一、“有朋自遠方來,不亦樂乎”的“樂”。應該讀le往往被誤讀成yue。
二、“三聚氰胺”中“氰胺”應讀qing an,不少人誤讀為qing an。
三、高考作文中的高頻別字是:“震撼”誤為“震憾”。
四、旅游景點說明牌的常見別字是:“故里”誤為“故裹”。
五、新聞報道中容易混淆的詞是:狙擊/阻擊。如:“狙擊百年一遇的金融風暴”,“狙擊”應為“阻擊”。
六、社會機構稱謂中容易混淆的詞是:營利/盈利。“營利”是指主觀上謀取利潤,“盈利”是指客觀上獲得利潤。
七、出版物上容易用錯的詞是:期間?!捌陂g”前面必須有修飾語,指明具體的某段時問,才能夠充當句子成分。這個詞是不能單獨放在句首做狀語的。
八、容易用錯的成語:望其項背。“望其項背”,意為能看見別人頸項和背脊,這說明距離不大:要強調(diào)距離懸殊,應采用否定武。
九、財經(jīng)新聞中容易出錯的術語:“存款準備金率”和“存款準備金利率”混為一談。金融機構為了保證客戶提現(xiàn)和資金清算,按照規(guī)定必須將吸收到的存款的一部分,作為“存款準備金”繳存到中央銀行。前者是指提取準備金的比率,后者是指央行對準備金支付的利率。
十、《紅樓夢》研究中容易出錯的術語是:索隱派,“索隱”是指鈞沉索隱,探究故事背后的事實,和供檢索用的“索引”是兩回事。