劉 霞
中國的學(xué)生在初學(xué)法語的時候,總是會不自覺地將其與英語進行對比。其實,這是很自然的趨向,因為同屬印歐語系的英語和法語無論是在詞匯還是結(jié)構(gòu)上都或多或少地存在相似性。本文從名詞性從句的角度,對英語中that和法語中que兩詞的用法進行比較,從而發(fā)現(xiàn)它們在句子中所起功能的相似性和差異性,以期最終能夠把英語對法語學(xué)習(xí)的“負遷移”變?yōu)椤罢w移”。
法語和英語之間有著漫長的淵源。從英法兩種語言的起源和發(fā)展來看,兩者同屬于印歐語系。英語是源于印歐語系的日耳曼語族,在十四到十五世紀才發(fā)展為現(xiàn)代英語。在發(fā)展過程中因多方面的原因,它吸收了大量的法語成分,其中歷史,文化原因尤為顯著。法語則是印歐語系的羅曼語族,在二十世紀四十年代以后,隨著英語在全世界的流傳與傳播,法語也吸收了大量的英語詞匯。因此,將英語和法語對比起來進行學(xué)習(xí)是非常有必要的。
其實,無論是在英語中還是在法語中,名詞性從句都包括主語從句、賓語從旬、表語從句、同位語從句、形容詞性補語從句五種,并且從句的名稱都是由從句在句子所充當(dāng)?shù)某煞謥頉Q定的。下面我們從以上的五個方面來對that和que引導(dǎo)的名詞性從句進行比較,從而發(fā)現(xiàn)兩詞用法的相同點和不同點。
一、主語從句
在英語中that可以用來引導(dǎo)主語從句,它一般置于句首,并且不能省略。例如:
That he was able to come made us happy.
他的到來使我們很高興。
在法語中que也可用來引導(dǎo)主語從名,放于句首,而且也不能省略。
Qu on ait pu 1e soup?onner est incroyable.
有人會懷疑他,這令人難以置信。
值得注意的一點是,在主語從句中,如果that和que放在句中的話,則需用相應(yīng)的it和il/ce作形式主語。
從上面的比較分析來看,我們可以發(fā)現(xiàn),無論是在英語還是在法語的主語從句中,that和que的用法存在著一定的相似性,而且其功能可以對等起來分析。
二、賓語從句
在英語的非正式文體中,that在賓語從句中一般可以省略。例如:
I believe(that)he told the truth.
我相信他說的是實話。
但在下列兩種情況中,that在賓語從句中不能省略。
(一)在主+謂+it(形式賓語)+賓補+that從句(真正賓語)的句型中,that不能省略。例如:
He made it quite clear that he was wrong.(that不可以省略)
他非常明確地表明他錯了。
(二)由連詞and連接的兩個由that引導(dǎo)的賓語從句中。第二個賓語從句前的that不能省略。
He told me that he would come and that he would come on time(第一個that可以省略,但第二個that卻不可以省略)。他告訴我將會來而且他將會準時來。
在法語中,有些動詞后面可以接一個以連詞que引導(dǎo)的從句,作為主句的直接賓語。這類動詞有:savoir voir.croire.penser等。例如:
Je sais quil est tres occupe ces jours-ci
我知道他近些日子非常忙。
這里也需要指出的兩點是:
(一)que遇到以元音字母為首的詞時須省音。
(二)當(dāng)動詞后帶有兩個以上的賓語從句時,que必須重復(fù)使用,不可省略。如:
Il dit quil doit finir son travail ce soir,et quil part tres t?t pour Paris demain matin
他說他今晚必須結(jié)束工作而且明天一大早就要到巴黎去。
除上述動詞外,如果主句的謂語動詞是表示愿望、請求、命令、禁止等詞時,如:vouloir.permettre,ordonner等,那么從句的謂語動詞則需用虛擬式。在英語中,表示以上意義的詞也有類似的用法。
從上面的分析來看,由that引導(dǎo)的賓語從句和由que引導(dǎo)的賓語從句在結(jié)構(gòu)上存在著一定的相似性,但它們各自也有其特有的特征。因此,我們在學(xué)習(xí)的過程中一定要區(qū)別對待,切不可生搬硬套,否則會鬧笑話的。
三、表語從句
在英語中,that可引導(dǎo)表語從句。例如:
My idea is that you should make good use of your time.
我的建議是你該好好利用你的時間。
在法語中,que也可用來引導(dǎo)表語從句。例如:Le souhait d'un bon fils est que ses parents soient heureux.一個好兒子的心愿就是希望他的父母親生活幸福。
從上面的兩個例子我們可以看出,that和que引導(dǎo)的表語從句在結(jié)構(gòu)上是完全相似的,而且在句子中兩者均不能省略。但要注意的一點是,在法語中,que遇到以元音字母為首的詞時須省音。
四、同位語從句
在英語中,同位語從句大多是由從屬連詞that引導(dǎo),它常常要跟在fact.idea,opinion,belief等名詞之后,且一般用來解釋或者說明這些名詞所要表達的具體含義或內(nèi)容。例如:We are excited at the news that our Chinese athletes won many gold medals.
聽到我們中國運動員贏得了許多金牌的消息,我們非常激動。
在法語中,que同樣可以用來引導(dǎo)同位語從句,并且也是用來對前面的名詞進行補充說明。例如:
Notre projet,que vous veniez passer ks vacances chez nous,est toujours en suspens.
你到我們家來度假的計劃老是懸著,老是定不下來。
從上面的例子我們可以看出,無論是由that還是由于que引導(dǎo)的同位語從句,它都是用來對前面的名詞進行解釋說明,因此其在句子中所起的作用都是一樣的。但要注意,that引導(dǎo)的同位語從句不能用逗號隔開,但它卻可以被別的詞語隔開,即所謂的分隔式同位語從句,而由who,whether,when,where等連詞引導(dǎo)的同位語從句卻是可以用逗號隔開的。但是,在法語中,由que引導(dǎo)的同位語從句可以用逗號隔開。
五、形容詞性補語從句
在英語中,that可用來引導(dǎo)形容詞補語從句。例如:We are certain that he will get over his illness我們相信他會康復(fù)的。
在法語中,que也能用來引導(dǎo)形容詞補語從句。例如:Nous sommes heureux que vol.15 soyez revenu a la sante.你恢復(fù)了健康,我們很高興。
從上面的例子來看,由that和que引導(dǎo)的形容詞補語從句在結(jié)構(gòu)上是完全相似的。但值得注意的是,前者引導(dǎo)的從句中的動詞時態(tài)比較靈活,需按主句的謂語動詞時態(tài)來選擇相應(yīng)的時態(tài)。但是,后者的主句謂語若是表示快樂、悲傷、憤怒、驚奇、遺憾、害怕等詞時,則從句中的謂語動詞需選用虛擬式。除此之外,that在引導(dǎo)形容詞補語從句時是可以省略的,而que卻不能省。
綜上所述,在名詞性從句中,that和que兩詞的用法既存在相同點也存在不同點。
在被問及這樣一個問題時,“有沒有一種方法能夠讓我們最快地學(xué)好一門語言?”很明顯,答案是否定的。語言的學(xué)習(xí)其實是一個不斷積累的過程,所以學(xué)習(xí)一門外語是沒有捷徑可走的,它需要我們勤下苦功。理所當(dāng)然地,法語也不例外。我們只有通過不間斷地聽、說、讀、寫訓(xùn)練,法語水平才可能得到提高。同時,學(xué)習(xí)法語還得多動腦筋,利用個人已有的英語底子,多找規(guī)律性的東西,把法語和英語對比起來進行學(xué)習(xí),這樣勢必會取得事半功倍的效果。