石上泉
外甥大田在悉尼大學(xué)讀計算機(jī)專業(yè),課余每周給人做兩天電腦軟盤,開兩天殘疾出租。
他選擇了周末兩天出車,且是晝夜連班干。周末夜生活熱鬧,是拉客高峰,可以掙得平日里幾倍的錢。星期六早上5點鐘打回一個電話吵醒全家,進(jìn)門就嚷“餓死了!”他母親忙將已做好的飯端出擺好,再叫他時,人已睡死在沙發(fā)上,推不醒了。要不然就一頭扎進(jìn)廚房胡塞亂吃一通,正經(jīng)坐在飯桌旁時,卻又一點都吃不動了。
大田開車喜歡一手扶把,瞅著挺帥。全澳洲就屬悉尼人開車野,瞎拐彎、亂超車屢見不鮮,你要按笛抗議,就有可能遭遇揮拳叫喊或做猥褻手勢的回敬。
不過大田的駕駛技術(shù)確實無可挑剔,坐他的車感覺就像滑冰一樣流利,風(fēng)吹一般流暢。在悉尼,不是所有的人都能當(dāng)上出租司機(jī)的,更不是所有司機(jī)都能開殘疾人車的。殘疾老婦的生日
老瑪麗85歲生日的前一天預(yù)定了出租,要去參加她姐姐家人為她開的生日“派對”。
別看“殘疾出租”比一般出租冒尖高出一個頭,里面大得能躺能臥,但絕不像拉一般客人那樣省心省力。你要推他出來,放下踏板,推車上去,再固定好四個輪子,把人“綁”得牢牢實實,還不能讓他感到不舒服。這其間耽擱的時間雖然算在收費之內(nèi),可你陪的一身力氣和汗水是不付費的。
瑪麗匆匆忙忙地在橘皮一樣的臉上涂抹著。拿一件丟一件地找這找那,還有一搭無一搭地跟提早趕到的大田聊天。終于能上路了,車停在希爾頓酒店,大田先進(jìn)去問過大堂招待,回說沒有這么一家預(yù)定酒席?,旣惒恍?,定要眼見為實。大田無奈,于是“松綁”,放車,推車,繞酒店一周。
瑪麗嘮嘮叨叨一通抱怨,只得讓大田送她回家。正在結(jié)帳,電話鈴響,其姐告知了確切地址,瑪麗忙收起錢說到地方一起算吧。于是又是一番折騰,順路大田買了一束十幾元錢的鮮花送給瑪麗祝賀生日快樂。
老太太的親友已在飯店前翹首以待。眾人夾裹著輪椅呼嘯而去,沒等這廂大田松口氣,那廂來人付帳,只給后一段路費,錯走希爾頓那段“瑪麗說已經(jīng)付了”。大田解釋說“是準(zhǔn)備要付,但沒有付”。家人又跑去核實,瑪麗咬定“付過了”。家人又跑來再問,大田平靜地說,若不相信我,可以到公司投訴。他們看著大田汗涔涔的制服,汗涔涔的臉蛋,那是一張稚嫩的臉蛋,沒有滄桑,卻寫著誠實。想想老人的記性和偏執(zhí),他們相信了。
依照政府對殘疾人的優(yōu)惠政策,大田只收取一半路費,另一半由公司支付。
耽誤了半天時間,放過了好幾個定車訊呼(車內(nèi)有電腦顯示),沒賺到什么錢又搭上一束鮮花,還差點落個“重復(fù)收費”的惡名。大田聳聳肩膀:沒什么,誰讓她是個殘疾的孤寡老人呢。“下去,到地方了!”
老人院的威廉回家過感恩節(jié),大田早上把兩名女護(hù)理員連同癡呆的老威廉送到威廉家。下午大田按約定的時間等在威廉家門口,老人被親人們簇?fù)碇鰜砹?,他手舞足蹈快樂得像個孩子。
兩名護(hù)理員禮貌又不失身份地接過紅包,沖著威廉的家人點頭哈腰,再三表示“盡管放心”、“沒有問題”。坐上車,這兩位女士就急不可耐地拆開紅包,并且互相打探對方紅包里的內(nèi)容??磥硗募胰瞬黄灰校瑑扇藬[平了,開始嘻嘻哈哈地數(shù)落起威廉家餐桌上的種種瑣碎,跟剛才的謙恭比較,判若兩人。
老威廉夾在兩人中間,免不了被碰來撞去的,又被她倆忘乎所以的說笑搞得莫名其妙,他開始哼哼嘰嘰在輪椅上動來動去,兩位女士按住他,你一言我一語地申斥著老人。
可憐的威廉像是聽懂了,安靜下來,從后視鏡里大田看到老人像根蔫苦瓜蜷縮在輪椅上,任憑在他耳邊聒噪。
大田突然停住了車,回轉(zhuǎn)身對護(hù)理員揮了揮手:“兩位下去吧,到地方了!”大田盯著她們吃驚的神態(tài)面無表情地說“車錢是威廉家人付的,我把威廉送回老人院,你們本來就是蹭車,對不起啦,走回去吧?!?/p>
兩位女士抗議:“我們是護(hù)理員,護(hù)送他是我們的責(zé)任,萬一有什么好歹,你擔(dān)待得起?”
“就你們這態(tài)度也叫負(fù)責(zé)任,連紅包都對不起吧!”
兩人啞然。她們沒想到自己講得這么快的澳洲土語,這亞洲小子全都聽得懂。
車開動了,兩位女士在到達(dá)老人院前沒有再說一句話。無心插柳的收獲
大田在國際機(jī)場前排隊接客。他注意到前邊有兩個日本人連遭拒載,輪到大田了,這兩個日本人用酷似日語的英語問道:我們要乘澳洲國內(nèi)航班繼續(xù)飛墨爾本,能不能把我們拉到國內(nèi)機(jī)場。
大田勉強(qiáng)聽懂了他們的意思,也明白了他們?yōu)槭裁幢痪茌d。原來這國際機(jī)場與這國內(nèi)機(jī)場實際近在咫尺,可要步行過去也得走上一段路。不過哪個司機(jī)也不愿排了半天隊才攤上一個這么近的活兒——大田稱之為:“苦活兒”,誰都想拉個遠(yuǎn)道的——大田稱之為“甜活兒”。
大田瞧瞧心急火燎的日本人,一甩蓋在眼前的長發(fā),“上車吧?!?/p>
兩個日本人像遇到救星,“三Q,三Q”(Thank you 謝謝你)”地上了車,一轉(zhuǎn)兩轉(zhuǎn)的就到了國內(nèi)機(jī)場。
日本人給了大田兩倍于“甜活兒”的車錢,還另給他50元小費,千恩萬謝地去了。
大田回來,跟他博士研究生的媽媽說,今天我深有體會,原來這“助人為樂”不光自己樂,那被助的人更樂呀!
大田有說成語、俗語、常用語的癖好,平日里要表達(dá)一個強(qiáng)烈的愿望或情緒時他嘴里便滾出一連串大同小異的成語來,偶爾也風(fēng)牛馬不相及。
他母親說,今天這事還可用“隨遇而安”、“隨緣自足”來概括一種人生感悟,用“一舉兩得”、“各得其所”、“事半功倍”來比喻事情的“始料未及”。大田更樂了。