孫建華
一、問題的提出
語言應(yīng)用是語言學(xué)習(xí)的最終目的。2001年教育部頒布的《全日制義務(wù)教育普通高級中學(xué)英語課程標(biāo)準(zhǔn)》(實(shí)驗(yàn)稿)(簡稱《標(biāo)準(zhǔn)》)明確指出:基礎(chǔ)教育階段英語課程的總體目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的綜合語言運(yùn)用能力??梢?,培養(yǎng)學(xué)生語言運(yùn)用能力已經(jīng)成為中學(xué)英語教學(xué)的一項(xiàng)重要任務(wù)。國內(nèi)學(xué)者對中國學(xué)生語用差異的研究取得了不少的成果,但是,針對中學(xué)生語用能力,特別是中學(xué)階段完成時(shí)學(xué)生英語語用能力的調(diào)查研究不是很多。那么,目前中學(xué)畢業(yè)生的英語語用能力如何?他們在用英語交流時(shí)是否存在語用失誤?造成這些語用失誤的原因又是什么呢?為此,我們對中學(xué)畢業(yè)生的英語語用能力進(jìn)行了調(diào)查和研究,以期對中學(xué)英語教學(xué)內(nèi)容和方法的改進(jìn)以及教材的編制和開發(fā)提供現(xiàn)實(shí)依據(jù)。
二、調(diào)查過程
1.調(diào)查對象
為了使本次調(diào)查具有一定的代表性,筆者選擇了河南省鄭州市4所高中(重點(diǎn)和非重點(diǎn)高中各兩所)三年級下半學(xué)期280名學(xué)生作為調(diào)查對象。在筆者進(jìn)行調(diào)查時(shí),這些學(xué)生已經(jīng)完成了高中階段的所有英語學(xué)習(xí)內(nèi)容,因而對他們調(diào)查的結(jié)果可以代表中學(xué)階段完成時(shí)學(xué)生英語語用能力的水平。
2.調(diào)查設(shè)計(jì)的理論依據(jù)
人們在言語交際中,因沒有達(dá)到完美交際效果的差錯(cuò),統(tǒng)稱為語用失誤。根據(jù)托馬斯的觀點(diǎn),語用失誤大體上可以分為語用——語言失誤和社交——語用方面的失誤兩類。(1)語用——語言方面的失誤,就是所說的英語不符合英語本族人的語言習(xí)慣,誤用了英語的其他表達(dá)方式;或者不懂得英語的正確表達(dá)方式,而套用母語的語言習(xí)慣。例如,在回答“Thanks a lot.That's a great help.”的時(shí)候,由于受母語語言習(xí)慣的影響而錯(cuò)誤地使用“Never mind”。其本意是要表達(dá)“沒關(guān)系”、“不用謝”,而“Never mind”在英語中是用于當(dāng)對方表示道歉,自己一方表示不介意的場合,其“言外之的”是“安慰”。(2)社交——語用方面的失誤是指交流中因不了解談話雙方的文化背景差異,導(dǎo)致語言形式選擇上的失誤。它與談話雙方的身份、語域、話題熟悉程度等有關(guān)。
我們在設(shè)計(jì)問卷的時(shí)候采用了何自然教授編寫的《語用學(xué)概要》一書中設(shè)計(jì)的英語語用能力調(diào)查表,并根據(jù)需要對部分試題作了刪改。試題分為三方面的內(nèi)容:語用——語言能力、社交——語用能力和漢、英語用差異辨識(shí)能力。
3.問卷的統(tǒng)計(jì)結(jié)果
本次調(diào)查,共發(fā)放問卷200份,收回192份,其中有效問卷171份,問卷有效率為89%。統(tǒng)計(jì)結(jié)果如下:本調(diào)查共設(shè)計(jì)40道試題,包括對道歉的應(yīng)答、打擾別人時(shí)的用語、見面打招呼用語、對恭維與贊揚(yáng)的應(yīng)答、對邀請的禮貌拒絕、在接受對方“提供”時(shí)的應(yīng)答、收受禮物時(shí)的應(yīng)答、稱謂、電話用語、宴客時(shí)的“勸食”以及接受或拒絕方式、對待師長的言語表達(dá)方式等方面的內(nèi)容。其中語用——語言能力部分共有18道題,占試題總數(shù)的45%,學(xué)生的平均得分率為68%,社交——語用能力部分共有13道題,占試題總數(shù)的33%,學(xué)生的平均得分率為70%,漢、英語用差異辨識(shí)能力部分共有9道題,占試題總數(shù)的23%,學(xué)生的平均得分率為48%。
4.結(jié)果分析
從問卷統(tǒng)計(jì)結(jié)果來看,除了較少選項(xiàng)如電話用語(92%)、引路用語(93%)、對贊揚(yáng)(91%)和恭賀(91%)的應(yīng)答方式、對請求的禮貌回絕方式(97%)之外,總的來說,目前的中學(xué)畢業(yè)生的英語語用能力不是十分令人滿意。筆者認(rèn)為,造成學(xué)生英語語用失誤的原因主要有以下幾個(gè)方面:
(1)母語的語用遷移
英語學(xué)習(xí)者在實(shí)際運(yùn)用語言的過程中常常受漢語文化的影響而套用漢語的語用規(guī)則。例如,在問卷中有一個(gè)判斷合適與否的情景對話,是關(guān)于come和go的用法:Linda asked her friend Jim when the class was over:“Can I go to your house tomorrow?”有30%的學(xué)生憑借漢語的語用規(guī)則,認(rèn)為這種表達(dá)是正確的。在漢語中,“來(come)”的意思是moving towards the speaker's location;而“去(go)”的意思是moving towards the listener's location。但事實(shí)上,講英語的本族人卻說“Can I come to your house tomorrow?”
(2)缺乏對漢、英文化差異的敏感性
中國與英語國家在風(fēng)俗習(xí)慣、價(jià)值觀念、信仰、禮儀、時(shí)間觀念等方面都存在差異,有些中國人認(rèn)為恰當(dāng)?shù)男袨閰s不為英語國家的人所接受,甚至?xí)桥麄?。因此,在跨文化交際的過程中人們有必要考慮對方國家的禮貌規(guī)約,對方的身份,以及在特定場合應(yīng)采用的恰當(dāng)?shù)恼勗挿绞降龋駝t就會(huì)產(chǎn)生社交語用失誤。例如,美國人的時(shí)間觀念特別強(qiáng),與人約會(huì)都要準(zhǔn)時(shí)或提前5分鐘到場,但中國人在這方面相對比較隨意。
(3)語言教學(xué)脫離語境
長期以來,在英語教學(xué)中一般較注重語言形式的教學(xué),對語用知識(shí)的輸入和語用能力的培養(yǎng)重視不夠,更多的是語言形式教學(xué)脫離了語境,這也是造成英語學(xué)習(xí)者語用失誤的主要原因。
三、外語教學(xué)中學(xué)生語用能力的培養(yǎng)
在跨文化交際中出現(xiàn)語用失誤并不一定是說話人語言能力不好,有時(shí)候他們的語言表達(dá)相當(dāng)準(zhǔn)確。但語言能力并不等于交際能力,準(zhǔn)確地說,語言能力是交際能力的基礎(chǔ)。要想在跨文化中取得成功,僅僅掌握了語法、詞匯、語音是不夠的,語言學(xué)習(xí)的根本目的是培養(yǎng)學(xué)習(xí)者運(yùn)用語言進(jìn)行交際的能力。Ellis認(rèn)為,“Communicative competence includes knowledge the speaker-hearer has of what constitutes appropriate as well as correct language behavior and also of what constitutes effective language behavior in relation to particular communicative goals.”可見,除了正確的語言形式之外,語言行為的適切性和有效性,即語用能力也是成功交際的必要條件。研究表明,學(xué)習(xí)者的語用能力并不隨著語法能力的發(fā)展而自然發(fā)展,需要有針對性的教學(xué)和培養(yǎng)。然而,語用能力培養(yǎng)在我國外語教學(xué)中并沒有得到足夠的重視。長期以來,我國外語教學(xué)重視對詞匯和語法規(guī)則的傳授,忽視了言語交際的其他方面,從而導(dǎo)致了我國學(xué)生在實(shí)際交際中語用失誤的產(chǎn)生。鑒于此,我們認(rèn)為,要培養(yǎng)學(xué)生的英語語用能力,應(yīng)該做到以下幾點(diǎn)。
1.重視中西文化對比教學(xué),增強(qiáng)學(xué)生對中西文化差異的敏感性
語言的得體性離不開社會(huì)文化知識(shí)。因此,語言教學(xué)實(shí)際上是與文化教學(xué)分不開的,教師在教授語言的同時(shí)也要教授文化,不僅要讓學(xué)生了解某一個(gè)詞或短語的字面意義,而且要知道它深刻的文化內(nèi)涵,知道它怎么用,任意套用或?yàn)E用都是不可取的。比如,在中國文化里,dragon一詞象征著權(quán)利、高貴,而在西方文化里卻是罪惡的化身。所以,在漢語里有“亞洲四小龍”,而譯成英語時(shí)卻說“four little Asian tigers”。
2.在語境中進(jìn)行語言教學(xué)和語言訓(xùn)練
一個(gè)話語有它的字面意義,也會(huì)有依賴語境的言外之意。因此,語境對話語意義的理解起著至關(guān)重要的作用。語用能力的培養(yǎng)有賴于在語境中運(yùn)用學(xué)來的語用知識(shí)。傳統(tǒng)教學(xué)模式下,語言操練往往孤立地進(jìn)行,并不與特定的語境相結(jié)合,學(xué)生只是死記硬背語言知識(shí),到了真實(shí)的交際環(huán)境里卻不知如何用或誤用、濫用。因此,教師應(yīng)當(dāng)充分利用英語課堂,在語境中進(jìn)行詞匯和語法教學(xué),并盡可能地模擬真實(shí)語境,讓學(xué)生在使用中逐步加深對語用知識(shí)的理解。教師在指導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行交際訓(xùn)練時(shí),要盡可能提供各種情景,目的在于訓(xùn)練學(xué)生識(shí)別語境的能力和運(yùn)用語言的得體性和準(zhǔn)確性。此外,教師應(yīng)當(dāng)加強(qiáng)對學(xué)生語言訓(xùn)練過程的監(jiān)督和指導(dǎo),發(fā)現(xiàn)語用錯(cuò)誤,及時(shí)予以反饋。
3.充分利用各種資源和手段,加強(qiáng)學(xué)生語用能力的培養(yǎng)
對于中國的英語學(xué)習(xí)者來說,要想獲取英語文化知識(shí),只有通過大量閱讀原版英文書刊、雜志、小說,才能真正了解中西方文化差異,從而提高使用語言時(shí)對文化的敏感性,減少語用失誤。
提高語用能力僅靠課堂時(shí)間是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,應(yīng)開展豐富多彩的第二課堂活動(dòng),以加強(qiáng)學(xué)生實(shí)際運(yùn)用語言的能力,如利用外籍教師的優(yōu)勢開展英語角、英語沙龍等活動(dòng),開辦形式多樣的講座,系統(tǒng)地介紹英美國家的概況、文化及習(xí)俗,特別是其中與中國不同的文化習(xí)俗;還可以讓學(xué)生通過訪問互聯(lián)網(wǎng)站接受原汁原味的英文表達(dá),提高語用能力。
在我國目前的中學(xué)課堂教學(xué)中,教材仍然是重要的內(nèi)容依托。所以,教材開發(fā)和編寫者也應(yīng)當(dāng)加強(qiáng)教材對學(xué)生語用能力的培養(yǎng)意識(shí),盡可能使用原版教材內(nèi)容,并將英語語用原則逐步地、系統(tǒng)地呈現(xiàn)給學(xué)生。同時(shí),外語教師也應(yīng)當(dāng)充分利用現(xiàn)有教材的內(nèi)容,將有關(guān)中西方文化和語用差異的內(nèi)容加以深化和延伸。
由于目前我國的考試制度存在的一些弊端,中學(xué)英語教學(xué)仍然以應(yīng)試為主,就評價(jià)內(nèi)容而言,仍然是以語言知識(shí)為主要測試內(nèi)容。這樣必然會(huì)導(dǎo)致教師在英語教學(xué)中忽視學(xué)生語用能力培養(yǎng)的傾向。所以,應(yīng)當(dāng)充分發(fā)揮測試的導(dǎo)向作用,在日常的英語測試和高考中增加對學(xué)生語用能力測試的比重,并有意識(shí)地增加主觀試題的比例,以促使學(xué)生在語用原則的學(xué)習(xí)和應(yīng)用方面既“知其然”,又“知其所以然”。此外,教師在日常的英語教學(xué)中,也應(yīng)當(dāng)做到終結(jié)性評價(jià)和形成性評價(jià)相結(jié)合,比如可以通過建立學(xué)生語用能力檔案袋的方法去引導(dǎo)學(xué)生自我培養(yǎng)和評價(jià)英語語用能力的意識(shí)和行為。
(責(zé)任編輯 關(guān)燕云)