吳 倩
《走向世界》在20年的發(fā)展中,及時向世界反映展示了近百名山東或山東籍的各界風(fēng)云人物,此精選20位回眸風(fēng)采。
01張 煒 永恒的真情
張煒現(xiàn)為山東省作家協(xié)會主席。本刊曾在1988年第3期對其做過報道。
Zhang Wei now is chairman of Shandong Writers Association. Our magazine made a brilliant report on him in the third issue published in 1988.
1986年《當(dāng)代》第五期上發(fā)表了張煒的第一部長篇小說,曾引起極大的轟動,在較長時間內(nèi)得到讀者的認可,并獲得1992年度莊重文文學(xué)獎?!豆糯愤€獲得過人民文學(xué)獎,被評為海外“華語文學(xué)百年百強”及國內(nèi)“華語文學(xué)百年百優(yōu)”。作品對具有濃郁的地方色彩的生活圖景的真實再現(xiàn),使《古船》因此成為作者最具現(xiàn)實主義風(fēng)格的作品,上世紀80年代經(jīng)典的現(xiàn)實主義作品。直至今日,《古船》還被許多評論認為是張煒最好的作品。
張煒,1956年生,山東棲霞縣人。山東省作家協(xié)會主席、專業(yè)作家、全國政協(xié)常委、山東師范大學(xué)教授,1975年發(fā)表詩歌、1980年發(fā)表小說、1982年出版單行本、1982、84年兩次獲短篇小說獎 。著有《古船》《柏慧》《家族》《外省書》等多部長篇小說及大量中短篇小說、散文、文論?!毒旁略⒀浴芬彩撬拈L篇小說代表作之一。?《九月寓言》獲上海第二屆中長篇小說大獎一等獎、全國優(yōu)秀長篇小說獎并被評為“九十年代最具影響力圖書”,獲全國第九屆城市圖書獎,其作品獲獎共30余項。
如今,張煒花費30年心血創(chuàng)作的長篇小說《刺猬歌》,于2007年獲得了由美國總統(tǒng)亞太顧問委員會頒發(fā)的杰出成就獎。當(dāng)時,張煒是亞洲地區(qū)第一位獲得美國總統(tǒng)亞太顧問委員會頒發(fā)的杰出成就獎的代表性作家,也是第一位獲得該獎項的中國作家。
《刺猬歌》是其已出版的《古船》、《柏慧》、《九月寓言》、《家族》等十余部長篇小說中最具沖刺和突破意義的作品。小說以廖麥、美蒂男女主人公40余年的愛恨情仇、聚散離合為經(jīng),以濱?;脑Я值陌倌隁v史為緯,編織出一個個光怪陸離、耐人尋味的傳奇故事。
Zhang Wei:
The Eternal True Feelings
In 1986, the fifth issue of Dangdai published the first novel Ancient Boat by Zhang Wei, which aroused a great stir and won favor from the readers for many years afterwards. In 1992, Zhang Wei was granted the Zhuang Zhong Literature Prize for this novel. Moreover, this novel was also granted the Prize of Peoples Literature and was chosen as one of the 100 best novels over the past years by the Overseas Chinese Literature Circle. With vivid descriptions of the local life and customs, Ancient Boat is a works with realistic style and was the classical realistic novel of the 1980s. Even now, Ancient Boat is still regarded as Zhang Weis best novel by many literature reviewers.
02于 希 寧 不老的藝術(shù)之心
2007年中共山東省委、山東省人民政府授予其“山東省文化藝術(shù)終身成就獎”。 本刊曾在1997年第5期對其進行過報道。
In 2007, the CPC Shandong Provincial Committee and the Provincial Government of Shandong granted Yu Xining the Lifetime Achievement Prize of Culture and Art of Shandong Province. Our magazine made a report on him in the fifth issue published in 1997.
1997年9月,由中國美術(shù)家協(xié)會、中國美術(shù)館、中國畫研究院、中共山東省委宣傳部、山東藝術(shù)學(xué)院共同舉辦的《于希寧畫展》在北京中國美術(shù)館隆重開幕。黨和國家部分領(lǐng)導(dǎo)人以及文藝界的專家、學(xué)者和廣大群眾觀看了畫展?!度嗣袢請蟆贰ⅰ豆饷魅請蟆泛椭醒腚娨暸_、北京電視臺等新聞媒體紛紛報道這次轟動京城的畫展,并給予高度評價。?
?于希寧(1913—2007)山東濰縣人,擅長中國畫。《玉蘭》、《白梅》、《紫藤》等幾十件作品由中國美術(shù)館收藏,全國人大辦公廳、人民大會堂、中南海懷仁堂均有其巨幅作品陳列和珍藏;曾多次在北京、香港、日本、美國、加拿大舉辦個人畫展和講學(xué);出版有《論畫梅》、《寫意畫·花》、《于希寧詩草》、《于希寧畫譜》、《于希寧畫集》、《中國近現(xiàn)代名家畫集·于希寧》等。
于希寧是中國當(dāng)代著名的國畫藝術(shù)大師和美術(shù)教育家。在他漫長的藝術(shù)生涯中,數(shù)十年如一日,堅持繼承中國優(yōu)秀的文化藝術(shù)傳統(tǒng),是詩、書、畫、印和美術(shù)史論全面修養(yǎng)的學(xué)者型藝術(shù)家,是山東省現(xiàn)代美術(shù)教育的開拓者和學(xué)科創(chuàng)建者。
于希寧在繪畫中強調(diào)國魂、畫魂與人魂的統(tǒng)一,拓寬了傳統(tǒng)花鳥畫的人文境界,成為20世紀中國花鳥畫半工半簡語體推陳出新的杰出代表之一。他以梅花為主題的作品在立足傳統(tǒng)的基礎(chǔ)上,創(chuàng)造了新的藝術(shù)語匯,形成了壯美明麗的藝術(shù)風(fēng)格,達到了中國花鳥畫藝術(shù)的新高峰。
于希寧的一生對藝術(shù)勤奮執(zhí)著,對祖國一片赤誠,他多次向國家和社會捐款或捐贈書畫作品,以真誠而樸實的行動彰顯了“德藝雙馨”的深刻內(nèi)涵。為褒獎其藝術(shù)成就,2005年由省政府在中國美術(shù)館為其主辦“于希寧捐贈作品展”,2007年中共山東省委、山東省人民政府授予其“山東省文化藝術(shù)終身成就獎”。
Yu Xining (1913-2007), was born in Weixian, Shandong and was good at Chinese painting. Dozens of paintings by him, such as Magnolia, White Japanese Apricot and Chinese wisteria, were collected by the National Art Museum of China. Moreover, his large-size works are also displayed in the General Office of the National Peoples Congress of China, Great Hall of the People, and the Hall of Cherishing Benevolence in the Zhongnanhai leadership compound.
Yu Xining was an acknowledged master of Chinese painting and an art educator. In his long artistic career, he adhered to inheriting the outstanding Chinese cultural and artistic tradition. He was a scholarly artist good at poetry, calligraphy, painting, seal inscription and art history. He was also the initiator of modern artistic education in Shandong Province.
03張 海 迪 追問生命
現(xiàn)為山東省作家協(xié)會副主席、中國殘疾人聯(lián)合會副主席的張海迪致力于殘疾人事業(yè)的各項工作和活動。本刊曾在1997年第6期對她進行過報道。
Zhang Haidi, the current Vice Chairman of Shandong Writers Association and Vice Chairman of China Disabled Persons Federation, is engaged in work and activities concerning the disabled.
1997年,坐在輪椅上的張海迪通過NHK“走向世界”。那一年,她入選日本NHK"世界五大杰出殘疾人"。張海迪1955年9月生于濟南, 5 歲時因患脊髓血管瘤,高位截癱。她因此沒有進過學(xué)校,童年時就開始以頑強的毅力自學(xué)知識,先后自學(xué)了小學(xué)、中學(xué)、大學(xué)的專業(yè)課程。張海迪 15 歲時隨父母下放聊城莘縣一個貧窮的小山村,但她沒有懼怕艱苦的生活,而是以樂觀向上的精神奉獻自己的青春。目前,她是山東省作家協(xié)會創(chuàng)作室一級作家、山東省作家協(xié)會副主席、九屆、十屆全國政協(xié)委員、中國殘疾人聯(lián)合會副主席。
1983年,《中國青年報》發(fā)表《是顆流星,就要把光留給人間》,張海迪名耀中華,獲得兩個美譽,一個是“八十年代新雷鋒”,一個是“當(dāng)代保爾”。張海迪懷著“活著就要做個對社會有益的人”的信念,以保爾為榜樣,勇于把自己的光和熱獻給人民。她以自己的言行,回答了億萬青年非常關(guān)心的人生觀、價值觀問題。鄧小平親筆題詞:“學(xué)習(xí)張海迪,做有理想、有道德、有文化、守紀律的共產(chǎn)主義新人!”
張海迪以自身的勇氣證實著生命的力量。正像她所說的“像所有矢志不渝的人一樣,我把艱苦的探詢本身當(dāng)作真正的幸福。”她以克服自身障礙的精神為殘疾人進入知識的海洋開拓了一條道路。
張海迪多年做了大量的社會工作。她以自己的演講和歌聲鼓舞著無數(shù)青少年奮發(fā)向上。她也經(jīng)常去福利院,特教學(xué)校,殘疾人家庭,看望孤寡老人和殘疾兒童,給他們送去禮物和溫暖。近年,她為下鄉(xiāng)的村里建了一所小學(xué),幫助貧困和殘疾兒童治病讀書,還為災(zāi)區(qū)和孩子們捐款,捐獻自己的稿酬6萬余元。她還積極參加殘疾人事業(yè)的各項工作和活動,呼吁全社會都來支持殘疾人事業(yè),關(guān)心幫助殘疾人,激勵他們自強自立,為殘疾人事業(yè)的各項工作和活動,為殘疾人事業(yè)的發(fā)展做出了突出的貢獻。
Zhang Haidi:
Competing with Life
In 1997, sitting in her wheelchair, Zhang Haidi became known to the world through NHK. In that year, she was listed among the “five outstanding disabled persons worldwide” selected by Japan. Zhang Haidi was born in September, 1955, at the age of five, she suffered massive paraplegia due to spinal angioma. Since she had no opportunity to go to school, she started to teach herself in her childhood. She continued to teach herself the subjects of the primary school, middle school, and university. When she was 15, Zhang Haidi followed her parents to migrate a poor village in Shen County, Liaocheng City. Despite the hard living conditions, she lived very happily. At present, she is a senior member of the writing studio of Shandong Writers Association, Vice Chairman of Shandong Writers Association, member of the Ninth and Tenth Chinese Peoples Political Consultative Conference, and Vice Chairman of China Disabled Persons Federation.
With her own courage, Zhang Haidi has manifested the strength of life. She often visits welfare institutes, special education schools and the families of disabled people to meet orphans, unfortunate children, and disabled individuals to bring them gifts and warmth.
04邢 傲 偉 的故事
歷經(jīng)四屆奧運會,山東體育健兒始終與金牌無緣,當(dāng)悉尼奧運會戰(zhàn)幕拉開時,齊魯人民便翹首以待。
2000年9月18日,當(dāng)中國男子體操隊力挫群雄,以231.919分奪得團體冠軍后,這個懸念終于開解。18歲的小將邢傲偉為山東奪得首枚金牌,頓時成為山東人民的驕傲。他的“打死他們”的名言,更是聞名遐邇。
1982年出生的邢傲偉,5歲進入山東省煙臺市業(yè)余體校,8歲入選山東隊,12歲進入國家隊。2000年悉尼奧運會體操男子團體冠軍。他身材修長,動作協(xié)調(diào)、節(jié)奏好、幅度大、質(zhì)量高。上肢力量強,在鞍馬、單杠、雙杠上有特長和優(yōu)勢,最拿手項目是鞍馬,有單環(huán)轉(zhuǎn)體1440度、前后移位接俄式挺身轉(zhuǎn)體1080度等高難度動作,單杠上有各種掏腿的連接轉(zhuǎn)體動作;絕招動作有掏腿轉(zhuǎn)體360度接跳轉(zhuǎn)360度成扭臂握大回環(huán)接反吊直體前空翻抓杠;多次獲得洲際比賽和全國比賽冠軍。
2000年悉尼奧運會的體操賽場上,邢傲偉和中國隊年輕的小伙子們將教練高高舉起,拋向空中,以此來迎接中國體操歷史上首枚男子團體金牌的誕生。8年之后,當(dāng)人們再次遇到這位性格直爽,外形俊朗的奧運冠軍時,他已經(jīng)有了全新的身份:體操少年隊的教練。雖然已經(jīng)遠離了奧運賽場,但邢傲偉說,他沒有離開體操,他將以一種新的方式參與北京奧運會,為他的隊友們加油鼓勁。
外形俊朗的奧運冠軍邢傲偉已經(jīng)有了全新的身份:體操少年隊的教練。本刊曾在2000年第5期對他進行報道。
Nowadays Xing Aowei is the coach of the youth gymnastics team. Our magazine made a report on him in the fifth issue published in 2000.
On September 18, 2000, with a total score of 232.919, the mens gymnastics team beat the other teams and won the team championship at the Sydney Olympic Games. Xing Aowei, at the age of 18, won the first god medal for Shandong Province.
Xing Aowei was born in 1982. When he was five years old, he was admitted to the Amateur Sports School of Yantai City. At the age of eight, he was admitted to Shandong Gymnastics Team. At the age of 12, he was admitted to the National Gymnastics Team of China. After winning the gold medal, Xing Aowei and other young men of the gymnastics team lifted their coach into the air to celebrate the winning of the first gold medal for the mens team championship in Chinas gymnastics history. Eight years later, Xing Aowei became coach of the national youth gymnastics team of China. In 2008, he participated in the Beijing Olympic Games in this new role to cheer on the gymnasts.
05宋 健 讓科學(xué)的恩惠澤被人間
宋健現(xiàn)任中日友好協(xié)會會長。本刊曾在2002年第1期對其做過報道。
Song Jian now is chairman of the China-Japan Friendship Association. Our magazine made a report on him in the first issue published in 2002.
“如果我始終工作在基層,沒有機會接觸到全國的情況,視野便達不到一定的深廣度,也就不會有后來對科技在中國現(xiàn)代化中的重要作用以更深刻的認識?!睍r值2001年初冬的一個下午,在北京著名的白塔寺前、全國政協(xié)主席辦公樓一間簡樸的辦公室里,全國政協(xié)副主席、中國工程院院長、著名的導(dǎo)彈控制系統(tǒng)專家宋健先生在接受本刊記者的專訪時說出了這番話。
宋健1931年12月生于山東榮成,1947年6月加入中國共產(chǎn)黨,1945年5月參加工作,前蘇聯(lián)莫斯科包曼工學(xué)院研究生畢業(yè),博士,研究員,中國科學(xué)院院士,中國工程院院士,中共第十二屆中央候補委員,第十三至十五屆中央委員,精通俄語、英語。
作為長期奮戰(zhàn)在中國科技第一線的實踐者、領(lǐng)導(dǎo)者,宋健走過的人生歷程就是中國近50年科技發(fā)展的歷程。他不僅以自己在數(shù)學(xué)、航空航天、特別是導(dǎo)彈控制方面的學(xué)有專長成為許多重大實驗的參與、主導(dǎo)者,而且在逐步走上中國科技戰(zhàn)線的領(lǐng)導(dǎo)崗位后,更成為中國科技發(fā)展規(guī)劃的描繪者、推動者。
1985年,宋健主持起草了關(guān)于科技體制改革的文件,其戰(zhàn)略重點之一就是要使科技走向社會、要讓老百姓受益。于是,接連有后來提出的“星火計劃”、“火炬計劃”這“兩把火”。前者以燎原之勢點燃民間、大眾;后者立足發(fā)展高科技產(chǎn)業(yè),進而對相關(guān)產(chǎn)業(yè)起到帶動作用。不久又有科學(xué)家提出的以跟蹤世界科技前沿領(lǐng)域為目的的研究計劃——即著名的“863計劃”。宋健曾領(lǐng)導(dǎo)和主持了中國反彈道導(dǎo)彈武器系統(tǒng)的研制,在工程控制論和人口控制論方面有杰出貢獻。曾獲國家自然科學(xué)獎二等獎、1987年國家科技進步獎一等獎、國際數(shù)學(xué)建模學(xué)會最高獎──艾伯特·愛因斯坦獎,何梁何利基金1998年度科學(xué)與技術(shù)成就獎。
如今,宋健致力于推動中日兩國友好關(guān)系,任中日友好協(xié)會會長。
Song Jian:
Making Science Bringing Benefit to Mankind
As a guru working in the front line of Chinas science and technology for a long time, Song Jian has witnessed Chinas nearly 50 years of scientific and technological development. With his specialties in mathematics, aeronautics and astronautics, and missile control, he has participated in and directed many important experiments. After assuming a leading position in Chinas scientific and technological field, he became a blueprint designer and promoter of Chinas scientific and technological development.
Nowadays, as Chairman of the China-Japan Friendship Association, Song Jian is engaged in promoting the friendly relationship between China and Japan.
06學(xué)界泰斗 季 羨 林
季羨林先生1911年出生于山東臨清市官莊村一個貧窮的農(nóng)民家庭。雖然他的童年充滿艱澀,但是艱苦的求學(xué)生涯卻為他后來的成就積累了財富。在中學(xué)時,胡也頻、董秋芳等先生都曾親自教過他的課。他的作文頗受老師的稱贊,被認為是“全班、全校之冠”。
在他生活最艱難的時期,他著手翻譯了馳名世界的巨著——印度史詩《羅摩衍那》,上世紀80年代出版后震驚國際學(xué)術(shù)界。季老治學(xué)涉獵的領(lǐng)域之廣之深之雜之多,實屬罕見?,F(xiàn)已年近百歲的季羨林先生長年任教北京大學(xué),研究翻譯了梵文著作和德、英等國的多部經(jīng)典,其著作已匯編成24卷的《季羨林文集》,現(xiàn)在即使身居病房,每天還堅持讀書寫作。
學(xué)者張光璘教授將季老的學(xué)術(shù)及創(chuàng)作成就簡約地歸納為10項,即:印度古代語言研究、佛教史研究、吐火羅語言研究、中印文化交流史研究、中外文化交流史研究、翻譯介紹印度文學(xué)作品及印度文學(xué)研究、比較文學(xué)研究、東方文化研究、保存和搶救祖國古代典籍、散文創(chuàng)作。對一般人而言,畢其一生之力,能夠完成10項之中的一項或兩項,就會感到滿足,并可以引以為自豪。而季老卻在10個方面都取得了成功,并且在每一個方面都有自己獨到的見解和高深的造詣。季老的學(xué)問和精神人品,無愧為舉國學(xué)人的楷模。
他曾被評為2006年“感動中國”的人物之一,其頒獎辭中寫道:智者永,仁者壽,長者隨心所欲。一介布衣,言有物,行有格,貧賤不移,寵辱不驚。學(xué)問鑄成大地的風(fēng)景,他把心匯入傳統(tǒng),把心留在東方。
而就在前不久,中國汶川地震發(fā)生之后,季老在第一時間向四川地震災(zāi)區(qū)捐款20萬元,以幫助修繕校舍。這就是季羨林。他為人所敬仰,不僅因為他的學(xué)識,還因為他的品格。他說:即使在最困難的時候,也沒有丟掉自己的良知。
季羨林先生長年任教北京大學(xué)。他的學(xué)問和精神人品,無愧為舉國學(xué)人的楷模。本刊曾在2002年第2期對其進行報道。
Mr. Ji Xianlin has been teaching at Peking University for a long time. In terms of learning and personal ethics, Ji Xianli is a model worthy of being learned from by the Chinese people. Our magazine made a report on him in the second issue published in 2002.
In the 1980s, when Ramayana—the famous India epic translated by Ji Xianlin was published in Chinese, international academic circles were astounded. In China, few scholars can engage in as many academic fields as Ji Xianlin. Despite the fact that he is now nearly 100 years old, Ji Xianlin is still teaching in Peking University and is engaged in the translation and studies of Sanskrit, German and English classical works. His works have been compiled into the 24-volume Ji Xianlins Collected Works. Even though now he is confined to a hospital ward, he still adheres to reading and writing every day.
Professor Zhang Guanglin, a famous scholar in China, summarizes Ji Xianlins academic and creative achievements under ten headings: studies on Indias ancient languages, studies on Buddhist history, studies on Tukhara language, studies on Sino-Indian communication history, studies on Sino-foreign cultural communication history, translation and introduction of Indian literary works and studies on Indian literature, studies on comparative literature, studies on eastern culture, collecting and preserving ancient Chinese works, and prose writing. In every field, Ji Xianlin has his own unique opinions and has secured profound achievements. So in terms of learning and personal ethics, Ji Xianlin is a model worthy of being learned from by the Chinese people.
07張 運 從鉗工到院士
2001年11月16日,對山東大學(xué)心血管病研究中心主任張運來說,是一個非常重要且永遠難忘的日子。因為就在這一天,由于他在心內(nèi)科學(xué)基礎(chǔ)理論和臨床應(yīng)用研究方面的杰出成就,當(dāng)選為中國工程院院士。此年,他49歲,是山東省最年輕的院士。
回顧張運走過的路,人們會看到溝溝坎坎之后的一個個閃光點。上天并不格外青睞于他,幾十年來他憑著一股永不服輸?shù)牧α?,從一名鉗工終于一步步攀登上了醫(yī)學(xué)科學(xué)的最高峰。
作為中國工程院院士的張運,1952年出生于山東聊城,1976年畢業(yè)于山東醫(yī)學(xué)院醫(yī)療系,1981年獲醫(yī)學(xué)碩士學(xué)位,1985年獲挪威奧斯陸大學(xué)醫(yī)學(xué)博士學(xué)位,1986年和1991年分別破格晉升為副教授和教授,1993年被評為博士生導(dǎo)師,創(chuàng)立山東省心內(nèi)科博士點,現(xiàn)任山東大學(xué)齊魯醫(yī)院心內(nèi)科主任,山東大學(xué)副校長,兼任國務(wù)院學(xué)位委員會學(xué)科評議組成員、國家自然科學(xué)基金評審委員會學(xué)科評審組委員、中華醫(yī)學(xué)會超聲醫(yī)學(xué)分會副主任委員等學(xué)術(shù)團體職務(wù)20余項以及《中華醫(yī)學(xué)雜志》、《中華超聲影像學(xué)雜志》等15本雜志的副總編輯、常務(wù)編委、編委。
張運在國際上較早并在國內(nèi)首先開展了超聲心動圖負荷試驗、多普勒超聲心動圖、心導(dǎo)管-多普勒同步血流動力學(xué)檢查、多平面經(jīng)食管超聲心動圖、動態(tài)三維超聲心動圖、經(jīng)靜脈心肌聲學(xué)造影等多項新技術(shù),先后承擔(dān)國家自然科學(xué)基金、國家教委、衛(wèi)生部和山東省等10余項重點和計劃課題,在國際學(xué)術(shù)界產(chǎn)生了重大的影響。
張運現(xiàn)任山東大學(xué)齊魯醫(yī)院心內(nèi)科主任、山東大學(xué)副校長、中國工程院院士。本刊曾在2002年第3期對其進行過報道。
Zhang Yun now is the Director of the Vascular Disease Studies Center of Shandong University, Vice President of Shandong University and member of the Chinese Academy of Engineering. Our magazine made a report on him in the third issue published in 2002.
Zhang Yun: From Fitter to Member of the Chinese Academy of Engineering
For Zhang Yun, Director of the Vascular Disease Studies Center of Shandong University, November 16, 2001 was an important and unforgettable day. On that day, due to his outstanding achievements made on the fundamental theory and clinical application of intracardia, he was chosen as a member of Chinese Academy of Engineering. At the age of 49, he was the youngest member of the Chinese Academy of Engineering from Shandong Province. Starting life as a fitter, over dozens of years, counting on his fortitude that never gave up, he finally climbed to the highest peak of medical science.
Taking the lead in the same field internationally, Zhang Yun launched the experiments and studies in many new technologies, such as the echocardiographic stress test, doppler echocardiography, cardiac catheterization-doppler synchronous hemodynamics, multiplane transesophageal echocardiography, dynamic three-dimensional echocardiography, and transvenous myocardial contrast echocardiography. Over the years, Zhang Yun has undertaken more than 10 key scientific projects for the National Natural Scientific Foundation, the National Education Commission, the National Ministry of Public Health and Shandong Province. His academic achievements have exerted far-reaching influence on international academic circles.
08實驗物理學(xué)大師 丁 肇 中
丁肇中這個名字對中國人來說幾乎具有明星般的“魔力”,早在1976年中國還沒有開放前他就回到北京,也是那年他拿了諾貝爾物理獎。當(dāng)時,他得到了很高的禮遇,鄧小平在中南海接見了他。2002年的夏天,丁肇中重返故里,盡管他百事纏身,但這次他在家鄉(xiāng)日照足足住了兩天。
丁教授從四個階段來表明自己的主要實驗研究成就和方向。在20世紀60年代,他從事的主要是測量電子的體積,結(jié)果證明電子是沒有體積的。70年代著力于新粒子的發(fā)現(xiàn),這就是后來被命名為“J/ψ粒子”的發(fā)現(xiàn),他因此而被授予諾貝爾獎。到70年代末又發(fā)現(xiàn)了膠子。而從90年代到現(xiàn)在他一直專注于尋找“反物質(zhì)的宇宙”。他領(lǐng)導(dǎo)了包括中國科學(xué)家在內(nèi)的、由世界十幾個國家近600位科學(xué)家參加的宇宙探測器“阿爾法磁譜儀(AMS)”的實驗計劃。在1998年的6月,國人曾在電視機前親眼目睹了這個重達3噸的儀器由美國"發(fā)現(xiàn)號"航天飛機帶入太空。
丁肇中,美籍華裔物理學(xué)家。祖籍中國山東省日照市,1936年1月27日生于美國密執(zhí)安州安阿伯,中學(xué)時代是在中國臺灣省度過的。1977年當(dāng)選為美國科學(xué)院院士。丁肇中主要從事高能實驗物理、基本粒子物理、量子電動力學(xué)、γ輻射與物質(zhì)的相互作用等方面的研究。
丁肇中最近幾年回山東,他的第一站一般都在山東大學(xué)。這不僅因為他是山東大學(xué)的名譽教授,主要在于他目前領(lǐng)導(dǎo)的“阿爾發(fā)磁譜儀(AMS)”實驗項目有山東大學(xué)空間熱科學(xué)研究中心的參與。
丁肇中是1976年諾貝爾獎獲得者,亦是世界有名的物理學(xué)家。本刊曾在2002年第4期和2005年第7期兩次對其進行過報道。
Professor Samuel C. C. Ting, a world famous physicist, was granted the Nobel Prize in 1976. Our magazine twice made a report on him -- in the fourth issue published in 2002 and the seventh issue published in 2005.
Ding Zhaozhong, as Samuel C.C. Ting is called in Chinese, is as charming as a famous movie star in the eyes of the Chinese people. As early as in 1976 when China was not open to the outside world, Samuel C.C. Ting visited Beijing. It was also in that year that he was granted the Nobel Prize. Professor Ting verified his experimental achievements and direction in four periods. In the 1960s, he was engaged in measuring the volume of electrons. His experiments verified that the electron has no volume. In the 1970s, he is engaged in discovering a new particle, which was later named J/ψ and for which he was awarded the Nobel Prize. At the end of the 1970s, he discovered the gluon. From the 1990s to the present time, he has been concentrating on looking for the “antimatter universe.”
09孫 震 經(jīng)濟學(xué)大師的儒家風(fēng)范
中國臺灣省的臺灣大學(xué)歷史上有兩位校長非常有名,一位是第四任校長傅斯年,另一位是第十任的孫震。巧得很,他們都是山東人,而且任期內(nèi)軼事頗多。傅斯年有“狂傲”之名,人稱“大炮”、“老虎”,初到臺大,便發(fā)下聽課通知。但他聽完課后,有人便沒了工作。僅此一招,他便令臺大教學(xué)風(fēng)氣為之一變。
和傅斯年的性格不同,孫震則溫文爾雅,行事為人冷靜有致一派儒者風(fēng)范??墒牵@種謙和就像冰山一角,鋒芒還是有的,只是深藏不露。但也有例外的時候,一次談起臺大,他便出語驚人:“只要是美國著名的大學(xué),就一定有臺大校友任教,越是著名的大學(xué)越是如此。如果沒有臺大校友,那所大學(xué)大概就不是很著名。”在任的9年中,他信奉中國老子“無為而治”的理念,其實是遵守辦校的規(guī)律,非不為也而是當(dāng)為之則為。
由于多年置身經(jīng)濟界最前沿,又有學(xué)者及經(jīng)濟官員的雙重經(jīng)歷,使他對臺灣本土經(jīng)濟發(fā)展及兩岸經(jīng)貿(mào)合作的前景有著深刻獨到的見解。在他看來,大陸近30年來經(jīng)濟快速發(fā)展,在這種情況下,任何國家和地區(qū)跟大陸的經(jīng)濟交往,都會使自己受益。中國臺灣與大陸在文化、語言、民間的交流上都有很大的優(yōu)勢。聽孫震談經(jīng)濟,你會強烈地感覺到儒家思想對他的影響。在他看來,“德”與“仁”是影響經(jīng)濟成敗的主要因素。
作為1933年11月出生于山東平度市的孫震先生, 1949年6月由青島去臺灣,并先后在臺灣大學(xué)獲經(jīng)濟學(xué)碩士學(xué)位、美國俄克拉荷馬大學(xué)哲學(xué)博士學(xué)位,曾任臺大經(jīng)濟系教授,1973年任臺灣經(jīng)濟設(shè)計委員會副主任委員,1984年任臺大校長,后任臺灣新竹工業(yè)研究院董事長。他的研究方向為經(jīng)濟發(fā)展、國際經(jīng)濟學(xué),主要的著作有《總體經(jīng)濟理論》、《成長與穩(wěn)定的奧秘》、《邁向富而好禮的社會》等。對中國臺灣上世紀70、80年代的經(jīng)濟政策形成做出了很大貢獻。
孫震,臺灣大學(xué)原校長,著名經(jīng)濟學(xué)家。本刊曾在2002年第6期對其進行報道。
Sun Zhen, former President of Taiwan University and famous economist. Our magazine made a report on him in the sixth issue published in 2002.
Sun Zhen:
An Economist with Confucianism Style
As both a scholar and a government official in charge of economic issues, for many years, Sun Zhen has a profound understanding of Taiwans economic development as well as the economic and trade cooperation between Taiwan and the mainland of China. According to his viewpoint, the economy of the mainland of China has been developing rapidly over the past three decades. Under these circumstances, any country and region can benefit from economic communication with the mainland of China. Taiwan has remarkable advantages in the fields of culture, language, folklore in communication with the mainland. Listening to Sun Zhen talk about economics, one can feel the Confucian influence exerted on him. In his viewpoint, “ethics” and “ren” are the main factors determining economic success or failure.
10永遠的 張 瑞 敏
曾經(jīng),張瑞敏的目標是使海爾成為世界名牌?,F(xiàn)在,"海爾現(xiàn)象"讓國人為之感奮,同時也觸發(fā)了海內(nèi)外傳媒對"海爾真相"的深層次探究與揣度。
和許多留學(xué)海外的新一代企業(yè)家不同,和那些改革開放后新出現(xiàn)的一批少壯派也不同,張瑞敏是一個很“中國”、很鄉(xiāng)土的企業(yè)家。但是,經(jīng)他一手創(chuàng)建的海爾企業(yè)文化卻成為哈佛商學(xué)院重點研究的案例之一。1997年3月25日,張瑞敏走上了哈佛商學(xué)院的講臺,成為站在這個講臺上給未來的CEO總裁們講課的第一個中國企業(yè)家。
張瑞敏, 1949年1月5日出生,山東省萊州市人,高級經(jīng)濟師,1995年獲中國科技大學(xué)工商管理碩士學(xué)位,現(xiàn)任海爾集團董事局主席兼首席執(zhí)行官。
1984年,張瑞敏由青島市原家電公司副經(jīng)理出任青島電冰箱總廠廠長。他確立了“名牌戰(zhàn)略”,帶領(lǐng)員工抓住機遇,加快發(fā)展,創(chuàng)造了從無到有、從小到大、從弱到強的發(fā)展奇跡,產(chǎn)品涵蓋冰箱、彩電、空調(diào)、傳真機、洗碗機、吸塵器等27個門類,海爾曾有過一個并非承諾的承諾:“如果新建一個家,海爾能提供給你所有的家用電器?!?/p>
24年來,海爾集團已由一個虧空147萬元的集體小廠,發(fā)展成為2007年全球營業(yè)額1180億元的中國家電第一品牌,并在全世界獲得越來越高的美譽度。2008年3月,海爾第二次入選英國《金融時報》評選的“中國十大世界級品牌”。
張瑞敏現(xiàn)為中央候補委員,海爾集團董事局主席兼首席執(zhí)行官。本刊曾在1999年第2期和2003年第1期兩次對他進行報道。
Zhang Ruimin, now the alternate member of the CPC Committee, Chairman and CEO of Haier Group. Our magazine reported on him in the second issue published in 1999 and in the first issue published in 2003.
In 1984, Zhang Ruimin, Vice Manager of the former Qingdao Electric Appliance Company became the director of Qingdao Refrigerator General Factory. His “Famous Brand Strategy” made Haier Group change from a small factory with the deficit of 1.47 million yuan to the leading brand of Chinese electric appliances with a global turnover of 118 billion yuan in 2007. In March, 2008, Haier came second in the list of the “Top Ten World Famous Brands” selected by Financial Times of Great Britain.
11景 新 海洋海歸圓了軟件夢
2003年10月19日,在大洋彼岸的加拿大里賈納大學(xué),代表該校最高榮譽的“榮譽法學(xué)博士”學(xué)位被授予了一位中國人。這是加拿大里賈納大學(xué)繼中國國家領(lǐng)導(dǎo)人萬里、喬石之后,第三次將此榮譽授予中國大陸人士。這個人就是中創(chuàng)軟件公司董事長兼總裁景新海。
景新海作為改革開放后中國第一批海外留學(xué)歸國人員,作為中國最早投身軟件產(chǎn)業(yè)化的科技人員和國內(nèi)著名軟件企業(yè)家,在他的履歷中不乏各種各樣的頭銜和榮譽。他是全國軟件行業(yè)協(xié)會副理事長、國家信息產(chǎn)業(yè)部研究院軟件組專家、山東大學(xué)兼職教授,2006年景新海入選“中國十大科技英才”及“中國IT年度人物”。
如今,中創(chuàng)軟件已是全國領(lǐng)先的解決方案提供商、軟件產(chǎn)品供應(yīng)商和IT服務(wù)提供商,已成為國家規(guī)劃布局內(nèi)重點軟件企業(yè)、國家863成果產(chǎn)業(yè)化基地和中國軟件歐美出口工程A級示范企業(yè)。他們的客戶已遍及全國30多個省市自治區(qū),以及北美、歐洲和東南亞地區(qū)。
2007年,公司核心競爭力持續(xù)提升,品牌價值與市場領(lǐng)導(dǎo)力進一步彰顯,三大業(yè)務(wù)快速拓展三箭齊發(fā),經(jīng)營業(yè)績再創(chuàng)歷史新高。中創(chuàng)軟件是目前中國惟一的“中間件生產(chǎn)基地”。
2008年3月3日,由山東省信息產(chǎn)業(yè)廳推薦、山東省委研究,經(jīng)中央組織部批準,中創(chuàng)軟件董事長兼總裁景新海被列為中央聯(lián)系高級專家。景新海,感謝各級政府和社會各界長久以來對中創(chuàng)軟件的關(guān)注與支持。作為中央聯(lián)系高級專家,在未來的工作中一定帶領(lǐng)中創(chuàng)軟件繼續(xù)多出成果、快出成果、多做貢獻,充分發(fā)揮中創(chuàng)軟件在信息化領(lǐng)域自主創(chuàng)新的領(lǐng)軍作用,為中國經(jīng)濟社會發(fā)展做出更大的貢獻!
現(xiàn)任中創(chuàng)軟件董事長兼總裁的景新海2008年被列為中央聯(lián)系高級專家。本刊曾在2003年第5期對其進行報道。
Jing Xinhai, Chairman of the Board of Directors and President of CVIC SE was chosen as a senior expert by the Central Government of China. Our magazine made a report on him in the fifth issue published in 2003.
Jing Xinhai:
Overseas Returnee Fulfilling Software Dream
On October 19, 2003, the University of Regina in Canada granted Jing Xinhai—Chairman of the Board and President of CVIC SE—the title of honorary Doctor of Jurisprudence, which is the highest honor of this university. After Wan Li and Qiao Shi, two former national leaders of China, Jing Xinhai was the third Chinese to be granted this honor by the University of Regina.
Nowadays, CVIC SE is a leading solution provider, software supplier and IT service provider throughout China as well as a key software enterprise in the national planning layout, the industrialization base of the “863 achievements,” and a Grade A demonstration enterprise of the Chinese software exported to Europe and America. The clients of CVIC SE are distributed among 30 countries and regions all over the country as well as North America, Europe, Australia, and Southeast Asia.
12肖 慶 周 創(chuàng)建現(xiàn)代生態(tài)海洋化工大基地
1949年出生于山東壽光的肖慶周,自1995年擔(dān)任山東?;瘓F有限公司董事長以來,銳意進取,真抓實干,使企業(yè)保持了持續(xù)、快速、協(xié)調(diào)發(fā)展,海化集團綜合經(jīng)濟效益居全省同行業(yè)前列。其中,2003年是山東?;瘓F實現(xiàn)超常規(guī)跨越式發(fā)展的一年:在主導(dǎo)產(chǎn)品純堿價格大幅度下滑和原材物料大幅度漲價的不利形勢下,集團完成營業(yè)收入53.8億元,實現(xiàn)了“一年打基礎(chǔ),兩年上臺階,三年翻一番”的規(guī)劃目標。
山東?;鳛橹袊畲蟮默F(xiàn)代化海洋化工產(chǎn)品生產(chǎn)和出口創(chuàng)匯基地,擁有國內(nèi)最先進的制堿、制溴生產(chǎn)設(shè)備和技術(shù)成本優(yōu)勢,純堿是公司的一張制勝王牌,公司在行業(yè)中始終處于領(lǐng)先地位。
“桃李不言,下自成蹊?!焙;瘓F董事長、總經(jīng)理、黨委書記肖慶周對自己的座右銘這樣說道,“干企業(yè),做事情,不是為了炫耀政績,你做的事情總得經(jīng)得起時間和歷史的檢驗,叫廣大職工群眾從心底里認可才是?!?/p>
為進一步做大做強企業(yè),打造“百年?;保鼛啄?,海化集團在肖慶周的帶領(lǐng)下,先后建設(shè)了年產(chǎn)60萬噸純堿擴建、熱電擴建、重油綜合利用、120萬噸焦炭等10多個投資過億元的大項目、好項目,初步形成了以鹽化工和石油化工為主導(dǎo),熱電、精細化工、物流、建材房地產(chǎn)、煤化工、機械制造等產(chǎn)業(yè)全面發(fā)展的新格局,企業(yè)核心競爭力進一步增強。2006年,集團共完成營業(yè)收入186.6億元,實現(xiàn)利稅14.7億元,營業(yè)收入居中國企業(yè)500強第202位。2007年完成營業(yè)收入227.1億元,實現(xiàn)利稅22.2億元。企業(yè)先后獲得全國“五一”勞動獎狀、山東省文明單位、山東省管理創(chuàng)新優(yōu)秀企業(yè)等多項榮譽稱號,并被國家六部委確定為全國首批循環(huán)經(jīng)濟試點單位之一。
2008年,?;瘓F的奮斗目標是,力爭完成營業(yè)收入242億元,實現(xiàn)利稅24億元,在新的起點上實現(xiàn)新的發(fā)展。
近幾年,?;瘓F在肖慶周的帶領(lǐng)下,成為中國最大的現(xiàn)代化海洋化工產(chǎn)品生產(chǎn)和出口創(chuàng)匯基地。本刊曾在2004年第2期對他進行報道。
In recent years, headed by Xiao Qingzhou, Shandong Haihua Group has become the largest modern marine chemical industrial base involved in production for export. Our magazine made a report on Xiao Qingzhou in the second issue published in 2004.
Xiao Qingzhou:Building a Modern Ecological
Marine Chemical Base
Xiao Qingzhou was born in Shouguang County, Shandong Province 1949. Since assuming the post of Chairman of the Board of Directors of Shandong Haihua Group, he has made the enterprise maintain a course of sustainable, rapid and coordinated development. As a result, in terms of the comprehensive economic benefit, Shandong Haihua Group now ranks in the forefront among the same trade throughout the province.
As the largest modern marine chemical industry base involved in producing the marine chemical industrial products for export, Shandong Haihua Group has the most advanced alkali and bromine making equipment as well as advantages of technology and cost.
In 2008, the goal of Shandong Haihua Group is to turn over sales incomes amounting to 24.2 billion yuan and tax and profits amounting to 2.4 billion yuan, thus bringing their new development to the next stage.
13杜 麗 來自沂蒙山區(qū)的奧運冠軍
2004年8月14日,杜麗成為雅典奧運會的焦點。在女子10米氣步槍項目中,來自山東沂源的杜麗折桂,為中國隊在本屆奧運會上奪得第一枚金牌。一時間,這個年僅22歲的山東姑娘走進了世界的目光。
也許是一個巧合,4年后也是8月14日,在2008年北京奧運會射擊比賽場地上,隨著“砰!”一聲清脆而又扣人心弦的氣步槍聲,為第29屆夏季奧運會成功送出了女子50米氣步槍3姿決賽的金牌。而獲得這枚金牌的選手正是這位被稱為2004年雅典奧運會女子10米氣步槍“黑馬”的杜麗。
這位在沂蒙山區(qū)土生土長的山東姑娘,從2002年起不斷挑戰(zhàn)自我、戰(zhàn)勝自我,在各類世界級氣步槍比賽中摘得桂冠,并創(chuàng)下了許多一般人連想都無法想象的世界紀錄。
翻開杜麗的個人資料,一串串耀眼的數(shù)字令人對這位“80后”姑娘肅然起敬:2002年世錦賽女子10米氣步槍個人亞軍、團體冠軍、2003年世界杯克羅地亞站女子10米氣步槍冠軍、2004年世界杯總決賽女子10米氣步槍冠軍、2004年雅典奧運會女子氣步槍冠軍??而今,在北京奧運會女子50米步槍三姿的比賽中,杜麗又以總成績690.3環(huán)破奧運會紀錄奪得金牌,為她的運動生涯添上精彩的一筆。
杜麗,北京奧運會女子50米步槍三姿比賽冠軍,本刊曾在2004年第5期對她進行報道。
Du Li won the gold medal of Womens Shooting 50m Rifle 3 Positions in 2008 Beijing Olympic Games. Our magazine had reported on her in the fifth issue published in 2004.
Du Li: Olympic gold medalist
from the Yimeng Mountains
On August 14, 2004, Du Li won the first gold medal of Women's 10m Air Rifle in the Olympic Games. Maybe it is a coincidence that exactly four years later, on August 14, 2008, Du Li broke the record with a total score of 690.3 points and won the gold medal of Womens Shooting 50m Rifle 3 Positions in 2008 Beijing Olympic Games.
14彭 實 戈 中國金融數(shù)學(xué)奠基人
將數(shù)學(xué)理論應(yīng)用于金融研究,可以決定數(shù)百億美元的資金流向,他越發(fā)認識到基礎(chǔ)研究成果對國家宏觀經(jīng)濟決策的指導(dǎo)作用,他就是中國自然科學(xué)基金重大項目“金融數(shù)學(xué)、金融工程及金融管理”的第一負責(zé)人、2003年度山東省最高科學(xué)技術(shù)獎獲得者、山東大學(xué)數(shù)學(xué)研究所所長、山東大學(xué)金融研究院院長、博士生導(dǎo)師彭實戈教授。2005年他當(dāng)選為中國科學(xué)院院士。
1996年12月10日,中國國家自然科學(xué)基金會在北京召開專家會議,審議了彭實戈的報告,通過了國家自然科學(xué)基金重大項目“金融數(shù)學(xué)、金融工程和金融管理”的啟動。中國國家自然科學(xué)基金會決定撥款400萬元(后來又追加了100萬元)予以大力支持。此項目由彭實戈教授任第一負責(zé)人,并集中中國國家科學(xué)院、復(fù)旦大學(xué)、南開大學(xué)、浙江大學(xué)、清華大學(xué)、中國人民銀行、中國財政部、中國國家稅務(wù)總局等20個單位的專家學(xué)者,向這一領(lǐng)域發(fā)起全面攻關(guān)。這是“九五”期間國家自然科學(xué)基金委列入管理和數(shù)學(xué)學(xué)科惟一的重大項目,也標志著中國金融數(shù)學(xué)開始了一個從無到有的過程。金融數(shù)學(xué)是指用數(shù)學(xué)方法研究金融問題。早在20世紀初,國際上就有了金融數(shù)學(xué)的概念,但理論進展緩慢,直到1973年才有了重大突破。而彭實戈公式的提出,對不完全、不規(guī)范條件下的金融市場同樣適用。所以,彭實戈的文章被稱為金融數(shù)學(xué)領(lǐng)域的“奠基性論文”,為金融數(shù)學(xué)理論大廈埋下了一塊重要的基石。
近年來,以彭實戈的名字命名的“彭一般原理”、“彭最大值原理”以及他所開創(chuàng)的新領(lǐng)域:倒向隨機微分方程,即“巴赫杜(Pardoux)-彭方程”,在隨機分析、隨機控制和金融數(shù)學(xué)界已經(jīng)獲得了很高的國際知名度。
現(xiàn)為山東大學(xué)數(shù)學(xué)研究所所長、山東大學(xué)金融研究院院長、博士生導(dǎo)師的彭實戈教授曾在2005年當(dāng)選為中國科學(xué)院院士。本刊曾在2005年第5期對他進行報道。
Professor Peng Shige is Head of the Mathematics Institute of Shandong University, and Head of the Financial Research Institute of Shandong University, is a man of profound understanding. In 2005, he was chosen as a member of Chinese Academy of Sciences.
Peng Shige:
Founder of Chinas Financial MathematicsApplying mathematic theory to the financial world can determine the fund flow direction of many billions. Professor Peng Shige, Chief Director of the operation “Financial Mathematics, Financial Engineering and Financial Management”—a major project of the China Natural Science Foundation, winner of the Highest Level Prize for Scientific and Technological Progress of Shandong Province in 2003, Head of the Mathematics Institute of Shandong University, and Head of the Financial Research Institute of Shandong University, possesses this profound understanding. In 2005, he was chosen as a member of Chinese Academy of Sciences.
In recent years, the “General Theory of Peng” and the “Maximum Theory of Peng” named after Peng Shige as well as the Backward Stochastic Differential Equation, i.e. the Pardoux-Peng Equation have allwon high international reputation in the fields of random analysis, random control and financial mathematics.
15孫 丕 恕 讓“浪潮”走向世界
2005年8月26日,微軟公司與中國浪潮集團在濟南宣布,微軟將分期認購由浪潮集團控股的、在香港聯(lián)交所創(chuàng)業(yè)板上市的浪潮國際有限公司價值2500萬美元的股權(quán),資金用于同浪潮集團合作,在濟南發(fā)展ERP、電子政務(wù)與軟件外包業(yè)務(wù)。這是微軟在中國大陸對戰(zhàn)略合作伙伴的第一筆也是最大一筆投資。
在簽約儀式上,微軟全球副總裁、大中華區(qū)首席執(zhí)行官陳永正表示,“浪潮集團擁有雄厚的軟硬件綜合實力,雙方將圍繞推進中國信息化進程展開廣泛而深入的合作。”站在陳永正身邊,一直面帶微笑的就是浪潮集團總裁兼首席執(zhí)行官孫丕恕。這位當(dāng)時43歲的“掌門人”已經(jīng)為浪潮工作了21年。此時,他欣慰地看到,憑借創(chuàng)新的精神,浪潮集團——這家中國最早的IT企業(yè),一路走來,借同微軟公司的戰(zhàn)略合作機會,再次展開翅膀,飛向一個嶄新的時代。
孫丕恕從事信息業(yè)核心設(shè)備的開發(fā)和應(yīng)用,填補了多項國內(nèi)空白:1985年,他帶頭研發(fā)了中國第一代0520系列微型計算機;1993年,開發(fā)了中國第一臺擁有自主知識產(chǎn)權(quán)的IA架構(gòu)(10CPU)SMP2000小型機服務(wù)器;2000年,推出了中國第一臺信息安全服務(wù)器;2001年,推出了中國第一套基于IDC(互聯(lián)網(wǎng)數(shù)據(jù)中心)技術(shù)的功能服務(wù)器產(chǎn)品,打破了國外公司的壟斷。在他的領(lǐng)導(dǎo)下,浪潮取得快速發(fā)展,建成中國首條年產(chǎn)10萬臺服務(wù)器生產(chǎn)線。2001年,集團銷售收入超過50億元,并連續(xù)6年列國有品牌服務(wù)器銷量第一,曾獲國家科技進步二等獎,被評為“全國杰出專業(yè)技術(shù)人才”、“863計劃”有突出貢獻先進個人等稱號。
從技術(shù)專家到一名成功的集團總裁,孫丕恕依靠不斷創(chuàng)新,完成了自己人生中一次次重要的跨越;從老牌PC廠商到涵蓋軟硬件領(lǐng)域的計算平臺與應(yīng)用解決方案供應(yīng)商,浪潮集團在孫丕恕的領(lǐng)導(dǎo)下,以雄厚的軟硬件綜合實力,沖進了中國IT三強。
孫丕恕現(xiàn)任浪潮集團總裁兼首席執(zhí)行官。本刊曾在2006年第1期對其進行報道。
Sun Pishu is the president and CEO of the Inspur Group. Our magazine wrote him up in detail in the first number in 2006.
Sun Pishu:
Making Inspur Marching toward the World
On August 26, 2005, Microsoft and the Inspur Group declared in Jinan that Microsoft would subscribe in installments for the 25 million dollars of shares controlled by the Inspur Group, which were listed on the Growth Enterprise Market of the Stock Exchange of Hong Kong Limited. The funds would be used for cooperating with the Inspur Group, and developing the business of ERP, electronic government affairs, and software outsourcing in Jinan. This is the Microsofts first and the biggest investment in its strategic partner on the Chinese mainland.
Sun Pishu, the president, 43 years old, has worked 21 years for the Inspur Group. He is happy to see that the Inspur Group—the earliest IT enterprise in China—has become one of the three powerful IT enterprises in China through its innovative spirit and the comprehensive strength of its hardware and software.
16尚 吉 永 讓萬達與世界同行
萬達集團董事局主席、總裁尚吉永2008年2月被授予第四屆“中國青年創(chuàng)業(yè)獎”,是山東省唯一一個獲此殊榮的青年企業(yè)家。本刊曾在2006年第6期對其進行報道。
In February 2008, Shang Jiyong, Chairman and CEO of Wanda Group, won the fourth “China Youth Career Initiation Award”. He is the only young entrepreneur in Shandong Province to gain the award. Our magazine made a report on him in the sixth issue published in 2006.
2005年,尚吉永以突破性的管理理念榮獲首屆中國青年企業(yè)家管理創(chuàng)新獎。2008年2月,全國僅有10人被授予第四屆“中國青年創(chuàng)業(yè)獎”,而萬達集團董事局主席、總裁尚吉永光榮入選、且是山東省唯一一個獲此殊榮的青年企業(yè)家。
1968年1月出生的尚吉永,中共黨員,高級工商管理碩士,高級經(jīng)濟師、教授級高級政工師,先后榮獲全國優(yōu)秀企業(yè)家、中國民營企業(yè)50杰、中國建設(shè)和諧社會功勛人物、中國興鄉(xiāng)富民杰出人物、山東省勞動模范、山東青年“五四”獎?wù)隆⑸綎|十大杰出青年等榮譽稱號,并榮獲首屆中國青年企業(yè)家管理創(chuàng)新獎。
“站在黃河口,放眼全世界。”這句如今聽來多少帶點詼諧味道的話,從剛剛被共青團中央、勞動和社會保障部授予第四屆“中國青年創(chuàng)業(yè)獎”的年輕企業(yè)家尚吉永口中說出來,給人的感覺卻是信心百倍。
總資產(chǎn)60多億元,占地面積300多萬平方米,擁有機電、化工、輪胎、地產(chǎn)建安四大產(chǎn)業(yè),五大專業(yè)化公司,員工5000多名,產(chǎn)品遠銷歐美等80多個國家和地區(qū)的國家大型企業(yè)集團??這樣一組數(shù)據(jù),屬于一個僅走過20年歷程的民營企業(yè)。2007年底,由中國國家統(tǒng)計局調(diào)查中心、中國行業(yè)企業(yè)信息發(fā)布中心聯(lián)合發(fā)布的《2007中國大企業(yè)集團競爭力年度報告》中,萬達集團以綜合指數(shù)82.46分位居中國大企業(yè)集團競爭力500強第六位,比上年度提前一名。國家統(tǒng)計局按照營業(yè)收入排序,萬達集團以2006年度營業(yè)收入77.93億元位列2007年中國最大500家企業(yè)集團第399位。
“目前,我們的產(chǎn)品已經(jīng)遠銷亞、歐、美、非等80多個國家和地區(qū)?!鄙屑勒f這話時,萬達集團在印度尼西亞投資建設(shè)的潛油泵電纜廠已經(jīng)投產(chǎn)。
2007年8月29日,萬達珍寶電纜股份有限公司舉行盛大的開業(yè)典禮,印尼工業(yè)局局長來了、印尼石油天然氣局局長來了、中國駐印尼大使館代表來了,在一片祥和中尚吉永又一次體味了成功。
Shang Jiyong:
Making Wanda Keep Pace with the World
In 2005, Shang Jiyong won the prize of “Management and Innovation Award for Young Entrepreneurs in China”. In February 2008, only ten people in China won the fourth “China Youth Career Initiation Award”. Shang Jiyong, Chairman of Wanda Group was selected and was the only young entrepreneur in Shandong Province to gain the award.
Total assets of more than six billion yuan, with an area of over three million square meters, owning four industries—electro-mechanical, chemical, tires, and estate construction, five professional companies, more than 5000 employees, products that have been sold in more than 80 countries and regions—this set of data belongs to a private enterprise that has only 20 years of history.
In 2006, the business income of Wanda Group hit 7.793 billion yuan, making the enterprise rank at 399 among the biggest 500 enterprises in China.
17王 小 云 破譯密碼世界
她10年內(nèi)破譯 5部頂級密碼;她,比《暗算》里的“黃依依”還要聰明;她說,破譯密碼的那10年是她生活最輕松的10年;她很愛美,曾走進倫敦最貴的百貨公司買鞋;她熱愛生活,拿手菜燒排骨是學(xué)生們公認的美食;在剛剛舉行的“中國青年女科學(xué)家獎”的頒獎典禮上,由18位來自中科院和中國工程院的院士組成的評審委員會,將獎項授予了清華大學(xué)和山東大學(xué)的雙聘教授王小云,以表彰她在密碼分析領(lǐng)域里的杰出貢獻。
王小云,是一位現(xiàn)實中的解碼高手。
早在2005年初,王小云教授的人氣指數(shù)沿著互聯(lián)網(wǎng)在全世界急速飆升。2月15日,在美國召開的國際信息安全RSA研討會上,來自中國山東大學(xué)的王小云提交了自己和尹依群、于紅波三人的論文。本論文描述了如何使得兩個不同的文件產(chǎn)生相同的SHA-1散列值,而計算復(fù)雜度比以前的方法更低,在理論上證明了SHA-1被破解。這是繼2004年8月王小云教授破譯MD5之后,國際密碼學(xué)領(lǐng)域的又一突破性研究成果。
2004年8月的國際密碼學(xué)會議的總結(jié)報告這樣寫道:“我們該怎么辦?MD5被重創(chuàng)了,它即將從應(yīng)用中淘汰。SHA-1仍然活著,但也見到了它的末日?,F(xiàn)在就得開始更換SHA-1了?!?
然而,更讓密碼學(xué)界震驚的是,僅僅半年的時間,SHA-1也宣告被破解,而且破譯者是同一個人領(lǐng)導(dǎo)的研究小組!從此一貫被認為固若金湯的兩大世界密碼算法戲劇性地走到了盡頭。
王小云教授1966年生于山東諸城,1983年至1993年就讀于山東大學(xué)數(shù)學(xué)系,先后獲得學(xué)士、碩士和博士學(xué)位,1993年畢業(yè)后留校任教。2005年她獲國家自然科學(xué)基金杰出青年基金資助,同年入選清華大學(xué)“百名人才計劃”,2005年6月受聘為清華大學(xué)高等研究中心“楊振寧講座教授”,現(xiàn)為清華大學(xué)“長江學(xué)者特聘教授”。其研究成果引起了國際同行的廣泛關(guān)注。她獲得由全國婦聯(lián)、中國聯(lián)合國教科文組織全國委員會、中國科協(xié)和歐萊雅(中國)有限公司創(chuàng)立并被譽為女性諾貝爾獎的中國青年女科學(xué)家獎。
清華大學(xué)和山東大學(xué)的雙聘教授王小云是一位現(xiàn)實中的解碼高手。本刊曾在2006年第14期對她進行了報道。
Wang Xiaoyun, employed by Tshinghua University and Shandong University, is a decoding master in real life. Our magazine made a report on her in the 14th issue published in 2006.
Wang Xiaoyun
Breaking the Code World
She deciphered five top-grade codes in ten years. She said that the ten years was her most comfortable period of her life. She has an inherent love of beauty and has been to the most expensive shopping mall to buy shoes. She loves life and she is good at cooking pork steak, a dish that is popular with her students. In the award ceremony of “Chinese Youth Women Scientists Award”, Wang Xiaoyun, a professor employed by Tsinghua University and Shandong University, won the award given by 18 academicians from the Chinese Academy of Sciences and the Chinese Academy of Engineering for her great achievements in the field of cryptanalysis. Wang Xiaoyun is a decoding master in real life.
18本色 王 樂 義
有人說他是發(fā)明家,因為他創(chuàng)造出了冬暖式蔬菜大棚,結(jié)束了中國北方冬季吃新鮮蔬菜難的歷史。
王樂義——山東省壽光市三元朱村黨總支書記,因為他領(lǐng)導(dǎo)的這場蔬菜種植 “綠色革命”成為當(dāng)代中國農(nóng)村的風(fēng)云人物。王樂義對中國人餐桌上的貢獻、對農(nóng)民增收的貢獻非同一般。正因為如此,2005年4月7日,在山東壽光視察的胡錦濤總書記,握住王樂義的手,鄭重囑托:你要把大棚技術(shù)一如既往地向貧困地區(qū)傳播,讓貧困地區(qū)的農(nóng)民增收,沒有他們的小康就沒有全國的小康。
1989年,僅有176戶人家的三元朱村第一年種植大棚蔬菜就有了128萬元的存款,這個奇跡引起了各方的關(guān)注。省市領(lǐng)導(dǎo)希望王樂義能把這項技術(shù)推廣開來,讓更多的農(nóng)民受益。
王樂義把這個事情一說,遭到了全村人的反對:“咱們接著搞幾年,等富起來再把技術(shù)傳出去?!?但王樂義認為,一個村子富算不了什么,全國人民都富起來那才是富。在他的堅持下,壽光縣當(dāng)年就建起了5130個冬暖式蔬菜大棚,直接經(jīng)濟效益6000多萬元。如今,壽光市的蔬菜種植面積已達5.4萬公頃,冬暖式大棚2.7萬公頃。
不僅在壽光市,王樂義還把大棚蔬菜技術(shù)傳到了全省乃至全國。他先后到河北、新疆等11個省市自治區(qū)無償傳授技術(shù),行程幾十萬公里。現(xiàn)在,三元朱村還有140多名農(nóng)民技術(shù)員在全國20多個省市自治區(qū)指導(dǎo)大棚蔬菜種植。
王樂義,山東省壽光市三元朱村黨總支書記,因為他領(lǐng)導(dǎo)的這場蔬菜種植 “綠色革命”成為當(dāng)代中國農(nóng)村的風(fēng)云人物。本刊曾在2006年第18期對其進行報道。
Wang Leyi, Secretary of CPC General Branch of Sanyuanzhu Village, Shouguang City, Shandong Province, has become an influential individual in the rural areas of modern Chinese. Our magazine made a report on him in the 18th issue published in 2006.
Wang Leyi
and His Shed Vegetable Technology
Wang Leyi, Secretary of CPC General Branch of Sanyuanzhu Village, Shouguang City, Shandong Province, made a great contribution to the increase in the farmers income. On April 7, 2005, Chinese President Hu Jintao inspected Shouguang. He clasped Wang Leyis by the hand and said: “Hope you can continue to spread the shed vegetable technology to the poor areas and increase the income of the farmers in the poor areas. Their well-off lives are our whole countrys well-off life. ”
Wang Leyi spread the shed vegetable technology to the whole province even to the whole country not only in Shouguang City. He went to 11 provinces, cities, and autonomous regions such as Hebei and Xinjiang, a distance of several hundred thousand kilometers, to impart the technology without payment. Nowadays, more than 140 rural technicians of Sanyuanzhu Village direct the shed vegetable planting in more than 20 provinces, cities and autonomous regions of China.
19杜 傳 志 打造東方橋頭堡新港灣
2006年末的日照港特別惹眼:
10月16日,日照港股份有限公司在內(nèi)地主板成功上市;
11月25日,日照港吞吐量突破1億噸大關(guān),由此成為全國億噸港口的第9名。
從建成投產(chǎn)到跨入億噸大港,僅僅用了20年的時間,日照港的“飛長”憑的是何獨門絕技?“靠市場,靠規(guī)模,靠調(diào)整,而這一切必須以快制勝。”日照港集團有限公司董事長、黨委書記杜傳志的輕松解釋下是日照港20年的艱苦創(chuàng)業(yè)之路。
從建設(shè)日照港開始,杜傳志25年來從未離開過港口,他對日照港的發(fā)展歷史有著絕對的發(fā)言權(quán)。“在我們港口的發(fā)展歷史過程中,煤炭曾經(jīng)一度是占據(jù)我們?nèi)勰晖掏铝康?0%,可想而知‘一貨獨大的結(jié)構(gòu)性矛盾非常突出,那么潛在著巨大的經(jīng)營風(fēng)險,如果這種狀況一直延續(xù)下來的話,隨著我們國家的能源政策的調(diào)整和市場形勢的變化,不要說我們港口的發(fā)展了,就連生存都非常困難?!?/p>
扭轉(zhuǎn)危機的辦法只有靠市場,靠規(guī)模,靠調(diào)整,而這一切必須以快制勝。日照港用了17個月建成了20萬噸級的礦石碼頭,提前一年半完成了10萬噸級的集裝箱碼頭??
有了堅實的基礎(chǔ)設(shè)施,日照港迅速膨脹。2005年,貨物吞吐量突破8000萬噸大關(guān);2006年,貨物吞吐量突破了億噸,創(chuàng)造出了用20年的時間跨入了億噸大港的奇跡,成為全國億噸大港中港齡最短最年輕的港口。
杜傳志,1961年生于山東鄆城,工程技術(shù)應(yīng)用研究員。歷任日照港務(wù)局局長助理、建港辦主任、副局長、黨委書記,日照港(集團)有限公司黨委書記、副董事長、副總經(jīng)理,日照港股份有限公司監(jiān)事會主席?,F(xiàn)任日照港(集團)有限公司董事長、黨委書記,日照港股份有限公司董事長。
杜傳志帶領(lǐng)日照港人創(chuàng)造出了用20年的時間跨入了億噸大港的奇跡。本刊曾在2007年第21期對他進行報道。
Du Chuanzhi and his companions created a wonder by taking only 20 years to build a 100-million-throughput harbor. Our magazine made a report on him in the 21st issue published in 2007.
Du Chuanzhi: Establishing the New Harbor
of the East Bridgehead
On October 16, 2006, Rizhao Harbor Co., Ltd. was listed on the inland main board. On November 25, 2006, the total throughput of Rizhao Harbor broke through the barrier of 100 million tons, making the harbor the ninth 100-million-throughput harbor in China. It took only 20 years to build Rizhao harbor from its completion and entering into production into a 100-million-throughput harbor. “We should develop through the market, the scale, and the adjustment. And the speed of the development must be fast.” This is the 20 years hard road undertaken by Du Chuanzhi, Board Chairman and Secretary of the Party Committee of Rizhao Harbor Group. He hasnt been away from the harbor for 25 years. So he has an absolute say in the development history of Rizhao Harbor.
Rizhao Harbor has developed rapidly through its solid basic facilities. In 2005, the total throughput of Rizhao Harbor broke through the barrier of 80 million tons. In 2006, the total throughput broke through the barrier of 100 million tons. It created a wonder by taking only 20 years to build a 100-million-throughput harbor, making Rizhao Harbor the youngest of the 100-million-throughput harbors in China.
20道德模范 許振超
許振超所在的青島港前灣集裝箱碼頭是由青島港集團、英國鐵行集團、中遠集團、丹麥馬士基集團總投資8.87億美元合資經(jīng)營的目前世界上最大的集裝箱碼頭企業(yè)之一。許振超參加工作三十多年來,以“干就干一流,爭就爭第一”的精神,立足本職,務(wù)實創(chuàng)新,干一行,愛一行,精一行。
許振超,男,58歲,中共黨員,山東省青島港前灣集裝箱碼頭有限責(zé)任公司高級固機經(jīng)理。
他自學(xué)成才,苦練技術(shù),練就了“一鉤準”、“一鉤凈”、“無聲響操作”等絕活,并模范地帶出了“王嘯飛燕”、“顯新穿針”、“劉洋神繩”等一大批具有社會影響的工作品牌。他帶領(lǐng)團隊按照“泊位、船時、單機”三大效率的標準要求,深入開展比安全質(zhì)量、比效率、比管理、比作風(fēng)的“四比”活動,先后六次打破集裝箱裝卸世界紀錄,使“振超效率”令世人贊嘆,將“振超精神”名揚四海?!?0小時保班”服務(wù)品牌為顧客提供了超值服務(wù),吸引了全球各大船運公司紛紛在青島港上航線、換大船。
令許振超和他的橋吊隊振奮的是,“振超效率”產(chǎn)生了巨大的名牌效應(yīng),青島港在世界航運市場的知名度越來越高。自2003年以來,青島港已連續(xù)23次刷新碼頭裝卸生產(chǎn)的世界紀錄。截至9月30日,青島港2007年完成吞吐量超過2億噸,集裝箱吞吐量超過770萬標準箱,躋身區(qū)域性國際航運中心之列。青島港(集團)有限公司總裁常德傳說:“只要工人們有了‘振超精神,只要他們的積極性和聰明才智充分發(fā)揮出來,青島港就能不斷地創(chuàng)造出奇跡。”
許振超,現(xiàn)任山東省青島港前灣集裝箱碼頭有限責(zé)任公司高級固機經(jīng)理。本刊曾在2008年第5期對他進行報道。
Xu Zhenchao now is a senior manager of Shandong Qingdao Port Qianwan Container Terminal Co., Ltd. Our magazine made a report on him in the fifth issue published in 2008.
Xu Zhenchao:
A Model of Morality
Since getting his first job more than 30 years ago, Xu Zhenchao has always implemented the spirit of “doing the best work at every post.” Based on his own duties he makes great effort to introduce innovations and tries his best to do the best on every post. Now he is a senior manager of Shandong Qingdao Port Qianwan Container Terminal Co., Ltd.
Through teaching himself, he has practiced many unique skills with far-reaching social influence. Six times, the team he heads has broken the world record of container loading and discharging, thus creating the “Zhenchao efficiency” that has amazed the world. Their service has attracted many shipping companies to develop business in Qingdao harbor.
Moreover, “Zhenchao Efficiency” has created a “famous brand” effect. Qingdao Harbor has become more and more famous in the global marine transportation market. Since 2003, Qingdao Harbor has broken the world record for container terminal handling 23 times.