胡茗茗
我已經(jīng)寫到時間終止的那一句
在我還是個孩子
而且很好的時候
我把臉埋在你們的掌中諦聽
心如暴雨前驚飛的蝴蝶
而此刻
我深臥草叢
是那些墓碑上的名字
使我平靜,溫暖
他們漸漸飄忽并向我走來
臉上帶著熟蘋果的醇香
使每一個腳印都是暖和的鳥窩
那是我曾經(jīng)的兄弟,姊妹
愛我的人和我愛的人
我們在一起的時光
就像青石板上的苔菁
平直而清淡
我們分離的時光
像深冬的夜晚
孤獨依舊而爐火依然
在優(yōu)柔的春天,散淡的秋天
我追尋你們的身影——
幾步之遙,相伴而行
我的憂傷
是你們心頭飄流的那條河
是河中飄流的那盞燈
抵達你們的靈魂
所有知道我名字的人們啊
我為你們流的淚
是女人才有的淚
歌者安立奎
沒有人知道我是怎樣不著邊際地
愛著安立奎
他是胡里奧的兒子,西班牙的歌者
我的情人
一年多來,他每天坐在副駕駛上
陪我開車陪我吸煙陪我唱情歌
無論是匆匆上班的早晨
或是酒醉痛哭的夜晚
這是我們甜蜜的習(xí)慣
安立奎有沉郁的眼神
粗糙的胡須和渾圓的臀
沙啞的歌喉仿佛金色云梯
帶我遠離人群,攀越澄澈
安立奎,安立奎
你的歌聲讓我飛
親愛的,夜已何其深
你是如此地性感
狂舞著拉丁舞蹈
咬著野玫瑰
從《HERO》唱到《MAYBE》
你一直唱進
我呼吸的空氣中
唱進我光潔的皮膚里
一直唱到我胸腔滿脹子宮溫暖
我必須目光速離,眾物飄飛
一個女人找到愛情
就像找到適合的化妝品
多么地不易
我一再低頭不忍深嗅
這成熟女人的味道
我要落實這愛情來得是否真切
在這個缺少英雄的年代
在這個短信傳情的年代
愛情已退避在語言乃至
拇指的背后
何等孤寂不見天日
純粹的男人大隱隱于市
對于我
再沒有誰比得上安立奎
更能令我心旌搖蕩
愛意深沉
如果此刻你恰巧路過
看到我神采飛揚雙目流星
并且面帶詭異的微笑
你會猜想
這莫非就是戀愛中的女神
居家在內(nèi)
我將你們的語言窗簾一樣
開開合合
連同妖嬈
連同閃爍
我將看透然后擯棄
我將女兒五歲的詩記在本上
“美麗花園從冬天回開了”
她讓我看到蒸發(fā)露水的太陽
我將左手撫摸右手
我看到孤獨在上面停停走走
我將戒指裝點昂貴
將虛無裝點光輝
我將電話打進深夜無人接聽
我將身軀袒露月下吐故納新
現(xiàn)在
我將目光轉(zhuǎn)向愛情
我的愛情上了年紀
它像一碗離不開的老豆腐
雖然富含營養(yǎng)
經(jīng)不起筷子輕輕一夾
正午的閱讀
就這么一翻而過
我把字寫在你們的背后
寫在女兒一加一的背后
寫在高遠與平淡的背后
日子不再幾度秋涼
陽光一顆顆不安游走
木芙蓉兀自開放
而我的一切過于遲緩
頭發(fā)都在拒絕生長
紅色的果汁飽滿新鮮
濺落于你們用來思想的紙上
我看到眾多智慧的翅膀
飛進天宇、高不可及
靈動的片羽驚鴻一閃
誰人之手穿云而來
取走詩人們苦思冥想的語言
天空不再像從前那么空了
生為女人
佛說
你前世本為天上的神
只因修行未了
今生貶你身為女人
身為女人
心如游絲
命苦危弦
因為一個孩子
你愛天下所有的孩子
因為一個男人
你疼世上全部的女人
身為女人
柔肌媚骨
月貌花容
懷揣非同尋常的平靜
旁觀雄性勃發(fā)的世界
多么清晰
多么可疑
生為女人
我必須攏緊翅膀
一再沉降
我需要足夠的力氣
負載起一架屋頂
一些呢喃
一顆不安游走的靈魂
生為女人
我該以怎樣的姿態(tài)
傾聽這來自地心的聲音
當我吹熄燭火
借月光寫下認真的文字
我想說,這一刻
我在誠實并且包容
包容天下男人的錯
誠實世上女人的心
女人,便是傷口
便是吸吮天地之水的沙漠
這個孩子叫我媽媽
這個每晚躺在我左邊的孩子
這個挨著我身體方可入睡的孩子
她,叫我“媽媽”
世上的孩子千萬個
唯有這一個她叫我“媽媽”
千萬個孩子都會叫媽媽
唯有她的這一聲呼喚
讓我溫暖或者輕顫
她的名字叫心花盛開
我常在燈下端詳這個夢中的孩子
我不但要給她白天的面包
還要照拂她夢中的花園
那里的星星草不能枯萎
那里的月亮船不許搬家
孩子,現(xiàn)在讓我擁你入懷
媽媽以衰敗與葬送的方式
換取你的美食與鮮花
換取你的游戲和書包
換取你的古箏、舞鞋和貓
換取你的一聲聲“媽媽”
媽媽將第一根白發(fā)悄悄掩起
將一地槐花鋪滿你上學(xué)的路
你足夠長大可以不牽媽的手
可我仍要一握再握
我不知這樣的相握能有多久
我握著的是娘兒倆的命
媽以為一雙手足夠堅強
足夠搭起結(jié)實的屋頂
盡管傷痕遍布、虛弱無力
仍要給你最快的馬車最藍的天
苦難會讓人變得沉默
這些你長大后就會懂
還是讓我擁你入懷,我的孩子
你的笑是我一生的良藥
我感激你的存在你的乳牙
你的摔跤你的積木你的疼
你的練字本你的泡泡糖
你的……你的
因為愛你
媽媽愛上了天下的孩子
我的一切是你的
你的一切是上蒼的