国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

國內(nèi)外纖維名稱及其定義比較研究

2009-12-07 07:38張雅莉吳雄英
中國纖檢 2009年7期
關(guān)鍵詞:定義標準

張雅莉 吳雄英 楊 娟

摘要:

概述了中國、歐盟、美國及日本有關(guān)纖維名稱和定義的技術(shù)法規(guī)與標準狀況并進行了系統(tǒng)的比較。研究表明,中國與美國在纖維名稱定義體系方面結(jié)構(gòu)較歐盟清晰;而美國的纖維名稱與其他國家差異較大,同時存在各國纖維名稱與定義的差異易混淆消費者的問題。

關(guān)鍵詞:纖維名稱;定義;技術(shù)法規(guī);標準

規(guī)范的纖維名稱不僅是行業(yè)內(nèi)部運作的術(shù)語工具,更是向消費者注明紡織服裝產(chǎn)品成分的依據(jù)。國際標準化組織(ISO)有關(guān)纖維名稱制定了標準ISO 2076《紡織品人造纖維通用名稱》與ISO 6938《紡織品天然纖維屬名和定義》。各國對纖維名稱及其定義的不同規(guī)定會給國際貿(mào)易造成一定的障礙,因此對我國以及主要出口國的纖維名稱及定義進行系統(tǒng)比較,明確其差異,對國際貿(mào)易的順利進行有一定的促進作用。

1纖維名稱技術(shù)法規(guī)和標準

1.1中國

中國有關(guān)纖維名稱有推薦型標準——“紡織名詞術(shù)語”,分為棉、毛、麻和化纖四部分標準。另外,還有對天然纖維相關(guān)術(shù)語的標準,見圖1。

另外,2006年3月1日實施的GB/T 4146—1984《紡織名詞術(shù)語(化纖部分)》國家標準第1號修改單增加了“萊塞爾”、“莫代爾”和“大豆蛋白/聚乙烯醇復合纖維”三個定義。這次增補是我國自纖維名稱標準生效之日起的唯一一次修訂。

1.2歐盟

最早纖維名稱出現(xiàn)在1996年公布的“有關(guān)紡織品名稱的指令96/74/EC”附錄中。隨后的97/37/EC,2004/34/EC、2006/3/EC和2007/3/EC先后對96/74/EC附錄1和附錄2進行了修改。2009年1月23日公布新指令,將上述指令最終合并為2008/121/EC。

1.3美國

化學纖維依據(jù)16 CFR Part 303.7(人造纖維通用名稱和定義),同時也承認國際標準ISO 2076—1999“紡織品-人造纖維-通用名稱”。當制造商生產(chǎn)出新纖維時,需向委員會申請才能使用新的纖維名稱。

1.4日本

原則上纖維名稱應該使用日本工業(yè)標準JIS L 0204-1,2,3中規(guī)定的特定術(shù)語,但生產(chǎn)商或經(jīng)銷商也可選擇使用非日本工業(yè)標準規(guī)定的纖維名稱術(shù)語。

2纖維名稱及其定義對比

2.1天然纖維

各國天然纖維的定義方法相同,均以其來源命名。即使各纖維定義不同通常也不會產(chǎn)生歧義。

2.2化學纖維

國內(nèi)外纖維名稱及其定義的差異主要存在于化學纖維部分,經(jīng)比較可將此類差異歸納為以下幾種類型。

對表1作如下幾點說明:

1)蛋白質(zhì)纖維包括天然蛋白質(zhì)纖維與再生蛋白質(zhì)纖維。歐盟與美國標準中纖維名稱“protein”特指再生蛋白質(zhì)纖維。中國標準定義了“大豆蛋白/聚乙烯醇復合纖維”,蛋白含量在50%及以上稱“大豆蛋白纖維”,含量為16%~50%時稱為“大豆蛋白復合纖維”。日本定義了“普羅米克斯(promix)”,它是由乙烯系單體和蛋白質(zhì)共聚而成的纖維,其中蛋白質(zhì)質(zhì)量比為30%~60%。

2)聚氨酯彈性纖維是由氨基甲酸酯組成的聚合物,即氨綸。國內(nèi)外對此纖維名稱的規(guī)定差異很大。更容易被混淆的是,在中國“elastane”泛指彈性纖維,并不特指“氨綸”。

3)聚氯乙烯指由氯乙烯單體組成的聚合物。另外,纖維名稱“chlorofiber”在中國標準中指聚氯乙烯系纖維(含氯纖維),而“聚氯乙烯(polyvinyl chloride)”僅屬于其中一種類的纖維。

2.2.2同種纖維定義不同

此類差異表現(xiàn)為同一種纖維的定義表述方式不同或在某些細節(jié)處有不同之處(見表2)。以無機纖維為例,此類纖維的定義僅為表述上的不同。其中,中國與ISO均定義了“玻璃纖維”、“金屬纖維”及“碳纖維”;美國也定義了“玻璃纖維”和“金屬纖維”;而歐盟除對玻璃纖維有所定義之外,其他無機纖維的定義均規(guī)定為“其他未列入表中(2008/121/EC附錄1)的從各種材料(如金屬、石棉、紙等)中獲取得到的纖維均以其組成材料來命名”。

2.2.3差異較大的纖維名稱與定義

國內(nèi)外纖維名稱及其定義存在差異較大且易產(chǎn)生混淆的現(xiàn)象,見表3。

2.2.1同種纖維名稱不同

國內(nèi)外技術(shù)法規(guī)和標準中同種纖維往往會有不同的纖維名稱,具體差異見表1。

對表3作如下幾點說明:

1)美國16 CFR Part 303.7中,人造絲(rayon)指纖維鏈段中有≤15%的氫基(-H)被羥基(-OH)所代替的再生纖維素纖維。而中國、歐盟與ISO規(guī)定的“viscose”指用粘膠法制成的再生纖維素。在國際貿(mào)易中,存在將“rayon”與“viscose”二者定義混淆不清的問題。根據(jù)各個國家標準的定義可清晰地解讀二者區(qū)別:“viscose”為“rayon”的一種最為常見的纖維種類,也可稱為“viscose rayon”,可譯為“粘膠纖維”?!皉ayon”有長纖與短纖之分,前者可譯為“人造絲”而后者譯為“人造棉”比較合適。另外,除粘膠纖維外,“rayon”還包括銅氨與其他高濕高強纖維等纖維類型。

2ISO標準對金屬制成的纖維與金屬涂層的纖維是區(qū)別化定義的,分別為“金屬纖維”和“金屬膜纖維”:美國將其統(tǒng)一定義為“金屬的纖維”。而中國與歐盟的定義較籠統(tǒng),無論金屬纖維構(gòu)成方式如何均定義為“金屬纖維”。

3結(jié)論

1)美國在纖維名稱命名方面自成體系,與其他國家差異較大。如“氨綸”、“聚烯烴”、“聚氯乙烯”等命名均與其他國家不同。日本、歐盟和我國多數(shù)情況下與ISO命名相同,在其基礎(chǔ)上增加了一些纖維名稱的命名。

2)從總體上看,中國與美國纖維名稱定義的結(jié)構(gòu)較清晰,如首先定義“再生纖維素纖維”再定義其所屬的有“萊塞爾”,“莫代爾”等纖維。再如“聚烯烴”定義之后有“聚乙烯”、“聚丙烯”。這樣既有大類定義又有具體纖維定義的結(jié)構(gòu)不僅使標準結(jié)構(gòu)清晰且便于使用。而歐盟與ISO定義的體系相似,無大類定義與具體纖維定義之分而將各種纖維平行地定義。

3)對于差異較大的纖維名稱與定義,建議進出口企業(yè)貿(mào)易時應提高警惕,注意纖維名稱在不同國家的差異。更重要的是,各國技術(shù)法規(guī)與標準相關(guān)機構(gòu)應盡量協(xié)調(diào)一致。

猜你喜歡
定義標準
2022 年3 月實施的工程建設(shè)標準
永遠不要用“起點”定義自己
定義“風格”
忠誠的標準
美還是丑?
你可能還在被不靠譜的對比度標準忽悠
一家之言:新標準將解決快遞業(yè)“成長中的煩惱”
2015年9月新到標準清單
修辭學的重大定義
山的定義