■文/潘曉凌 薛田 李南翔 等
韓梅梅結(jié)婚了 新郎不是李雷
■文/潘曉凌 薛田 李南翔 等
網(wǎng)絡(luò)上,80后們集體“失戀”了—當(dāng)年伴隨他們中學(xué)生活的“李雷”和“韓梅梅”最終沒有走到一起。
人民教育出版社最新版的英語輔導(dǎo)教材《派斯英語》中又出現(xiàn)了“李雷”和“韓梅梅”。網(wǎng)絡(luò)上,80后們卻集體“失戀”了—當(dāng)年伴隨他們中學(xué)生活的“李雷”和“韓梅梅”最終沒有走到一起,“韓梅梅”結(jié)婚了,但新郎不是“李雷”。
李雷和韓梅梅,是1990年至2000年人民教育出版社中學(xué)英語教材里的兩個虛擬主角:Li Lei和Han Meimei。
Li Lei,一個中國男孩,虎頭虎腦,看上去很有責(zé)任心;Han Meimei,一個中國女孩,留齊耳短發(fā),嚴(yán)肅、保守的同時又乖巧懂事,類似學(xué)生中的“小干部”。他們是這套以學(xué)校、家庭生活為情景模式的課本里的兩個主要人物。
網(wǎng)友們根據(jù)讀音譯出了他們的中文名字:李雷、韓梅梅。
1990年,這套人教版英語教材開始在北京崇文區(qū)、四川成都等8個縣市區(qū)試用,1993年成為全國(除上海外)通行的初中英語教材。
對于很多80后而言,剛剛踏入初中校門就認(rèn)識了李雷和韓梅梅,并與他們共度了整整3年的英語學(xué)習(xí)時光。在當(dāng)時,這套教材幾乎是不少80后的第一套英語教材,而李雷和韓梅梅則是他們在英語世界中的頭兩位朋友。有人估計,從1990年至2000年,這10年間使用人教版英語教材的中學(xué)生累計達(dá)上億人。
在那個青春萌動的年代,這本插圖版的英語書讓很多人浮想聯(lián)翩,覺得英語課本講述的就是一個纏綿悱惻的愛情故事:韓梅梅是一個美麗大方、聰明漂亮的女孩子,而李雷和Jim(課文中的另一個小男孩,英國人)“一中一洋”,一個帥氣活潑,一個瀟灑不羈。韓“美眉”對李雷“芳心暗許”,而另一方面Jim對韓“美眉”又“情根深種,無法自拔”。
這種深藏于內(nèi)心的浮想聯(lián)翩,最早曝光于互聯(lián)網(wǎng)上。在天涯社區(qū),網(wǎng)友們編排著李雷和韓梅梅的故事。他們拿出了一些最經(jīng)典的佐證:一次韓梅梅問李雷借尺子,身后的Jim“神情復(fù)雜”地瞪著李雷,目光中“夾雜著妒忌和羨慕”。身旁的Lucy則“委屈地低下了頭”,眼眶里已“滿是淚花”……而在戶外勞動那一課里,韓梅梅一邊站在梯子上摘蘋果一邊和底下的李雷“眉來眼去”,害得Jim著急地大喊:“Be careful!(小心!)”
被網(wǎng)絡(luò)打破了班級和城市的地理界限后,當(dāng)年的中學(xué)生們得以分享更多曾經(jīng)以為自己獨有,其實卻很有普遍性的經(jīng)驗。他們興奮地發(fā)現(xiàn),原來許多人都容易把那只鸚鵡Polly發(fā)音為“玻璃”。上世紀(jì)90年代末期就讀中學(xué)的孩子則把“Come and see my family”唱成“肯德基 my family”,還把Han Meimei翻譯成“韓美眉”。他們還發(fā)現(xiàn),燙卷發(fā)、穿裙子、胸部頗具規(guī)模的Miss Gao曾被他們不約而同地評為“最有女人味的老師”,人稱“迷死高”。
豆瓣小組中,有人貼出了和英語課本中人物有關(guān)的大事年表:“1978年李雷、Jim、Ann出生;1979年韓梅梅、Lily、Lucy出生;1990年Green一家來到中國,我們的課本從這里開始……1993年夏,初中畢業(yè),課本里的故事也隨之結(jié)束……”
這期間的大量帖子,后來被整合成了《李雷和韓梅梅該結(jié)婚了吧?》一文,并在網(wǎng)絡(luò)上迅速流傳。
今年人民教育出版社新版的英語輔導(dǎo)教材里,李雷和韓梅梅的故事有了“續(xù)集”。他們也和80后一樣,步入了青年時代。但80后們驚訝地發(fā)現(xiàn),韓梅梅那齊耳短發(fā)變成了成熟時髦的造型,如今早已結(jié)婚生子,嫁給了新出場的人物Han Gang(韓剛),而非大家所期待的李雷。
盡管大部分的80后如今已經(jīng)成為了上班族,但說起那些青春印記大家還是顯得尤為激動。豆瓣網(wǎng)一個名為“李雷都這么牛了,韓梅梅卻不喜歡他”的小組組員已經(jīng)達(dá)到了近1.2萬人。在討論版上,有網(wǎng)友抗議:“李雷和韓梅梅才是一對,為啥不讓他們在一起?我們美好的創(chuàng)想,就這么消失了!”
“天呀,韓梅梅居然都當(dāng)媽媽了,我的青春也將不復(fù)返呀!”一位80后看到“續(xù)集”后感慨道,“看來,我們最初愛的,往往不是我們最終與之在一起的那個人……”
網(wǎng)友“李太黑”甚至建議:那些剛進入社會三四年、懷舊情結(jié)濃厚的80后文藝青年、電影導(dǎo)演們,可以關(guān)注這個題材。
不同的社會群體有著完全不同的、專屬這一群體的集體記憶,這個集體記憶對50后來說是“紅袖章”;對60后而言是“李鐵梅”;對70后,是“阿童木”。對于閱歷尚淺、成長環(huán)境逐漸多元與寬松的中國80后而言,陪伴著他們一同成長的李雷和韓梅梅成為了他們緬懷青春的載體。這個載體并無災(zāi)難與倫理的沉重負(fù)擔(dān),由于多少來自于一個壓抑和單調(diào)的教育氣氛,被這代人補償性的“使壞”沖動顛覆與娛樂過后,才開始認(rèn)真地懷念。于是,韓梅梅的“閃婚”也再次引發(fā)了80后們關(guān)于英語課本的“集體記憶”。
七十多歲的劉道義老太太,是當(dāng)年那套教材的中方主編。22年前,她和朗文出版集團有限公司的格蘭特先生一起,主持了初中英語教材的編撰工作。
教材里的故事由英國人格蘭特主創(chuàng),家庭模式雙方一起研究,最后設(shè)計了英國的Green家庭,加拿大的Read家庭,美國的King和Smith家庭,4個家庭加上中國的李雷和韓梅梅,故事就開始了。
劉道義表示,Li Lei和Han Meimei是中方編撰組起的名字,純粹為了便于剛開始學(xué)英語的中學(xué)生發(fā)音。之所以叫Meimei,是因為覺得“中國人也是喜歡起兩個字的,把名double一下,就是小名了,比較好聽”。
教材以圖畫為主,每篇課文都有至少兩三幅圖畫講述新單詞和新句子,形象全部由中方操刀。七旬老人王惟震正是當(dāng)年的主畫人。
韓梅梅是王惟震最“小心”的形象:齊耳短發(fā),一臉嚴(yán)肅,校服領(lǐng)口的那顆扣子從沒打開過?!熬褪悄欠N小干部的形象,比較乖,功課也要好,也有責(zé)任心,愿意為大家做事”。后來韓梅梅被網(wǎng)友稱為“婦女干部”,王惟震第一次聽到時,甚至有些委屈:“(上世紀(jì))90年代很多學(xué)校的女學(xué)生還不可以留長發(fā),也不讓扎馬尾?!?/p>
但謹(jǐn)慎的王惟震還是決定至少讓其中的一位教師Miss Gao出點“格”?!澳莻€時候老師給孩子的第一印象應(yīng)該是樸實”,但這位女老師,身材高挑,不但穿著裙子,還燙著卷發(fā),頗有女人味。
“其實李雷和韓梅梅從頭到尾就沒說幾句話。”劉道義聽說李雷和韓梅梅的“緋聞”后,哈哈大笑,“我們當(dāng)年都很古板,怕學(xué)生談戀愛?!?/p>
而插圖作者王惟震則表示:“當(dāng)時畫的時候就得警惕,不能給孩子傳授任何不良的東西?!?/p>
這套課本用了7年。2000年,人教社推出英語教材修訂版,李雷和韓梅梅退出了90后的視野?!昂髞砀某啥嗵捉滩牟⒂煤?,很多人還留戀原來這套?!眲⒌懒x說。
聯(lián)系編輯:(010)67148585-8037 郵箱:steven_lys@sina.com