高國(guó)珍
研究發(fā)現(xiàn)不管男女穿紅色衣服,都對(duì)異性較有吸引力。
這項(xiàng)美國(guó)紐約羅徹斯特大學(xué)進(jìn)行的研究發(fā)表于《人格與社會(huì)心理學(xué)期刊》。研究顯示,這可能是因?yàn)榧t色引發(fā)原始本能,聯(lián)想到性。而且發(fā)現(xiàn)女性穿緋紅色或深紅色衣服時(shí),男性較想和她們約會(huì),并因此較愿意花更多錢在她們身上。
研究先給受試男性看一些年輕女子照片,照片中的女子身穿各色服飾,包括紅色、白色、灰色、綠色等。100多名男性,其中大部分是羅徹斯特大學(xué)部男生,在看過(guò)這些照片后,再請(qǐng)他們對(duì)這些女性有多漂亮,多想親吻她們,多想和她們發(fā)生性關(guān)系等評(píng)分。結(jié)果穿紅色衣服的女子最受歡迎。
另一批照片顯示一位女性,穿不同顏色的襯衫,紅色再度奪魁??磥?lái)即使是同一人,男性仍認(rèn)為穿紅衣的那張較有吸引力。男人愿意花在紅衣女性身上的錢,也是穿藍(lán)衣女性的2倍。即使結(jié)果如此,男人仍堅(jiān)稱衣著顏色不會(huì)影響他們的選擇,這表示男人根本沒(méi)有自覺(jué)到紅色的魅力。
研究也發(fā)現(xiàn)男性穿紅衣對(duì)女性也較有吸引力。艾略特表示,這可能是非常深層的生物傾向影響,對(duì)紅色的喜好,是一種進(jìn)化遺留下的產(chǎn)物。
(責(zé)任編輯/胡文婕)