王蒼柏
中國人移居海外由來已久。在過去相當(dāng)長一段時(shí)間里,至少在國內(nèi),華人移民主要是歷史學(xué)的研究對象,然而近十余年來,開始引起國際上來自不同學(xué)科的學(xué)者的廣泛關(guān)注。這一方面固然與改革開放以后,中國人移居海外的人數(shù)增加和國際交往擴(kuò)大有關(guān)。但更重要的是,在華人移民進(jìn)程中所呈現(xiàn)的“族裔散居”,“跨國性”和文化的“混雜”和“流離失所”等問題,與目前學(xué)術(shù)界中有關(guān)后殖民主義,后現(xiàn)代和全球化的討論不謀而合。它呼喚我們對過去習(xí)以為常的諸如種族和認(rèn)同等概念進(jìn)行理論和政治上的重新定義。顯然,它已經(jīng)超出了歷史學(xué)或者某個(gè)專門學(xué)科的界限,涉及到目前人文和社會科學(xué)前沿的理論話題。作為世界上歷史最悠久和規(guī)模最大的散居者之一,華人移民無疑是當(dāng)今全球化世界的主要例證和表象之一,也是我們考察當(dāng)今社會眾多關(guān)系的一個(gè)不可多得的合適的出發(fā)點(diǎn)。
在今年五月的《讀書》上,刊登了兩篇關(guān)于華人的文章。一篇是項(xiàng)飆的《跨國華人》(以下簡稱“項(xiàng)文”),另一篇是陳麗娟的《華僑·華人·中國民族主義》。兩篇文章分別從宏觀和國別的角度,討論了華人的跨國活動和認(rèn)同等問題。本文主要從“跨國主義”主題說開去,談?wù)剬τ谌蚧瘲l件下華人的移民模式、種族性和認(rèn)同的看法。
項(xiàng)文從亞非會議和戰(zhàn)后東南亞民族國家的興起談起,認(rèn)為跨國主義是對于在過去半個(gè)世紀(jì)中建立和深化的民族—國家觀念的一種“反動”。表現(xiàn)之一是中國和印度兩國在成立民族國家半個(gè)世紀(jì)之后,都開始改變其僑務(wù)政策,從不承認(rèn)雙重國籍到開始采取“跨國主義”的視角。從這一思路出發(fā),他認(rèn)為“跨國主義一定要超越了傳統(tǒng)民族國家的邏輯,超越了制度意義上的國界(而不是地域上的國界)”,才有意義。
項(xiàng)文對于“跨國主義”的論述有不少可取之處。例如,它把印度和中國的移民進(jìn)行比較,又主張“跳出就移民論移民的圈子,可能會導(dǎo)致一些理論創(chuàng)新”以及認(rèn)為不應(yīng)該擴(kuò)大“跨國主義”的外延,否則會“造成很多混淆”。這都是在目前國內(nèi)的華人移民研究中比較缺乏的。但是,是不是一定要從民族國家發(fā)展的脈絡(luò),用屬于西方現(xiàn)代性的民族國家體系的框架來考察華人的“跨國主義”?項(xiàng)文所有論述似乎都在證明這樣一組對立關(guān)系的存在:人類對民族國家的反思催生了“跨國主義”,而“跨國主義”的出現(xiàn)和發(fā)展不可避免地帶來國家主權(quán)的削弱和國家疆界的日趨模糊。我想,為了說清楚“跨國主義”與民族國家框架的關(guān)系,有必要首先從“跨國主義”緣起的內(nèi)在動力談起。
“跨國主義”作為一種影響多門學(xué)科的理論思潮,從根本上說,是資本主義生產(chǎn)和消費(fèi)的全球化的直接產(chǎn)物。從二十世紀(jì)七十年代末期開始,技術(shù)、金融和制度等方面的革新引發(fā)了資本主義從大規(guī)模集中生產(chǎn)向全球化“靈活積累”的轉(zhuǎn)變。原來以國家為基地的生產(chǎn)、資本、勞動力和市場被分解,轉(zhuǎn)而在全球范圍內(nèi)重新組合,進(jìn)而融入新的全球分工當(dāng)中,導(dǎo)致了新的生產(chǎn)部門、新的金融服務(wù)方式、新市場和新的消費(fèi)模式的出現(xiàn)。與此同時(shí),交通和通訊技術(shù)的革命性發(fā)展,帶來了一輪又一輪的戴維·哈維(David Harvey)所謂的“時(shí)空壓縮”,促進(jìn)了人口、商品、觀念和資本在全球范圍快速流動和網(wǎng)絡(luò)化。在文化和社會領(lǐng)域,這些變化所帶來的影響是廣泛而且深刻的。諸如“移位”、“非地域化”、“第三種文化”和“居間性”等一系列后現(xiàn)代的文化形式和概念,仿佛一夜之間出現(xiàn)在世人的面前。在移民領(lǐng)域,“跨國主義”更成為一個(gè)不可遏止的潮流和包括華人移民在內(nèi)的眾多國際移民現(xiàn)實(shí)生活的一部分。
當(dāng)“跨國主義”用來描述和分析國際移民時(shí),一般認(rèn)為,它指“移民在來源地和居住地之間建立和維系多重社會關(guān)系的過程……用來強(qiáng)調(diào)當(dāng)今社會許多移民建立的跨越地理、文化和政治邊界的社會領(lǐng)域……跨國主義的一個(gè)根本的元素是移民在來源國和居住國的多重卷入”。毋庸置疑,這種現(xiàn)象已經(jīng)在華人移民中出現(xiàn)。但是,需要注意的是,“跨國主義”并沒有帶來民族國家觀念和界限的弱化,它也并非是針對民族國家而出現(xiàn)的。項(xiàng)文認(rèn)為,“跨國主義”是對民族國家的反動,一個(gè)隱含的后果是,它將不可避免地削弱國家的地位。實(shí)際上,過去二十年里,在經(jīng)濟(jì)和文化的疆界迅速瓦解的同時(shí),民族國家反而處于上升趨勢。例如,東亞和東南亞地區(qū)緊密的經(jīng)貿(mào)和社會聯(lián)系,包括海外華人和香港、臺灣同胞與中國大陸的聯(lián)系,被公認(rèn)是該地區(qū)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的重要因素。但是,亞洲所有成功實(shí)現(xiàn)現(xiàn)代化的國家和地區(qū),幾乎都是由強(qiáng)勢政權(quán)統(tǒng)領(lǐng)的(如日本、韓國、新加坡、中國的大陸和臺灣等)。而在這些國家中民族主義的高漲,同樣是不可否認(rèn)的事實(shí)。相反,許多研究顯示,跨國的流動常常是強(qiáng)化了不同國界之間的差異。例如,一項(xiàng)關(guān)于美國華裔青少年來中國探親和文化交流的人類學(xué)考察表明,跨越中美兩國的交流不但沒有產(chǎn)生一個(gè)共同的“華人性”認(rèn)同,反而進(jìn)一步強(qiáng)化了“中國的中國人”和“美國的中國人”之間的巨大差別,從而將中國人的認(rèn)同“重新地域化”了。
如東亞研究專家弗蘭克·舒曼(Franz Schurmann)指出的,“無論世界各國的經(jīng)濟(jì)和文化疆界如何迅速瓦解,政治邊界還會在相當(dāng)長的時(shí)期內(nèi)壁壘分明”。民族國家作為一種主權(quán)的象征,仍然發(fā)揮著不可或缺的作用。正因?yàn)槿绱?,華人移民無論怎樣卷入跨國活動,他們都會出于理性的考慮,選擇加入某一國的國籍,成為該政治共同體的人士,對其表示效忠,既享受政治權(quán)利和受到國家的保護(hù),與此同時(shí),也履行公民的義務(wù),并受到政治責(zé)任的制約。正所謂“足遍全球,心系本位”。從狹義上講,“本位”就是對國籍的選擇和政治體的認(rèn)同。無論跨國聯(lián)系怎樣發(fā)展,這一點(diǎn)是不會在短時(shí)間內(nèi)改變的。因此,我認(rèn)為,“跨國主義”的理解不應(yīng)該建立在民族國家的參考系上。它的興起與民族國家的脈絡(luò)無關(guān),而是經(jīng)濟(jì)全球化的產(chǎn)物;同時(shí),“跨國主義”和“全球化”也并沒有否定民族國家的邏輯,而是兩者并行共存。雖然民族國家有時(shí)隱藏在熙熙攘攘的跨國洪流之后,但它畢竟還存在,而且在有些時(shí)候還會跑到前景中來,做出轟轟烈烈的事情出來,讓人大吃一驚。
進(jìn)一步而言,“跨國主義”是不是分析當(dāng)前華人移民最合適的框架,“跨國華人”的概念能否捕捉和揭示到華人移民認(rèn)同的本質(zhì),我認(rèn)為仍然有討論的余地。為此,有必要將它放到華人移民的移民模式轉(zhuǎn)變的歷史脈絡(luò)中來考察。在我看來,盡管華人的移民活動紛繁復(fù)雜,歷史悠久,但大體經(jīng)歷了以下三種模式。首先是“簡單的線性模式”,移民是一種從移出國到移入國的單向的遷徙過程,其結(jié)果或是逐漸融合乃至同化于當(dāng)?shù)厣鐣?,或是拒絕同化而返回移出國,即在“落地生根”和“落葉歸根”之間搖擺。在東南亞,該模式大體經(jīng)歷了三種變化。在十九世紀(jì)中葉以前,由于華人移民數(shù)量比較少,而且男女比例嚴(yán)重失衡,東南亞的華人移民很自然地與當(dāng)?shù)貗D女結(jié)婚,結(jié)果在東南亞各地都出現(xiàn)了人數(shù)眾多的混血兒社會,如印尼的“伯拉奈干”、馬來半島的“Baba”(山上合下)、菲律賓的“密斯蒂佐”等。十九世紀(jì)中葉之后,大批中國新移民,主要是來自閩粵兩省的中國勞工,源源不斷地移民到東南亞,而且男女比例逐漸平衡,同化的趨勢逐漸停止,反而出現(xiàn)了“重新漢化”的趨勢?!叭A僑”形態(tài)成為二十世紀(jì)上半葉海外中國移民的主導(dǎo)性形態(tài),并直接導(dǎo)致了二十世紀(jì)五十年代數(shù)以百萬計(jì)的海外中國人回歸祖國的壯舉?!岸?zhàn)”后,鐘擺又一次指向移入國。由于與中國聯(lián)系的中斷和現(xiàn)實(shí)的政治和經(jīng)濟(jì)需要,華人基本都選擇了認(rèn)同當(dāng)?shù)?,成為所在國的公民,幾乎斷絕了和中國的往來。這種現(xiàn)象一直持續(xù)到上個(gè)世紀(jì)的七十年代末。
“跨國主義”可以算作第二種模式。在二十世紀(jì)七十年代,出現(xiàn)了東南亞華人“再移民”到北美和歐洲等發(fā)達(dá)地區(qū)的情況,世界各地的新舊華人移居地之間的聯(lián)系和往來變得密切起來。中國實(shí)行改革開放政策之后,來自中國大陸的新移民迅速成為海外華人移民中的重要部分。作為新移民,他們一般都和中國保持著密切的聯(lián)系。與此同時(shí),其他傳統(tǒng)的華人社會也恢復(fù)了和中國祖籍地的往來,尋親問祖、文化交流和投資貿(mào)易活動方興未艾。總之,在移入國和移出國之間,以及在不同的居住國之間,形成了“跨國空間”和“社會場”,并導(dǎo)致了一系列經(jīng)濟(jì)和社會聯(lián)系的新形態(tài)和新的認(rèn)同形式的出現(xiàn)。
然而,在二十世紀(jì)和二十一世紀(jì)之交,隨著全球化進(jìn)程的加快,華人移民出現(xiàn)了前所未有的類型和節(jié)奏。新的移民類型“強(qiáng)調(diào)合同關(guān)系,間歇性地穿梭往來于不同的國家和地區(qū)及短時(shí)間的逗留。這種移民方式與永久定居和排他性的獲得居住國的公民權(quán)的舊的做法形成了鮮明對比”。這種新型的移民本身,已經(jīng)成為全球化的一個(gè)重要的特征。對于分析全球化時(shí)代的移民活動,“跨國主義”模式的弊端顯露無遺。首先,“跨國主義” 強(qiáng)化而不是化解了諸如“輸出國”與“接受國”、“來源地”和“目的地”等兩極化概念之間的對立,將業(yè)已紛繁復(fù)雜的移民活動繼續(xù)局限在出發(fā)點(diǎn)和到達(dá)點(diǎn)之間的單調(diào)的旅程當(dāng)中。顯然,這種兩極對立的框架無法解釋全球化條件下華人移民所呈現(xiàn)的新特點(diǎn)。其次,“跨國主義”過分強(qiáng)調(diào)移民流動的跨地域性,無形中忽視了對移民內(nèi)部的階級、權(quán)力和文化差別的生產(chǎn)的分析,因而常常會陷入贊歌式的評價(jià)和簡單化、同一化的窠臼。我們知道,在所謂的“跨國移民”中,不但有中產(chǎn)階級,有專業(yè)技術(shù)人員和企業(yè)家,也有為數(shù)眾多的“草根階級”。他們被無奈地卷入全球化的浪潮當(dāng)中,不但沒有改善自己的社會和經(jīng)濟(jì)地位,反而承受著全球化所帶來的新的異化、歧視和壓迫。香港的數(shù)以十萬計(jì)的菲律賓女傭,以及無法統(tǒng)計(jì)的在世界各地華人餐館里打“黑工”的非法移民,都是很好的證明。
我個(gè)人認(rèn)為,當(dāng)前華人移民的核心特征在于它的多維度、去中心化和流動性。它不但超越了單向、線性移民的簡單模式,同時(shí)也超越了“跨國主義”模式的兩極對立格局。華人移民研究呼喚一種新的范式。顯然,僅僅關(guān)注移民在移出國和移入國兩點(diǎn)之間的流動過程是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。我們需要把華人移民的活動放在全球的范圍內(nèi)來考察,將整個(gè)世界作為理解地理上分散的移民活動的大舞臺,讓不同的分析范圍和分析層次充分地彼此對話。只有這樣,我們才有可能接近對日趨復(fù)雜的移民活動的比較準(zhǔn)確的理解。需要注意的是,盡管這新模式的出現(xiàn)與全球化密切相關(guān),但是,我們不能簡單地稱之為“全球化模式”。因?yàn)?,華人移民與全球化之間存在著一種悖論的關(guān)系。它在很多方面是一種“反全球化的全球運(yùn)動”,其動力和靈感常常來自對那些同一的、普世的、標(biāo)準(zhǔn)化的、贊歌式的和代表進(jìn)步的全球化因素不自覺的抵抗當(dāng)中。例如,正是動員了在許多人眼里是落后和狹隘的同鄉(xiāng)和宗親等地方和鄉(xiāng)土的社會資源,華人移民才有可能營造出全球化的經(jīng)濟(jì)和社會網(wǎng)絡(luò)。目前為數(shù)眾多的世界性華人同鄉(xiāng)會和宗親會的出現(xiàn),就是這種特殊關(guān)系和普遍聯(lián)系既對立又共存的鮮活的例子。正因?yàn)槿绱?,我認(rèn)為把“全球化”當(dāng)作華人移民所處的一個(gè)新的時(shí)代條件和發(fā)展背景,比簡單地把它拿來當(dāng)作一個(gè)模式的標(biāo)簽,來得更合適些。
無論怎樣,一種新的分析模式,或稱之為第三種模式的出現(xiàn),作為對于全球化時(shí)代移民變化的回應(yīng),已經(jīng)是不可避免。雖然目前對它做更準(zhǔn)確、具體的定義和描繪還為時(shí)過早。但是,至少以下的說法是可以成立的:即在當(dāng)前的華人移民研究中,同時(shí)存在以上三種模式。雖然“單向的線性模式”還可能在某些地區(qū)和人群當(dāng)中存在,但基本是一種過去的模式;“跨國主義”彌補(bǔ)了“單向線性模式”的不足,為移民研究提供了新的視角。但是,由于它在解釋全球化時(shí)代移民活動的不足,也已經(jīng)是一種式微的模式。第三種模式,雖然還有待一個(gè)合適的學(xué)術(shù)語言來命名,但具有巨大的研究潛力,必將成為未來最主要的分析框架。
全球化在給華人移民模式帶來沖擊的同時(shí),也給華人帶來了認(rèn)同上的困惑。當(dāng)他們越來越多地卷入全球流動當(dāng)中后,其身份的確定不再像從前那么簡單清晰了。王賡武曾提出過著名的多元認(rèn)同理論。他認(rèn)為,戰(zhàn)后,東南亞華人的認(rèn)同大體上由四個(gè)維度所構(gòu)成,即種族認(rèn)同、國家認(rèn)同、階級認(rèn)同和文化認(rèn)同,分別由體質(zhì)規(guī)范、政治規(guī)范、經(jīng)濟(jì)規(guī)范和文化規(guī)范所規(guī)定。根據(jù)上述四種規(guī)范的不同組合,在華人個(gè)體當(dāng)中呈現(xiàn)出多種變化形式。但是,這種分析有簡單化的傾向,它忽視了每個(gè)認(rèn)同維度內(nèi)部的復(fù)雜性和多樣性。因?yàn)楹茈y說清楚種族、國家、階級和文化究竟包含哪些內(nèi)容。對于東南亞華人而言,每一個(gè)維度都可能是充滿了對立意義的聚合體。王賡武本人后來也意識到了這一點(diǎn),并主動加以說明。美國華人學(xué)者王靈智借用“根”的比喻,辨認(rèn)了五種不同的華人認(rèn)同。他們分別是“葉落歸根”(固守中國國籍)、“斬草除根”(完全同化于所在國社會)、“落地生根”(積極地融入所在國社會)、“尋根問祖”(保持中國人的種族意識和自豪感)、“舍根離祖”(失去與祖籍地的聯(lián)系而處于文化的孤獨(dú)狀態(tài))。這種分類無疑是有益的。然而,其背后的邏輯仍然脫不出從一個(gè)社會進(jìn)入另一個(gè)社會的線性的簡單模式。另外,依據(jù)移民與中國的關(guān)系來對其認(rèn)同進(jìn)行分類,說到底還是一種“中國中心論”的觀點(diǎn),對于解釋全球化時(shí)代的華人,恐怕用處不大。
近年來,“華人散居者”成為比較流行的用語,用來指中國境外無論持何種國籍的所有中國人。這個(gè)詞匯更具包容性。它表達(dá)了華人移民的多元化、流動性、廣泛性和混雜性,因此得以避免許多常常困擾移民身份的對立沖突。但是,另一方面,它隱含著將華人移民看成統(tǒng)一體的危險(xiǎn),容易給人一種舊的“華僑”觀念重新復(fù)活的錯(cuò)覺。如果使用不當(dāng),將給華人帶來不必要的麻煩。李歐梵創(chuàng)造了“華人世界主義”一詞,用來描述海外中國知識分子的一種心態(tài):既固守中國文化的根源,又欣然接受多元文化的浸染,從而自由地穿行于所有傳統(tǒng)意義上的國家邊界之間。香港浸會大學(xué)教授陳國賁將李歐梵的思路進(jìn)一步發(fā)揮,提出“華人世界主義認(rèn)同”。他又借用王靈智的比喻手法,提出華人移民的第六種認(rèn)同,即“重根”(同時(shí)具有多重認(rèn)同和多種意識)。然而,“華人世界主義”或者“重根”的概念,仍然沒有逃脫“同一化”和“中心論”的陷阱,它將本來是分離的、多樣的華人群體歸入到同一個(gè)范疇當(dāng)中。
在我看來,與“多維度”和“去中心”的嶄新的華人移民模式相對應(yīng)的,是一種新的認(rèn)同的出現(xiàn)。我姑且稱之為“外地域性認(rèn)同”。所謂“外”,是指它在各種形式的疆域的限制之外。它不依賴任何地理和國家的實(shí)體或者種族和文化的歸屬,而是依靠在自己群體內(nèi)部的社會關(guān)系之上。
初看,“外地域性”好像和李歐梵的“華人世界主義”有些類似。實(shí)則不然?!叭A人世界主義”是一種有意識的從文化中心向文化邊緣的回撤,以此實(shí)現(xiàn)一種心理上的安全感和文化優(yōu)勢。與此相反,“外地域性認(rèn)同”從根本上打破了中心—邊緣的話語支配權(quán),它的力量恰恰來自對這種支配權(quán)的破壞與掙脫。它的價(jià)值在于,通過讓移民歸屬于一個(gè)主觀建構(gòu)的、虛擬的、不受中心—邊緣限制的地域,使得他們不再被邊緣化所帶來的失落感和焦慮所困擾,或者使得他們可以將這種焦慮轉(zhuǎn)化為一種積極的力量。這個(gè)新的地域,用法國學(xué)者埃米爾·馬姆的話來說,“不是一個(gè)單一的空間。它和任何其他的空間都有可比性和相似性。因此,它可以和其他任何空間互換。這樣,一個(gè)人可以轉(zhuǎn)換到其他的空間而不至于喪失自己的認(rèn)同”。正因?yàn)樗麄儗⒄J(rèn)同根植于社會紐帶和文化的想像當(dāng)中,而不是僵化的地理疆域,這種外于地域的認(rèn)同才可以“既處處為家,又無處為家”;“既在此,又不在此”。
其次,雖然“外地域性認(rèn)同”不受嚴(yán)格和僵化的地理和國家的疆域所限,是“連根拔起”的。然而,它并非如王愛華和諾尼尼在其《華人跨國主義:沒有根基的帝國》一書中所言的那么“沒有根基”。事實(shí)上,華人移民的跨國網(wǎng)絡(luò)并沒有完全獨(dú)立于中國社會傳統(tǒng)的地緣和血緣的關(guān)系脈絡(luò)之外。相反,正是通過對地緣和血緣等因素的利用和改造,華人移民才得以編制出跨越國界和區(qū)域的全球網(wǎng)絡(luò)。例如,雖然香港已經(jīng)成為國際化的大都市和亞太地區(qū)華人移民網(wǎng)絡(luò)的中心點(diǎn),但是,傳統(tǒng)的地緣和方言團(tuán)體仍然在香港非?;钴S。他們不但在接納和整合從內(nèi)地來港的移民過程中發(fā)揮重要作用,而且成為把香港和世界各地的華人社會聯(lián)系起來的紐帶。最近的研究顯示,許多以香港為基地的傳統(tǒng)社團(tuán)已經(jīng)成為世界性華人團(tuán)體聯(lián)絡(luò)的中心和交往的樞紐。
最后,“外地域性認(rèn)同”對“華人性”進(jìn)行了雙重修正。第一,它否認(rèn)存在一個(gè)一元化和同一性的“華人性”,強(qiáng)調(diào)華人世界的多樣化和內(nèi)在差異。第二,它最本質(zhì)的內(nèi)容,是對“華人性”本身的質(zhì)疑。在全球化時(shí)代,有時(shí)的確很難區(qū)分誰是華人,誰不是華人,誰是“真”華人,誰是“假”華人。斯圖亞特·霍爾(Stuart Hall)認(rèn)為,在移民的體內(nèi),認(rèn)同常常是相互對立的,將人拉向不同的方向,使其認(rèn)同搖擺不定。為了克服這種真假難辨、左右為難的尷尬,積極地建構(gòu)一個(gè)全球化時(shí)代的認(rèn)同,有必要“沖破華人性的牢籠”,去擁抱個(gè)人的、社會的和政治的多種多樣的生活,而所有這些內(nèi)容都遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了作為一個(gè)華人的含量。
總之,“外地域性認(rèn)同”揭示了華人移民“既在此又不在此”、“連根拔起”但并非“沒有根基”、“既是華人又不是華人”的復(fù)雜和沖突的認(rèn)同本質(zhì)。作為一個(gè)概念設(shè)想,它無疑還需要進(jìn)一步的理論化和更多實(shí)證材料的支持。而且,有兩點(diǎn)需要說明。第一,這不是惟一的一種認(rèn)同。我們還會發(fā)現(xiàn)固守中國國籍的移民,完全同化于所在國社會的移民,既在此又在彼的“兩棲人”,以及所有這些認(rèn)同形式之間的相互轉(zhuǎn)化。第二,“外地域性認(rèn)同”并不一定是值得推崇或者贊美的。對某些人來說,比如具有雄厚實(shí)力和廣泛網(wǎng)絡(luò)的資本家,或者有“可攜帶資本”的專業(yè)人士,它可能是積極的,意味著更多的利潤、權(quán)力和自由;而對另一些人,它也許是消極的,代表著物質(zhì)生活的顛沛流離和精神世界的流離失所,讓人處于持續(xù)的焦慮不安之中。例如,在香港有大約十幾萬出生于印尼的華人。他們在二十世紀(jì)五十和六十年代,或是出于愛國熱情,或是由于印尼排華所迫,回到中國大陸。由于在“文革”中受到不公正的待遇,在七十和八十年代,很多人又來到陌生的香港。他們在印尼、中國的大陸和香港之間輾轉(zhuǎn)遷移,處處為家又處處無家,只能繼續(xù)無奈地漂泊下去。
無論如何,在新的時(shí)代條件下,一種關(guān)于華人移民的嶄新認(rèn)同已經(jīng)出現(xiàn)并有不斷擴(kuò)展的跡象,需要我們?nèi)ケ鎰e和把握。