邱 菊
摘 要:《圍城》是錢(qián)鐘書(shū)寫(xiě)于1946年的一部著名長(zhǎng)篇諷刺小說(shuō)。小說(shuō)自出版后曾在國(guó)內(nèi)再版三次,已被譯成英、法、德、日、俄、捷等多種文字,是一部享譽(yù)世界文壇的長(zhǎng)篇杰作,堪稱(chēng)“中國(guó)近代文學(xué)中最有趣和最用心經(jīng)營(yíng)的小說(shuō)”?!秶恰返闹S刺語(yǔ)言就像一朵有刺的花,美麗、芬芳,它正是以其“婉妙輕靈,逸趣橫生”的諷刺語(yǔ)言彪炳于文壇,成為現(xiàn)代文學(xué)上杰出的諷刺小說(shuō)。
關(guān)鍵詞:《圍城》 諷刺語(yǔ)言 傳統(tǒng)相聲
《圍城》是錢(qián)鐘書(shū)寫(xiě)于1946年的一部著名長(zhǎng)篇諷刺小說(shuō)。小說(shuō)自出版后曾在國(guó)內(nèi)再版三次,在國(guó)外也早已被譯成英、法、德、日、俄、捷等多種文字,是一部享譽(yù)世界文壇的長(zhǎng)篇杰作,堪稱(chēng)“中國(guó)近代文學(xué)中最有趣和最用心經(jīng)營(yíng)的小說(shuō)”。[1]這部著作在思想上通過(guò)一群流浪漢的喜劇旅程,對(duì)中國(guó)現(xiàn)代文化與傳統(tǒng)文化的對(duì)立與沖突、文化價(jià)值的混亂與錯(cuò)位,予以極大的關(guān)注和深刻的表現(xiàn),贏得了廣大的讀者,引起了巨大的轟動(dòng)。與此同時(shí),它的那種妙趣橫生的諷刺語(yǔ)言也為人們所稱(chēng)道。語(yǔ)言是小說(shuō)的重要技巧,是作家藝術(shù)功力的體現(xiàn)?!秶恰分兄S刺語(yǔ)言體現(xiàn)了錢(qián)鐘書(shū)語(yǔ)言運(yùn)用的功力。整部作品的諷刺語(yǔ)言婉妙輕靈、精致雋永,幾乎是涉筆成趣,渾然天成。各種機(jī)智的反語(yǔ)、雙關(guān)、諧音、對(duì)仗、幽默的警句格言,蘊(yùn)含深意的象征、暗示以及中外古今的典故、逸聞……紛至沓來(lái),琳瑯滿目,給人以奇麗諧趣的美感享受。
一、傳統(tǒng)相聲的諷刺藝術(shù)
《圍城》中的諷刺語(yǔ)言有許多和我國(guó)傳統(tǒng)相聲的諷刺藝術(shù)相結(jié)合。雖然并沒(méi)有眾多史料證據(jù)認(rèn)定《圍城》的諷刺語(yǔ)言受到了傳統(tǒng)相聲的諷刺藝術(shù)手法的影響,但從作品中的語(yǔ)言看確實(shí)可以看到二者之間的驚人相似。方鴻漸留學(xué)歸來(lái),初到掛牌丈人周家,丈母提起他的婚事,問(wèn)方鴻漸有沒(méi)有女朋友。方鴻漸忙說(shuō)“沒(méi)有”。丈人說(shuō):“我知道你不會(huì)有。他家老太爺家教好……自由戀愛(ài)沒(méi)有一個(gè)好結(jié)果的。”丈母道:“鴻漸出洋花的是咱們的錢(qián)……你將來(lái)的新太太,一定要做我的干女兒。……不要有了新親,把舊親忘個(gè)干凈!這種沒(méi)良心的人我見(jiàn)多了?!兵櫇u只好苦笑道:“放心,決不會(huì)?!毙睦飳?duì)蘇小姐影子說(shuō):“聽(tīng)聽(tīng)!你肯拜這位太太做干媽么?虧得我不要娶你。”在這段對(duì)話中,我們很容易就感受到了猶如相聲藝術(shù)中的一捧一逗,讓人在哭笑不得的陰差陽(yáng)錯(cuò)中,展示了掛牌丈人一家的“多情”和方鴻漸的“薄情”,并在一捧一逗的對(duì)話中體現(xiàn)作家對(duì)人物的戲謔和諷刺。
對(duì)江湖騙子褚慎明的攀龍附鳳、招搖撞騙進(jìn)行諷刺揭露時(shí),有這樣一段諷刺性語(yǔ)言:褚慎明有生以來(lái),美貌少女跟他講“心”今天是第一次。他非常激動(dòng),夾鼻眼鏡潑剌一聲直掉在牛奶杯子里,濺得衣服上桌布上都是奶,蘇小姐胳膊上也沾潤(rùn)了幾滴,大家忍不住笑。這其中的“潑剌一聲”正像相聲中經(jīng)常運(yùn)用的“抖包袱”。如相聲《夜行記》中:
甲:“不能下來(lái),我抹回頭來(lái),一拐彎,‘吱留一下子,他再找我都找不著啦!”
乙:“你到家啦!”
甲:“我掉溝里啦!”
都是表現(xiàn)人物出洋相的描述語(yǔ)言,機(jī)智巧辯、詼諧幽默、妙語(yǔ)解頤。讓讀者在陣陣笑聲中把褚慎明沽名釣譽(yù),欺世盜名的騙子哲學(xué)家的嘴臉揭露無(wú)遺。
總看《圍城》的諷刺語(yǔ)言,運(yùn)用了“先褒后貶”,“歪批歪講”等相聲藝術(shù)的各種諷刺手法,使人笑后挖掘到深蘊(yùn),同時(shí)體現(xiàn)出《圍城》諷刺藝術(shù)的婉妙與輕靈。
二、中外古今的典故逸聞
《圍城》的諷刺語(yǔ)言還體現(xiàn)在靈活雋智的中外古今典故逸聞上。小說(shuō)引用的這些典故逸聞?dòng)|目皆是。典故逸聞的內(nèi)容除文學(xué)外,還涉及哲學(xué)、宗教、兵法、心理、醫(yī)學(xué)、生物、幾何等等。
方鴻漸買(mǎi)博士文憑,竟然引經(jīng)據(jù)典為自己的荒唐行為辯護(hù):“柏拉圖《理想國(guó)》里就說(shuō)兵士對(duì)敵人,醫(yī)生對(duì)病人,官吏對(duì)民眾都應(yīng)哄騙。圣人孔子,還假裝生病,哄走了儒悲;孟子甚至對(duì)齊宣王也撒謊裝病。父親和丈人希望自己是個(gè)博士,作兒子女婿的人好意思教他們失望么?買(mǎi)張假文憑去哄他們,也是孝子賢婿應(yīng)有的承歡養(yǎng)志。”這里連用幾個(gè)中外古今的典故,逼真地寫(xiě)出方鴻漸卑瑣的自我解嘲的心理,同時(shí)也表現(xiàn)出作者對(duì)傳統(tǒng)哲學(xué)觀念的抨擊。
在赴三閭大學(xué)的途中路過(guò)金華時(shí),方鴻漸等人借宿在滿是蚤虱的“歐亞大旅社”。晚上周身發(fā)癢,無(wú)法入睡。“到后來(lái)……學(xué)我佛如來(lái)舍身喂虎的榜樣,盡那些蚤虱去受用。……早晨清醒……收拾殘骸剩肉還夠成個(gè)人,可是并沒(méi)有成佛?!币迷谕局械囊患萋勅な?雖寥寥數(shù)語(yǔ),卻揭示出佛教像其他宗教一樣,是睽離常識(shí),壓抑人性的。
作者博聞強(qiáng)記,掌握大量中外古今的典故逸聞,信手拈來(lái),輕靈雋智,絲毫不露斧鑿的痕跡。《圍城》也因此被稱(chēng)為是一部貫通中外古今的“大百科全書(shū)”。
三、各種外文的運(yùn)用
錢(qián)鐘書(shū)1933年畢業(yè)于清華大學(xué),后留學(xué)美國(guó)、法國(guó)等國(guó)家,因而他對(duì)外文的運(yùn)用能力自然較強(qiáng)。在《圍城》中作者將一些英文、法文等外文夾進(jìn)中文里,使其語(yǔ)言更具諷刺性與批判性。
李梅亭的名片背面附庸風(fēng)雅地印著:“Professor May Din Lea(李梅亭教授)”,May Din Lea是向別人清教的發(fā)音近似“梅亭李”,在英語(yǔ)里的意思分別為“五月、吵鬧、草地”,使趙辛楣想起“Mating”這個(gè)詞跟“梅亭”同音而更有意義。而“Mating”的中文意思是“交配”。這樣強(qiáng)烈的諷刺就機(jī)智巧妙地在中英文夾雜中表現(xiàn)得淋漓盡致,使諷刺顯得委婉、含蓄而辛辣。
當(dāng)方鴻漸問(wèn)為什么韓學(xué)愈的薪水是系主任中最高的,陸子瀟說(shuō):“因?yàn)樗遣┦?Ph.D?!痹谶@里,陸子瀟無(wú)意去諷刺韓學(xué)愈,而諷刺卻從他嘴里的洋文流了出來(lái)。他說(shuō)韓學(xué)愈是博士,又用英文肯定地補(bǔ)充說(shuō)是“Ph.D(哲學(xué)博士)”這張文憑只不過(guò)是愛(ài)爾蘭人的一個(gè)騙局。韓學(xué)愈憑一張假文憑招搖撞騙,在三閭大學(xué)得到重用,這不僅諷刺韓學(xué)愈,還諷刺了整個(gè)社會(huì)。
這樣的外文運(yùn)用在《圍城》中隨處可見(jiàn),像沈太太的“法文”,買(mǎi)辦張先生中國(guó)話夾一些無(wú)謂的“英文”等等。通過(guò)這些特殊的諷刺語(yǔ)言,不僅使人物更加形象,也為諷刺藝術(shù)開(kāi)辟了一個(gè)更新的領(lǐng)域。
四、各種辭格的運(yùn)用
《圍城》諷刺語(yǔ)言的另一個(gè)特色,就是委婉含蓄而又妙趣橫生的眾多辭格的運(yùn)用。
如“上海仿佛希望每個(gè)新來(lái)的人都像只戴殼的蝸牛,隨身帶著的宿舍……”這是夸張的用法,強(qiáng)化了上海住房擁擠,難尋一處安身之所的特點(diǎn)?!芭鸟R屁跟戀愛(ài)一樣,不容許有第三者冷眼旁觀。”這是富有幽默感的警句。除此之外,雙關(guān)、對(duì)仗、反語(yǔ)、擬人等一系列辭格可謂應(yīng)有盡有。然而在《圍城》眾多辭格中最為突出的則是風(fēng)趣詼諧、意味深長(zhǎng)的比喻。有人統(tǒng)計(jì)《圍城》這部23萬(wàn)字的文學(xué)巨著運(yùn)用比喻有七百多處,可以說(shuō)《圍城》就是一座“比喻”之城。
錢(qián)鐘書(shū)曾說(shuō):“比喻是文學(xué)語(yǔ)言的根本。”[2]可見(jiàn)錢(qián)鐘書(shū)對(duì)比喻是有精深研究的,再加之高超的連類(lèi)取譬的能力,所以能夠使各種新鮮奇妙、生動(dòng)形象的比喻散布在小說(shuō)中的情節(jié)、肖像、心理、細(xì)節(jié)、景物等各個(gè)描寫(xiě)方面,令人目不暇接。
在《圍城》中,同樣是描繪女人的丑態(tài),沈太太“眼睛下兩個(gè)黑袋,像圓壺行軍熱水瓶,想是儲(chǔ)蓄著多情的熱淚?!表n太太則是“滿臉雀斑像面餅上蒼蠅下的糞,而舉止活潑得通了電似的”。前者一連用幾個(gè)事物來(lái)比喻,鋪陳渲染;后者反抓住兩個(gè)主要特征來(lái)比喻,簡(jiǎn)練準(zhǔn)確,而者有異曲同工之妙。
有時(shí)作者還用一兩個(gè)短促的比喻句來(lái)針砭時(shí)弊。寫(xiě)雨天趕路,鞋子“上面的泥就抵得上貪官刮的地皮”。寫(xiě)路途一家飯館的骯臟:“桌面就像《儒林外史》里范進(jìn)給胡屠戶打了耳光的臉,刮得下斤巴豬油?!币粋€(gè)刮地皮,一個(gè)刮豬油,諷刺效果強(qiáng)烈。
劉勰說(shuō)過(guò):“夫比之為之,取類(lèi)無(wú)常,或喻于聲,或方于貌,或擬于心,或譬于事。”[3]錢(qián)鐘書(shū)的比喻確實(shí)是“取類(lèi)無(wú)?!?他善于從現(xiàn)代社會(huì)的生活經(jīng)驗(yàn)中,從平常的事物中,從古今中外的典故中隨手拈來(lái)奇趣橫生的比喻,因而具有很大的知識(shí)容量。例如把方鴻漸饑餓的身子比作“沒(méi)放文件的公事包”;把科學(xué)家比作酒“愈老愈可貴”,而科學(xué)像女人,老了便不值錢(qián)。非常新穎、獨(dú)特。
《圍城》中用以諷刺的比喻舉不勝舉,復(fù)雜多樣,有一般的明喻、暗喻,有曲喻、撇喻,本體和喻體隔得很遠(yuǎn)的奇喻,連珠成串的妙喻……這些比喻有的是諷刺人物的點(diǎn)睛之筆,有的婉曲地諷刺人物心理,有的顯示出揭穿丑態(tài),針砭時(shí)弊的犀利鋒芒等等。它們共同達(dá)到了“戚而能諧,婉而多諷”的藝術(shù)效果,給人以十分深刻鮮明的印象,強(qiáng)烈地增強(qiáng)了諷刺性。
總之,《圍城》中的諷刺語(yǔ)言是諷刺藝術(shù)的一大特色。語(yǔ)言的幽默與俏皮、婉妙與輕靈,如“春天里的花草,清流里閃光的魚(yú)”。同時(shí)也使整部作品中的諷刺既透徹、深刻,又帶著濃厚的書(shū)卷氣,閃爍著睿智的光芒。
注釋:
[1]夏志清:《中國(guó)現(xiàn)代小說(shuō)史》,上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2005年版。
[2]陳子謙:《論錢(qián)鐘書(shū)》,桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2005年版。
[3]劉勰:《文心雕龍》,北京:華文出版社,2007年版。
(邱菊 山東省淄博師范高等專(zhuān)科學(xué)校人文科學(xué)系 255100)
現(xiàn)代語(yǔ)文(學(xué)術(shù)綜合) 2009年7期