蔡康永
兩個(gè)智慧絕頂?shù)娜?,一個(gè)自己整自己,另一個(gè)被人整。
自己整自己的那個(gè),叫蘇格拉底。
蘇格拉底娶了據(jù)說當(dāng)時(shí)最兇悍最難纏的女人。蘇格拉底的學(xué)生在宴席上忍不住問他:“您不是認(rèn)為女人和男人一樣,可以被教化嗎?那您為什么不能把師母變成一位有教養(yǎng)的女人呢?”蘇格拉底回答:“正如同馴馬的人,不可能靠著馴服一匹本來就很乖的馬來顯露本事一樣。我娶這個(gè)太太,正是要測(cè)試我教化別人的能力啊?!?/p>
至于被人整的那位,名叫笛卡爾,說出“我思故我在”的笛卡爾。笛卡爾隱居在荷蘭鄉(xiāng)下,可是盛名遠(yuǎn)播。23歲的瑞典皇后非常仰慕他,一定要當(dāng)他的學(xué)生。三催四請(qǐng)都請(qǐng)不動(dòng),最后派了一艘軍艦去,才把笛卡爾接到了斯德哥爾摩。
奇特的是,年輕的皇后把上課時(shí)間定在冷得要命的清晨五點(diǎn),結(jié)果笛卡爾挨不住凍,受了風(fēng)寒,引發(fā)肺炎,病死了。
從“他思故他在”,到“他思,故他不在”了。■
(周琪琪薦自《視野》)