形合,漢語重意合,西方人重理性,重邏輯思維,而中國人重悟性,注重辯證思維。英語注重運用各種連接手段以求語法形式的完整,句子組織嚴(yán)密,層次分明。正因為中外在思維方式上的不同,所以表達(dá)順序排列也有差異。在談地名、時間的排列順序時,漢語是由大到小,而英語則是由小到大。
2.日常交際中的迥異。西方人直率而東方人謙讓,在西方他們在交談行事中喜直接,忌拐彎抹角;而與此迥異,東方人則崇尚交往的間接與含而不露。體現(xiàn)在英語句式的差別上,則主要是英語句式的頭輕腳重和漢語句式的頭重腳輕。若與西方友人交談,你要告辭時,不能打斷他們的興致,要趁他們談話停頓的時候,有禮貌地說:“Nice talking to you. I am afraid I must be going now.”中國人與朋友相處時,為了表示自己謙讓隨和,常常以朋友的愛好為首選,所以有意地把決定權(quán)讓給對方。
3.風(fēng)俗習(xí)慣的迥異。風(fēng)俗習(xí)慣是一種社會現(xiàn)象。習(xí)俗不是個人因素的產(chǎn)物,而是社會群體的共同創(chuàng)造。一個地區(qū)的風(fēng)俗就是該地區(qū)文化的組成部分,從而也成為該地區(qū)人們生活中的某些行為慣例。一個民族的語言作為該民族文化的一個特殊組成部分,必然反映出該民族的風(fēng)俗習(xí)慣。中國和西方特別是英文為家風(fēng)俗習(xí)慣的差異還比較突出地表現(xiàn)在節(jié)日方面。在節(jié)日里,對于別人送來的禮物,中國人往往要推辭一番,表現(xiàn)無可奈何地接受,接受后一般也不當(dāng)面打開。而在英語文化中,人們對別人送的禮品,一般都要當(dāng)面打開稱贊一番,并且欣然道謝。中國人在美好的食物面前,體現(xiàn)了人們之間相互尊重、禮讓的美德。與中國飲食方式形成鮮明對比的是西方流行的自助餐,這種方式便于個人之間的情感交流,表現(xiàn)了西方人對個性、對自我的尊重,但各吃各的,互不相擾,缺少了一些中國人聚餐的情調(diào)。
二、找準(zhǔn)語言教學(xué)與文化結(jié)合點,提高文化教學(xué)質(zhì)量
1.幫助學(xué)生掌握中西方文化差異的本質(zhì)。文化教學(xué)僅僅停留在中西兩國文化差異的表面現(xiàn)象上是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,必須深入學(xué)習(xí)文化差異的本質(zhì),才能達(dá)到準(zhǔn)確的理解。例如,我國大多數(shù)的學(xué)生知道中國人和西方人在稱呼、招呼、話題、拜訪、道歉、答謝等方面存在著差異,但是,如果教師在教學(xué)中只是簡單地羅列一些文化差異現(xiàn)象,而只停留在“知其然而不知其所以然”的階段。所以講清“為什么”是十分必要的,這就要求教師必須做到:引導(dǎo)和幫助學(xué)生分析這些看似零散的差異現(xiàn)象的內(nèi)在聯(lián)系,通過分析差異現(xiàn)象找到其本質(zhì)。
2.把握好語言教學(xué)與文化比較相結(jié)合。語言是文化的一部分,并對文化起著至關(guān)重要的作用。語言和文化相互影響、相互作用,語言不能脫離文化而存在,不能脫離社會繼承下來的種種信念和做法;交際能力不但包括對語言形式的掌握,而且包括對語言使用的社會規(guī)則的了解和熟識。所以,在英語教學(xué)中應(yīng)遵循語言分析和文化比較相結(jié)合的原則,在通過文化傳授英語的教學(xué)過程中,應(yīng)該不斷增強學(xué)生對文化差異的敏感性,注意對比中國文化和西方文化之間的文化差異,從而達(dá)到準(zhǔn)確理解和正確、靈活運用英語的目的。
3.提高學(xué)生跨文化交際的實際能力。外語教學(xué)的主要目標(biāo)是在教授外語的過程中逐步培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。曾有學(xué)者指出:“跨文化交際能力指的是成功地進行跨文化交際所需要的能力或素質(zhì)”。眾多的學(xué)者一致認(rèn)為,它至少包括以下三方面的能力:語言能力、語用能力和跨文化能力。此外,跨文化交際學(xué)究其本質(zhì)是一種文化比較,關(guān)注的核心就是文化差異,因此其研究成果不僅能為文化教學(xué)實踐提供基礎(chǔ),而且能幫助學(xué)生查清造成語言表面形態(tài)差異的深層原因,從而在外語教學(xué)中指導(dǎo)跨文化交際能力的培養(yǎng)。
總之,通過找準(zhǔn)中西方文化與語言教學(xué)的最佳切入點,實現(xiàn)語言與文化的相互促進,從而達(dá)到語言與文化的共同提升。
參考文獻(xiàn):
[1]于斌.論大學(xué)英語教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)[D].中國優(yōu)秀碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫,2007,(04).
[2]John,C.Condon & Fathi S.Yousef.An Introduction to International Communication.Bobbs:Errll Educational Publishing,1997.
[3]高一虹.語言文化差異的認(rèn)識與超越[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000.
(責(zé)任編輯/彭巍)