王 斑
語言作為藝術(shù)手段在小說中起什么作用?語言精美,一部小說藝術(shù)價值就高?或只有在作品的人物、情節(jié)等成分的烘托之下,語言才能發(fā)揮其藝術(shù)力量?美國文藝?yán)碚摷屹M蘭在其《來自語言的世界》一書中一開頭就提出了這個有趣而促人深思的問題。這一問題在這樣一個奇特的文學(xué)現(xiàn)象中顯得更加尖銳:德萊塞的《嘉莉妹妹》和納布克夫(V.Nabokov)的《洛麗塔》都是載入文學(xué)史冊、讀者眾多的佳作。但批評家公認(rèn),前者行文語病百出,風(fēng)格拙劣;后者則以語言精妙取勝。這里,藝術(shù)的成功應(yīng)歸結(jié)于語言還是語言所創(chuàng)造的世相人情?語言的運用與小說的人物塑造、情節(jié)安排等有何關(guān)系?這就是費蘭在此書中力圖解決的問題。因此,其書的副標(biāo)題為:小說語言的一種理論。
作者對他所要創(chuàng)立的理論要求甚高:它應(yīng)能普遍適用。有些小說理論,抓住小說藝術(shù)中某一局部現(xiàn)象,如“視角”,“語言”,“象征”等,在上面大作文章,但往往只能較圓滿地解釋與之相應(yīng)的情況。如亨利·詹姆士的小說理論就比較適合解釋他本人的作品。費蘭聲言,他的理論將力求避免別種理論的偏頗,既能解釋與之合拍的現(xiàn)象,又能圓通與之
關(guān)于語言在小說中的作用,英美小說理論家通常持有兩種基本觀點。一種把小說當(dāng)作純而又純的語言雕琢,如詩一樣字字珠璣,翻譯就意味著背叛。惟其語言,而不是別的什么,才能撥動讀者的心弦。另一種則認(rèn)為,小說是以語言為媒介創(chuàng)造的藝術(shù)世界。其藝術(shù)效果不僅應(yīng)歸之于語言美,還得力于人物,動作,情節(jié),細節(jié)等非語言的因素。費蘭對小說語言思考的新穎之處在于:語言并不是小說藝術(shù)的首要因素。但在不同的小說中,其作用大小不等。甚至在一部小說的此一章與彼一章、這一段與那一段中都具有不同的重要性。最終的衡量尺度應(yīng)視語言在表達作家的意圖時是否能曲盡其妙。因而“意圖說”就是這部論著的關(guān)鍵。小說家的“意圖”,可以是塑造某種人物形象,構(gòu)制某種情節(jié),造成某種悲劇氣氛或產(chǎn)生某種諷刺和鮮明對照的效果,甚至可以是通篇作品的整體感情效果。只有在這非語言的“意圖”的大背景之中,才能判斷語言的運用是有力或蒼白,是重要或不重要。這樣,費蘭就把語言的地位置于非語言成分之下。他說,藝術(shù)世界是通過語言創(chuàng)造,但我們讀小說時神游的世界并不僅僅是詞語的世界,而是來自詞語的世界。人物,情節(jié)與動作比起它們脫胎而出的語言更能使作品中的世界放出風(fēng)采和生機,以感動讀者的心靈。
費蘭的理論建造并沒有“竣工”的一刻。在本書的第二部分,他用以語言妙用著稱的《洛麗塔》來檢驗其“意圖說”,發(fā)現(xiàn)小說語言也可以不事奉任何意圖,語言本身就有美的欣賞價值。他說,他建立理論的嘗試只教會他謙恭。任何周密的理論都有漏洞,但如果將其推翻修改,就會廢棄一種理論解釋某種現(xiàn)象的優(yōu)勢。正確的方法應(yīng)是尊重各家各派的長處,用不同的方法解決作品中出現(xiàn)的不同問題。這樣,此書便超出了單純討論小說語言,涉及了“多元化”的文學(xué)批評方法。
(JamesPhelan:Worlds fromWords: A Theory of Language inFiction,The University of ChicagoPress,1981.)