林清玄
被公認(rèn)為美國(guó)歷史上最偉大的總統(tǒng)林肯,在他當(dāng)選總統(tǒng)那一刻,整個(gè)參議院的議員都感到尷尬,因?yàn)榱挚系母赣H是個(gè)鞋匠。
當(dāng)時(shí)美國(guó)的參議員大部分出身望族,自認(rèn)為是上流、優(yōu)越的人,從未料到要面對(duì)的總統(tǒng)是一個(gè)卑微的鞋匠的兒子。
于是,林肯首度在參議院演說(shuō)之前,就有參議員計(jì)劃要羞辱他。
在林肯站上演講臺(tái)的時(shí)候,有一位態(tài)度傲慢的參議員站起來(lái)說(shuō):“林肯先生,在你開(kāi)始演講之前,我希望你記往,你是一個(gè)鞋匠的兒子?!?/p>
所有的參議員都大笑起來(lái),為自己雖然不能打敗林肯卻能羞辱他而開(kāi)懷不已。
林肯等到大家的笑聲歇止,他說(shuō):“我非常感激你使我想起我的父親,他已經(jīng)過(guò)世了,我一定會(huì)永遠(yuǎn)記住你的忠告,我永遠(yuǎn)是鞋匠的兒子,我知道我作總統(tǒng)永遠(yuǎn)無(wú)法像我父親作鞋匠做得那么好?!?/p>
參議院陷入一片靜默里,林肯轉(zhuǎn)頭對(duì)那個(gè)傲慢的參議員說(shuō):“就我所知,我父親以前也為你的家人做鞋子,如果你的鞋子不合腳,我可以幫你改正它。雖然我不是偉大的鞋匠,但是我從小就跟隨父親學(xué)到了做鞋子的手藝?!?/p>
然后他對(duì)所有的參議員說(shuō):“對(duì)參議院里的任何人都一樣,如果你們穿的那雙鞋是我父親做的,而它們需要修理或改善,我一定盡可能幫忙。但是有一件事是可以確定的,我無(wú)法像他那么偉大,他的手藝是無(wú)人能比的?!闭f(shuō)到這里,林肯流下了眼淚,所有的嘲笑聲全部化成贊嘆的掌聲。
林肯沒(méi)有成為偉大的鞋匠,但成為偉大的總統(tǒng)。他被認(rèn)為最偉大的特質(zhì),正是他永遠(yuǎn)不忘記自己是鞋匠的兒子,并引以為榮。
批評(píng)、訕笑、毀謗的石頭,有時(shí)正是通向自信、瀟灑、自由的臺(tái)階。
那些沒(méi)有被嘲笑與批評(píng)的黑暗所包圍過(guò)的人,就永遠(yuǎn)無(wú)法在心里點(diǎn)起一盞長(zhǎng)明之燈。
(摘自《打開(kāi)心靈的窗》)