王 淵
關(guān)于俚俗語(yǔ)的概念問(wèn)題,無(wú)論語(yǔ)言學(xué)界還是民俗學(xué)、民間文藝學(xué)界,都還沒(méi)有取得共識(shí)。本文的俚俗語(yǔ)主要是指有口語(yǔ)色彩的通俗而定型的固定短語(yǔ)或句子,包括慣用語(yǔ)、歇后語(yǔ)、諺語(yǔ)和俗語(yǔ)。本文以與動(dòng)物有關(guān)的重慶俚俗語(yǔ)為主要研究對(duì)象,原因有二。
第一,俚俗語(yǔ),是涵化了民俗要素的語(yǔ)言文化符號(hào),是一定方言文化的載體,儲(chǔ)存了本土的文化信息。與成語(yǔ)、格言和警句相比,俚俗語(yǔ)主要來(lái)源于人民群眾的口頭創(chuàng)造,具有明顯的口語(yǔ)色彩,其主要特征是通俗化、口語(yǔ)化、地域化。重慶俚俗語(yǔ)幾乎都是重慶方言的產(chǎn)物,限于重慶方言區(qū)使用,帶有濃厚的重慶地域色彩,是言語(yǔ)交際活動(dòng)中最活躍、最富于重慶民間社會(huì)生活色彩的通俗語(yǔ)言材料。對(duì)重慶俚俗語(yǔ)的研究,可以了解重慶人的生活習(xí)慣、生產(chǎn)經(jīng)驗(yàn)、宗教信仰、喜好厭惡、文化遺跡等等。
第二,在人類歷史發(fā)展的漫長(zhǎng)進(jìn)程中,動(dòng)物一直與人類保持著密切聯(lián)系并對(duì)人類的生存、發(fā)展有著深刻的影響。這種相互依存的關(guān)系使得人類對(duì)動(dòng)物產(chǎn)生了喜愛(ài)、同情、厭惡、恐懼等錯(cuò)綜復(fù)雜的情感,人們也常常借動(dòng)物來(lái)寄托和表達(dá)自己的感情。大量家禽俚俗語(yǔ)的出現(xiàn),也從一個(gè)側(cè)面反映出俚俗語(yǔ)是從百姓日常生活中逐漸累積起來(lái)的。本文就試圖對(duì)這些俚俗語(yǔ)加以闡釋,從而達(dá)到窺見(jiàn)重慶文化一斑的目的。
一.重慶動(dòng)物俚俗語(yǔ)體現(xiàn)的重慶方言文化
如前所述,俚俗語(yǔ)帶有明顯的方言特征,最明顯的表征就是語(yǔ)音。很多重慶動(dòng)物俚俗語(yǔ)就是以特定的重慶方音為立足點(diǎn)而構(gòu)成的,如果不了解重慶方音也就無(wú)法真正理解這些俚俗語(yǔ)的特定含義以及它們所承載的重慶文化。
如“狗吃粽子——不改(解)”和“狗爬案桌——咸(銜)菜”這兩個(gè)俗語(yǔ)就是利用了“改”與“解”、“咸”與“銜”在重慶語(yǔ)音中是相同的條件而構(gòu)建的。這并不是一個(gè)單一的現(xiàn)象。重慶語(yǔ)音聲母中有部分舌面前音和舌面后音是沒(méi)有區(qū)分的,如“街、解、間(一間房)”等字的聲母不是“j”,而是“g”,“咸、陷(陷進(jìn)去)”等字的聲母不是“x”,而是“h”。而這正是古代語(yǔ)音現(xiàn)象的遺留,重慶語(yǔ)音還保留了古代部分牙音見(jiàn)母和喉音曉母的讀音。此外還如利用不分“f、h”和平翹舌音而成的俚俗語(yǔ):“泥水匠整耗子——糊眼(敷衍)了事”、“牛角上套繩子——彎拴(酸)”。
除了語(yǔ)音方面的區(qū)別,重慶動(dòng)物俚俗語(yǔ)詞匯方面也能顯示出重慶方言的特點(diǎn)來(lái)。如:“六月間的雞蛋——是醒的”。重慶話用“醒”來(lái)指稱舊歷六月氣溫高,雞蛋散黃了、變壞了的這一事件,同時(shí)重慶方言還喜歡用這個(gè)詞來(lái)比喻人不成熟、不諳世事的樣子?!奥槿腹窔ぁ崭銦魞骸?、“死魚(yú)的尾巴——不擺了”、“鴨子走進(jìn)秋田里——搞不贏”、“狗啃豬蹄——亂扯筋”、“耗子見(jiàn)到貓——駭爪了”等等也都是用同一個(gè)詞表達(dá)了兩種完全不同的意思。
我們可以看出實(shí)際上絕大多數(shù)俚俗語(yǔ)都具有兩層含義,一層就是表層的、淺顯的字面意義,另外一層就是深層的、隱含的象征寓意和文化內(nèi)涵。而只有在了解、知曉重慶方言語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法的基礎(chǔ)上才能真正懂得這些俚俗語(yǔ)所承載的重慶文化。
二.重慶動(dòng)物俚俗語(yǔ)體現(xiàn)的重慶物質(zhì)文化
“一個(gè)民族在社會(huì)發(fā)展的各個(gè)階段形成了許多同當(dāng)時(shí)生產(chǎn)方式、生產(chǎn)工具等相適應(yīng)的生產(chǎn)習(xí)俗,也形成了同當(dāng)時(shí)生產(chǎn)力發(fā)展水平相適應(yīng)的生活習(xí)俗和信仰習(xí)俗,以及相應(yīng)的民俗語(yǔ)匯,諸項(xiàng)互滲互律”。試看以下例子:
“烏草蛇擺抬盒——禮信長(zhǎng)得很”。“抬盒”,舊時(shí)運(yùn)送嫁妝或禮品的一種用具,兩人一前一后抬著走。重慶農(nóng)村曾盛行過(guò)這種依靠人力來(lái)運(yùn)送嫁妝的方式,抬的東西花樣繁多,大小不一,生活用品、家電器具,樣樣俱全。而且送親的隊(duì)伍往往很長(zhǎng),一路上敲鑼打鼓、嗩吶齊鳴,場(chǎng)面十分熱鬧。隨著經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,現(xiàn)在結(jié)婚已經(jīng)改用小轎車、小汽車來(lái)運(yùn)送嫁妝,抬盒已經(jīng)漸漸從婚禮上消失了。唯有從這遺留下來(lái)的歇后語(yǔ)中還可以看出當(dāng)時(shí)的婚慶習(xí)俗。
“揀狗屎都要走前頭”。從這句俗語(yǔ)中窺出重慶甚至整個(gè)中國(guó)農(nóng)村經(jīng)濟(jì)的發(fā)展情況。改革開(kāi)放前,中國(guó)農(nóng)村經(jīng)濟(jì)十分落后,農(nóng)作物生長(zhǎng)所需要的肥料主要是靠人畜肥,但很多農(nóng)戶都養(yǎng)不起家畜或者家畜不多,無(wú)法正常提供農(nóng)作物生長(zhǎng)所需的肥料,而只能去揀野外的狗屎以補(bǔ)其不足。野外的狗屎不多,因此揀狗屎都要趕在他人前面才有可能揀到足夠多的屎糞。改革開(kāi)放以后,中國(guó)經(jīng)濟(jì)高速發(fā)展,現(xiàn)在農(nóng)村早已不再單一依靠人畜肥來(lái)做肥料,揀狗屎的現(xiàn)象也已經(jīng)消失。但俗語(yǔ)卻保留下來(lái),轉(zhuǎn)而泛指做任何事都要積極了。
自古以來(lái)中國(guó)就是一個(gè)以農(nóng)耕為主的國(guó)家,中國(guó)人對(duì)土地始終都有依附感,人們?cè)谕恋厣细?牛成了人們勞作不可缺少的工具,重慶動(dòng)物俚俗語(yǔ)中有很多都是與牛有關(guān)的。我們耳熟能詳?shù)摹熬啪鸥琛?里面就有一句是:“九九加一九,耕牛遍地走”,此外還如:“穿牛鼻子”、“逼到牯牛下崽崽/逼牯牛下兒”、“扯到黃牛當(dāng)馬騎”等。牛已經(jīng)融入人們的日常生活中去,生活中的大事都可以用與牛有關(guān)的詞匯來(lái)加以形容了。
豬是農(nóng)村最為常見(jiàn)的家畜之一,豬與人們的生活是緊密相關(guān)的,因此與豬有關(guān)的俚俗語(yǔ)數(shù)量很多,比如“白毛豬兒家家有”、“殺豬不吹——軟打整”等。而借助于歷史地理學(xué)、民族學(xué)、考古學(xué)等學(xué)科的支持,我們現(xiàn)在能確定古蜀(包括現(xiàn)在的重慶、四川兩省)為家蠶飼養(yǎng)起源地之一。那么我們就可以輕易解釋為何重慶俚俗語(yǔ)中會(huì)有比較多的以蠶為主題的歇后語(yǔ)了:“蠶子變飛蛾——?dú)ぷ幼跃幾詻_”、“蠶子的腦殼——亮的”、“蠶子牽絲——自己弄來(lái)網(wǎng)起”。此外還如“拉/捉肥豬”、“拉黃魚(yú)”等俗語(yǔ)都可以反映出重慶經(jīng)濟(jì)發(fā)展的某一個(gè)階段的情況,承載著一段獨(dú)特的生活文化。
三.重慶動(dòng)物俚俗語(yǔ)體現(xiàn)的重慶地理文化和其他文化
俚俗語(yǔ)的重要特征之一就是具有文化上的地域性。這種地域性不僅表現(xiàn)在使用了方言語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法,還表現(xiàn)在使用某些特定地名來(lái)作為俚俗語(yǔ)的構(gòu)造成分,比如:
較場(chǎng)壩的老鴰——飛起來(lái)吃人
較場(chǎng),也就是校場(chǎng),是舊日練兵比武的地方,重慶有大、小較場(chǎng)。歇后語(yǔ)中所說(shuō)的較場(chǎng)壩,是重慶城的大較場(chǎng),除了練兵比武之外,較場(chǎng)壩還見(jiàn)證了許多重要的歷史事件。比如1644年,張獻(xiàn)忠率農(nóng)民起義軍攻入重慶,把這里作為刑場(chǎng),誅殺了多人;1941年6月5日傍晚,日機(jī)27架對(duì)市區(qū)進(jìn)行了長(zhǎng)達(dá)三個(gè)半小時(shí)的輪番狂轟濫炸,造成了慘絕人寰的較場(chǎng)口大隧道慘案;1946年2月10日,重慶各民主黨派、人民團(tuán)體在較場(chǎng)口舉行群眾集會(huì),慶祝政治協(xié)商會(huì)議成功,反動(dòng)當(dāng)局卻出動(dòng)特務(wù)、流氓進(jìn)行破壞,大打出手,郭沫若、李公樸等民主人士和與會(huì)群眾被毆傷,造成了震驚中外的“較場(chǎng)口事件”。因此,較場(chǎng)壩上被槍斃、被打死的人很多,也吸引了很多的老鴰前來(lái)?yè)屖呈w。如果不了解較場(chǎng)壩的歷史文化,那么也就無(wú)法理解這句歇后語(yǔ)的真正含義了。
烏龜打屁——沖殼子
“沖殼子”是一個(gè)很具有重慶特色的詞匯,有聊天、吹牛的意思,與此相類似的詞還有“扯把子”、“繞獐子”等。這些詞反映出重慶人喜歡談天說(shuō)地,閑來(lái)無(wú)事便聊聊天、說(shuō)點(diǎn)大話的生活方式。重慶人的精神文化生活雖然不算高雅,但這無(wú)疑也是重慶人的真實(shí)存在狀態(tài)。
趙巧兒送燈臺(tái)——一去不回來(lái)
“趙巧兒送燈臺(tái)”是一個(gè)流傳下來(lái)的古代故事,四川人民出版社還于1980年11月發(fā)行過(guò)同名連環(huán)畫(huà)。這個(gè)歇后語(yǔ)與“肉包子打狗——有去無(wú)回”、“糍粑打狗——一去不回”并存發(fā)展,還占據(jù)著自己的一席之地,從中也可見(jiàn)這些遠(yuǎn)古故事對(duì)重慶人精神方面的影響。
在前文里,筆者就重慶動(dòng)物俚俗語(yǔ)中體現(xiàn)的文化現(xiàn)象做了一個(gè)簡(jiǎn)單的分析。我們可以發(fā)現(xiàn),語(yǔ)言是文化的載體,而俚俗語(yǔ)是一個(gè)地區(qū)文化的載體,要真正了解重慶方言背后的文化現(xiàn)象,加強(qiáng)俚俗語(yǔ)的研究就有著舉足輕重的地位。
參考文獻(xiàn):
[1]郭聲波,歷史時(shí)期四川蠶桑事業(yè)的興衰[J],中國(guó)農(nóng)史,2002年第21卷第3期
[2]曲彥斌,中國(guó)民俗語(yǔ)言學(xué)[M],上海:上海文藝出版社,1998.1
[3]沈錫倫,中國(guó)傳統(tǒng)文化和語(yǔ)言[M],上海:上海教育出版社,1995.7
[4]沈葒,重慶言子兒的文化透視[J],重慶大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版), 2008.2
[5]楊月蓉,重慶方言俚俗語(yǔ)集釋[M],重慶:重慶出版社,2005.12
[6]楊月蓉,從重慶方言俚俗語(yǔ)看俚俗語(yǔ)與地方文化[J],重慶工商大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版) ,2006.2
王淵,女,重慶梁平人,四川外語(yǔ)學(xué)院漢語(yǔ)言文字學(xué)碩士研究生。