2002年9月,我和老公移民美國。打從飛機(jī)降落紐約機(jī)場那一刻起,有一個(gè)人的身影就一直揮之不去——菲茨杰拉德,這個(gè)美國夢的代表人物,這個(gè)絢爛的悲劇者,老讓我愛恨交織,說得文學(xué)一點(diǎn),就是“一種心驚膽戰(zhàn)的向往”。
事實(shí)上我不可能有他那樣的美麗和哀愁,因?yàn)槲蚁壬窍愀鄣钠矫瘢沂谴箨懙钠矫?,我們的結(jié)合已然限制了故事的“階級(jí)性”。但是,我想我有和菲茨杰拉德一樣的痛苦,那就是一個(gè)人在被一種生活方式或者一個(gè)夢想或者一種文化格式化后的分裂。
我先是被先生格式化了,他是香港人,首先是在說話腔調(diào)上對(duì)我的影響。比如“的啦”“的呀”“好好漂亮”啥的,我在不自主中就被“格”了。這種語言上的影響帶給我的尷尬尤其表現(xiàn)在回老家的時(shí)候,我成了全家人取笑和模仿的對(duì)象,有時(shí)很窘,也知道“鄉(xiāng)音無改”是種堅(jiān)守的美德,但我有什么辦法呢?
其次是在飲食上。說來好笑,先生是在美國讀的大學(xué),也就是說,他先被美國飲食給“格”了,然后來“格”我。最明顯的就是對(duì)味精的排斥甚至是恐懼。開始我不以為然,食物的終極使命是好吃嘛,味精又不是敵敵畏??伤窕瘜W(xué)儀器一樣敏銳,我放一粒味精他都能吃出來,簡直比懷孕期間的婦女還厲害。他抗議的方式很文明,干脆就不吃了,但你也別想吃,他的理由是“我愛你,不想和你同歸于盡”。
最嚴(yán)重的還是文化上的影響。不瞞你說,打從認(rèn)識(shí)先生,我一次“新聞聯(lián)播”都沒看過,我覺得在大陸,看“新聞聯(lián)播”是愛國的具體表現(xiàn),但他不讓我以這種方式愛國了,而是變成了一種積極批評(píng)、敢于懷疑的方法。起初我不能接受,18點(diǎn)59分我準(zhǔn)時(shí)打開電視先聽國歌看國旗,再聽邢質(zhì)斌報(bào)告“今天的主要內(nèi)容”,但先生要看《英國病人》看《美國麗人》看《天生殺人狂》看《飛越瘋?cè)嗽骸贰f服我的理由是練習(xí)英語口語及了解美國人民的意識(shí)形態(tài),以便為出國作準(zhǔn)備。我妥協(xié)了,雖然我還是看中文字幕,但它們確實(shí)比“新聞聯(lián)播”更能吸引我……
2001年我的香港身份拿到了,拿到的當(dāng)天我沒有預(yù)想中的喜悅,我站在人潮洶涌的香港街頭,抬頭仰望被高樓切割成窄條的可憐的天空,對(duì)自己這個(gè)方陳曉揚(yáng)的身份(先生姓方)忽然覺得很陌生。要知道,我是排了三年才等到的,可為什么我沒有預(yù)期的激動(dòng)?中國大陸東北某城的那個(gè)陳曉揚(yáng)永不復(fù)在了,若干年后,這個(gè)方陳曉揚(yáng)會(huì)不會(huì)被ROSE·陳或MARY·方取代?連我的身份都“格”了,還有什么是不能被“格”的呢?
我是在妹妹的一封信中驚覺自己的情感也被“格”了的——妹妹說,姐,你走之后,就再也沒給過奶奶姑姑她們只言片語,爸都不敢跟姑提你,怕招罵。你寄的美元爸一分沒花,他總念叨,那厚厚的一沓,要是你寫來的信就好了……我拿著信,在紐約迷亂的夜色里,無聲地哭了。我不知道自己是什么時(shí)候開始改變的,我不知道從何時(shí)起,我不再為和最好的朋友AA進(jìn)餐而感到不安;我不知道從何時(shí)起,我可以積極地去美國孤兒院里做義工,卻在回到家鄉(xiāng)時(shí)坦然地從失學(xué)兒童的身邊走過;我不知道從何時(shí)起,我為圣誕的到來興奮雀躍,卻忘記了自己畫在日歷上春節(jié)那天的圓圈……
最近我大腦有些遲鈍,好友燕子說不是吃奶酪堵的吧。在國內(nèi)的親友看來,我已經(jīng)完全是美國派了,在美國人看來,我不過是一個(gè)懂得入鄉(xiāng)隨俗的中國人,在我自己看來,我既不是香蕉人也不是芒果人,我是雜交水稻,此品種令同類羨慕,但在多重格式化后,早已模糊了原始籍貫與身份。