張 錦
一個(gè)專門介紹國外對中國學(xué)研究成果的譯叢——《國外中國學(xué)研究譯叢》,最近由青海人民出版社出版,這是國內(nèi)第一個(gè)擔(dān)負(fù)著這種使命的刊物。
近年來對西方學(xué)術(shù)思想的大面積吸收,成為莘莘學(xué)子趨之若鶩的“熱門”,然而,正是由于這種過分的“西化”,往往使人們忽略了中國文化(包括傳統(tǒng)文化)的內(nèi)在價(jià)值及其對西方文化的深刻影響。尤其值得我們重視的是,國外對中國文化的研究,目前已發(fā)展到相當(dāng)專門和深入的地步。所謂中國學(xué)研究,過去稱為漢學(xué)研究(sinology),特指外國人研究中國政治、歷史、哲學(xué)、經(jīng)濟(jì)、語言、文學(xué)等各門學(xué)科的總稱。西方對中國——這一東方文明古國的向往,若從《馬可·波羅游記》算起,已有近七百年的歷史,但是,對中國的系統(tǒng)研究專著,當(dāng)首推門多薩斯的《中華大帝國史》(一五八五年在羅馬出版)。為中西方文化交流作出杰出貢獻(xiàn)的利馬竇,則被西方人認(rèn)為是漢學(xué)研究的鼻祖。
一八一四年,法蘭西學(xué)院首設(shè)漢學(xué)講座,隨后在英國、德國,中國研究也成為大學(xué)必教課程。當(dāng)然,對漢學(xué)的專業(yè)化、系統(tǒng)化研究,還是在第二次世界大戰(zhàn)以后,歐洲諸國和美、日等國相續(xù)建立了許多中國學(xué)研究機(jī)構(gòu),研究的方法和理論均發(fā)生了重大的變化,并形成了眾多的流派。海外謠傳,“中國學(xué)研究的中心不在中國”,雖非確論,但亦非無稽之談。古人云,他山之石,可以攻玉,具有深厚瀚廣之底蘊(yùn)的中國文化,自然不會放棄借鑒他人研究成果的契機(jī),況且還能從一個(gè)折射的角度,加深對自己本民族文化的認(rèn)識?!秶庵袊鴮W(xué)研究譯叢》的適時(shí)誕生,可謂救當(dāng)前學(xué)術(shù)界之所急,補(bǔ)當(dāng)前學(xué)術(shù)界之所需。
縱觀第一輯譯叢,厚厚一巨冊,洋洋大觀,涉獵頗廣,其內(nèi)容不但包括文、史、經(jīng)、哲等學(xué)術(shù)大類中的有關(guān)論文,而且還兼收了文字學(xué)、考古學(xué)、人類學(xué)、人口學(xué)、民族學(xué)等新興學(xué)科和邊緣學(xué)科的開創(chuàng)性著述,文章的觀點(diǎn)精當(dāng),新意銳出,實(shí)為我們?nèi)粘Q芯恐僖?。例如,法國著名漢學(xué)家石泰安所撰的《遠(yuǎn)東和高地亞洲的住宅、社會及人類集團(tuán)》,是從民族、民俗、地理、文化等多學(xué)科綜合考察古代中國人和亞洲各民族的歷史狀貌。讀罷確使我們的視野為之一闊,填補(bǔ)了漢藏民族早期生活形態(tài)研究的空白。美國著名漢學(xué)家施堅(jiān)雅的《中國城市與地方系統(tǒng)的等級》一文,作者運(yùn)用了“中心地”理論和“六邊形模式”研究中國古代城市,不僅是對曾風(fēng)靡國際地理學(xué)界克里斯泰勒學(xué)說的具體闡述,而且是國外中國學(xué)研究走向新階段的標(biāo)志。至于對近年來在國外學(xué)術(shù)界相當(dāng)流行的中國西部學(xué)研究,諸如西域?qū)W,西藏學(xué),青海學(xué),敦煌學(xué)等,譯叢也辟出一定的篇幅,作了較詳盡的介紹,無疑,這會有力地推動(dòng)至今在國內(nèi)還淹沒無聞的西部學(xué)研究。
譯叢所開欄目達(dá)十七項(xiàng)之多,雖觀點(diǎn)斑駁,但并不蕪雜,幾十篇譯文,精品居多,少有“湊數(shù)”之作,由此可見編者之苦心。近聞,《國外中國學(xué)研究譯叢》第二輯也即將問世,期望這本具有自己特色的刊物會給人以新的收獲。
(《國外中國學(xué)研究譯叢》(第一輯),青海人民出版社一九八六年二月第一版,3.50元。)