吳作望
在美國西部兩州交界處,有一個(gè)不起眼的小鎮(zhèn)——白石鎮(zhèn)。
20年前,這個(gè)地處偏僻的小鎮(zhèn),因有一條老鐵路將小鎮(zhèn)與外界連接一起,鎮(zhèn)上幾十戶居民并不感到寂寞,房屋建筑也很漂亮。沒想到這年,老鐵路由于連年虧損,不僅停止運(yùn)營,而且被拆除了。
鎮(zhèn)上的居民開始外遷。
到了最后,只剩下漆匠布格斯一家了。無論妻子兒女怎么動(dòng)員,布格斯就是不愿意離開故土。他說小鎮(zhèn)是我的根,我就留守在這兒,替大家看著房屋,以后你們回到小鎮(zhèn)還有一個(gè)家。
布格斯就留守下來,開始過上一個(gè)人居住一個(gè)小鎮(zhèn)的生活。
這位漆匠每天早上起來時(shí),仍像以前一樣,喊著妻子的名字:“親愛的妮婭,今天報(bào)紙送來了嗎?早餐就一杯牛奶和兩塊面包吧。”走出家門時(shí),會(huì)照常跟鄰居打招呼:“約翰大叔,今天的天氣真好,是該將房子修理修理了?!弊叩揭患倚‰s貨鋪前,會(huì)拍打幾下門:“凱文你這個(gè)懶鬼,都啥時(shí)候了,還不打開店門……”走到瓊斯老太太家門口時(shí),會(huì)拍下腦袋,像想起什么喊道:“瓊斯老太太,您托我買的東西,我巳經(jīng)交待了我兒子,他下星期從曼凱托市帶回來,您放心好了?!?/p>
到了晚上,布格斯又打著手電,帶著狗在小鎮(zhèn)巡視,誰家的門被風(fēng)吹開了,他會(huì)小心關(guān)上;屋頂?shù)耐弑幌屏?,第二天一早,他?huì)搬來梯子重新添上一塊。沒有人要求布格斯這么做,但他認(rèn)為,小鎮(zhèn)是大家的,只要他在這里生活,就要盡一份責(zé)任和義務(wù)……
時(shí)光荏苒,這樣過去了七年。初秋的一天,有一支野外勘探隊(duì)路經(jīng)白石鎮(zhèn),看到小鎮(zhèn)那些漆刷得漂亮的房屋,聽見雞狗和羊的歡叫聲,就停車來到鎮(zhèn)上歇息。讓大家吃驚的是,全鎮(zhèn)只有漆匠布格斯一個(gè)居民,當(dāng)然,他們也受到這位漆匠的熱情款待。
很快,一個(gè)人與一個(gè)小鎮(zhèn)的平凡事跡傳開了。
布格斯為小鎮(zhèn)作出了貢獻(xiàn)。當(dāng)?shù)卣埠芸鞗Q定,任命他為白石鎮(zhèn)鎮(zhèn)長,并按月發(fā)給他一份津貼。
不僅如此,《吉尼斯大全》也把這位漆匠的事跡收集了進(jìn)去,因?yàn)樗鞘澜缟衔ㄒ恢挥幸粋€(gè)居民的鎮(zhèn)長。