The seventh and final season of the American cop drama The Shield came to a close last month, making this a great time to rewatch the whole thing for fans and newcomers alike. The show, which has been widely acclaimed for its pacing, acting, and hard-hitting drama, focuses around the character of Vic Mackey, played by Michael Chiklis. Chiklis' last police show was The Commish, about a loveable small town policeman with a happy family; this couldn't be more of a contrast. The bald, squat, powerful Mackey is a darkly charismatic LA cop who runs his own special unit, the Strike Team, focusing on controlling the local gangs.
美國警匪片《盾牌》第七季也是最終季在上月結(jié)束,是新老劇迷回味該劇全七季的大好時機。劇情圍繞邁克爾?奇克里斯飾演的維克?麥基展開,以其緊張的節(jié)奏、精湛的演技和震撼人心的劇情被廣泛稱好。奇克里斯的上部警匪片是《鐵面英雄膽》,講的是一個擁有一個幸福家庭的可愛的小鎮(zhèn)警察的故事,兩部片子大相徑庭。矮胖卻有實力的光頭麥基是一個具有黑色魅力的洛杉磯警察,他帶領(lǐng)一支自己的特殊隊伍——突擊小組,致力于控制當?shù)氐暮趲蛨F伙。
The Strike Team are based on the real-life CRASH (Community Resources Against Street Hoodlums) scandal in Los Angeles, where a team of anti-gang policemen effectively became a street gang themselves, stealing drug profits and killing rival criminals. As well as busting criminals through unorthodox, often illegal methods, the Strike Team also skims money off the street for their own purposes, providing protection for drug dealers, which they justify as keeping things quiet. The show teases viewers with whether Vic is a villain or a hero - especially after he commits an unforgiveable sin in the very first episode of the show.
突擊小組是以現(xiàn)實中洛杉磯CRASH(打擊街頭犯罪社區(qū)組織)的丑聞為原型,當?shù)匾粋€打擊犯罪團伙的警察小組很“奏效”地成為了一幫街頭勢力團伙,他們私吞繳獲的毒品、謀殺與他們競爭的犯罪分子,通過非正規(guī)程序,通常是非法手段逮捕罪犯。突擊小組還為自己的利益在街上搜刮錢財,為一些毒品交易者提供保護,以“維護天下太平”為借口為他們的行為辯護。該劇使觀眾不禁思考維克到底算是英雄還是惡人——尤其是他在該劇第一集犯下不可饒恕的罪惡之后。
The show stemmed out of the climate of fear and insecurity in the USA following the events of September 11th, and focuses on one simple question; how far is it ok to go for security? Vic murders, tortures, steals, and lies, all ostensibly to keep his neighbourhood safe. He makes for thrilling watching, as do the other members of his Strike Team:the likeable Lem (Kenny Johnson), scummy redneck Shane (Walton Goggins), and quietly competent Ronnie (David Ree Snell).
該劇反映了“911”事件之后美國人心惶惶、恐懼不安的情形,聚焦于一個簡單的問題:多遠才能抵達安全的彼岸?維克殺人、實行酷刑、偷盜和撒謊,而這一切表面上是為了保障該地區(qū)的安全。他的這些行為使該劇驚心動魄,其他突擊小組成員也是如此,如可愛的列姆(肯尼?約翰遜飾)、下流的土佬謝恩(沃爾頓?戈金飾)和話不多很有能耐的羅尼(大衛(wèi)?瑞?斯內(nèi)爾)。
At first, The Shield had more elements of conventional cop drama in it, skipping between the Strike Team and other members of "The Barn", their local police headquarters. Each show often featured three plotlines, one tied around the Strike Team, another around a detective case run by the insecure Dutch (played brilliantly by Jay Kames) and his tough partner Claudette (CCH Pounder), and a final one showing ordinary "street-level" police work, conducted by closeted gay cop Julian (Michael Jace) and his female partnet "Danny" (Catherine Dent). Over time, however, the show increasingly came to focus just on Vic and the rest of the strike team, with the others as supporting players in a Shakespearian drama of blood and intrigue. A great show, and one worth catching up on if you missed it.
起初,《盾牌》更具有傳統(tǒng)警匪片所具有的因素,故事在突擊小組與當?shù)鼐炜偩謙he Barn之間跳轉(zhuǎn)。每集通常有三條主線,一是圍繞突擊小組,一是圍繞辦事不靠譜的達西(杰伊?科姆斯飾)和他強悍的搭檔克勞德特(希?龐德飾)偵查的案件,最后是描述還未“出柜”的警察朱利安(邁克爾?杰斯飾)和他的女搭檔“丹尼”(凱瑟琳?登特飾)“街道級”的警務(wù)工作。然而久而久之,該劇越來越僅僅集中于維克和突擊小組其他成員,而其他角色只是作為莎士比亞式血腥和陰謀戲劇中的配角。這是一部好片子,如果你沒看過,值得你趕緊補上。