許章潤
最近一、兩個世紀(jì)以來,有那么一些西洋人,學(xué)說漢語,儒冠儒服,悉心于中國的歷史與文化,篳路藍(lán)縷,胼手胝足,積而至今,已蔚為大成,其學(xué)為“漢學(xué)”,其人為“漢學(xué)家”,杰出者如已故費(fèi)正清先生、李約瑟先生,幾達(dá)家喻戶曉。他們的辛苦勞作,對于打破文化間的隔閡,增進(jìn)文明間的相互體諒,特別是對于我們“落后”民族和“后進(jìn)”文化的那份體諒,助力不少。單聽他們那一口流利的漢語,凡有過學(xué)習(xí)外語經(jīng)歷的,都不得不欽佩他們下的苦功夫。
漢學(xué)家們的成就和貢獻(xiàn),人實(shí)俱在,毋庸置喙,也不是我這樣的一個門外漢三言兩語就能講清的。我要說的是根據(jù)我本人的接觸與觀察,感覺到某些漢學(xué)家們有一個共同現(xiàn)象,或可稱之為內(nèi)行的偏見——自負(fù)的內(nèi)行的外行話。
大凡一個研究者選擇某一學(xué)科作為自己下功夫的領(lǐng)域,雖有碰巧的時候,但大部分必有其興趣、情感或建功立業(yè)方面的追求。十幾年或幾十年在某一領(lǐng)域起居,成就雖有大小,但都是積勞積慧、上下求索、來之不易的心得。信奉自己切身鉆研得到的心得,是知識的自信,認(rèn)真作學(xué)問的人,對此都不陌生。問題在于,任何“心得”,作為一種知識形式,都帶有研究者個人的身家背景在內(nèi)。你所信為“客觀”的東西,可能恰恰是最為“主觀”的;你自信持論公允,到頭來卻驚覺仍然沒有跳出圈外。畢竟,就資質(zhì)而言,大家基本上都是中材之人,對于自己的東西要做到洞若觀火,難矣哉!因此,當(dāng)漢學(xué)家們帶著各自的價值與知識背景進(jìn)入漢學(xué)研究時,不僅有一個知識對于事實(shí)的解釋問題,更有一個價值與價值的沖突在內(nèi),特別是身為一種文明浸泡長大的人,對于他種文明的苦難雖或有理念的同情,卻很難有設(shè)身處地的切膚體貼和揪心關(guān)念。于是,我所說的問題出現(xiàn)了。
漢學(xué)家們無論秉持什么主義,都是文藝復(fù)興以來的近代西方精神喂養(yǎng)大的,不論他對這一精神是褒揚(yáng)還是批判,甚至于因感受到這一文明的壓迫而對其進(jìn)行決絕的抨擊,所憑藉的資源還是這一精神。一定意義上或許應(yīng)該說,后者更反映了西方文化及其知識分子的稟性。當(dāng)他們?yōu)榱税龘P(yáng)有力或批判犀利而從自己的漢學(xué)研究資源中積薪借火時,為我所用的“擇善而從”或一廂情愿的附會,便會在有意無意中,因著某一契合點(diǎn)的出現(xiàn),自覺或不自覺地形諸于白紙黑字。因此,信奉馬列“偏鋒”的“左派”,會真誠地認(rèn)為中國離不開“毛主義”;或恰恰相反,不脫歐洲中心的,則又處處發(fā)現(xiàn)病灶,連“老外”這一親切的打趣稱呼,竟也成為中國人歧視“非我族類”、傳統(tǒng)上就封閉排“外”的現(xiàn)代語詞證據(jù)。因著一百多年飽受西方列強(qiáng)凌辱的背景,中國人好不容易吼一嗓子,為自己的黑發(fā)黃膚自豪,個別漢學(xué)家竟將這流行歌曲等同于希特勒的種族主義,卻不想一想這樣一來“星條旗永不落”說的又是什么;另一方面,中國人痛心疾首之處(如所謂的“集體主義”、“街道居委會”之類),他們卻津津樂道,褒獎有加,真是“站著說話不腰疼”。至于分不清究竟廣東話還是普通話是中國絕大多數(shù)人的共同語言,或說“河南是中國的一個東南沿海省份”,或如唐德剛先生說的連“謹(jǐn)請光臨寒舍便飯”的字條都看不懂的“漢學(xué)家”,更是所謂自鄶以下了。而這樣的“中國研究者”,就筆者的接觸來看,還確乎有一些呢!其中極少數(shù)只能說是或想成為“縱橫家”,中國人的優(yōu)點(diǎn)沒學(xué)到,諸如拉關(guān)系走后門等中國人的缺點(diǎn)倒是全學(xué)會了。可惜,中國文化故鄉(xiāng)的一些人,有的不摸底細(xì),真誠加上天真,有的別有所圖,聰明連帶著惡心,竟將他們和他們那些半通不通的“漢學(xué)研究”奉若神明,雖屬門禁取消之后,“文化交流”初期,弱勢一方不可免的現(xiàn)象,但總歸是叫人“感慨莫名”的!
由此我想到,對于一個文明的真正理解,是在對于這個文明的苦難,特別是應(yīng)對苦難的方式徹底了解之后,就像對于一個人的了解必須是在對他具有何種幸福,特別是他如何享受幸福有了徹底理解之后。(他不得勢吃苦的時候與你哥倆好,一朝騰達(dá),或許就會問你“同志,你貴姓?”)否則,真可能鬧出“沒飯吃?那為什么不吃肉”這樣的事來。當(dāng)我們贊美基督教對于西方文明的意義時,有幾人想過西方社會和西方精神從宗教的一統(tǒng)天下中掙扎著解放出來,流了多少淚,死了多少人;人自為戰(zhàn)的西方人禮贊“雷鋒精神”,但不知“中國文化的最大缺失在于個人之永不被發(fā)現(xiàn)和承認(rèn)”,彼此關(guān)顧的心意感通有助于營造人倫溫情,但個體權(quán)利就不免要打折扣,竟至被完全抹煞。這些兩難的窘境,是文明本身的悖論,不浸淫其中,便很難體會,硬要強(qiáng)作解釋,只會“隔”得更兇。天底下既沒有性善性惡一面倒的人,哪里會有好壞利弊一邊倒的文明呢!漢學(xué)家們可以說中國話,更樂意品嘗中國菜,也常常喜歡在自己的辦公室或家中掛幾幀中國朋友送的書法,但幾乎沒有人能夠真正欣賞中國書法的神韻風(fēng)骨,就因?yàn)闀ㄟ@東西需要流在血脈里的文化精神的體貼,不光是一個知識論的問題。散點(diǎn)透視還是焦點(diǎn)透視,用毛筆還是排筆,畫在紙上還是形諸絹帛,解決不了無論“夜半晨朝,心中忽然一聲”的那份蕩漾。文本誤讀或許可以歪打正著地引發(fā)新知,但大部分時候可能導(dǎo)致誤會。這些問題,有個人身家背景的感情蘊(yùn)涵其中,遠(yuǎn)遠(yuǎn)不是一個什么“翻譯”理論就能一言以蔽之的。畢竟,東、西方的學(xué)人對于對方文化的取棄褒貶,多數(shù)時候是以自己一方為立足點(diǎn)的,一種文化所“化”愈深之人,對于其文化的缺失便愈有深切體會,因而亦往往容易注意到他種文化所有而自己所缺的東西,但同時便容易忽略這“東西恰是對方的痛苦之處。站在“人類的立場說話”,知易行難。馬克思和雨果激烈抨擊八國聯(lián)軍的獸行,其他站出來說話的還有幾人!