類別:__編號(hào):__
“您”字在漢語(yǔ)史上出現(xiàn)的較晚,唐朝以前只有“你”,沒有“您”字。從唐朝開始有了“你們”的說(shuō)法,表示第二人稱復(fù)數(shù),當(dāng)時(shí)寫作“你弭”,“你們”二字連讀,讀快了就念成“您”的聲音了。于是,到了宋元時(shí)期,很多作品中都把“你們”直接寫作“您”,這時(shí)的“您”只是“你們”的合音,并沒有其他別的意思。宋元以后,“您”逐漸由表示多數(shù)向單數(shù)過(guò)渡,專用于第二人稱單數(shù),開始表示尊敬的意思了。由于“您”源于“你們”,所以現(xiàn)代漢語(yǔ)中第二人稱代詞“您”后面不能加助詞“們”表示復(fù)數(shù),但可以說(shuō):“您倆”、“您仨”、“您幾位”。然而,當(dāng)對(duì)方人數(shù)很多而又需要表示尊敬時(shí),以上說(shuō)法都難于使用。于是人們創(chuàng)造出“您們”這個(gè)具有概括性的表示第二人稱復(fù)數(shù)的敬詞。近年來(lái),已經(jīng)有很多人在書信、發(fā)音、講話中,都開始用“您們”這個(gè)說(shuō)法。許多語(yǔ)言學(xué)家如張壽康教授積極主張用“您們”這種說(shuō)法。
(摘自《課外學(xué)習(xí)》1985年第5期)