李淑廉
每與巴西文學(xué)界和政治界的朋友交談,總發(fā)現(xiàn)他們言必阿西斯,并自豪地將阿西斯的“幻滅三部曲”——《布拉斯·庫(kù)巴斯死后的回憶》、《金卡斯·博爾巴》和《唐·卡斯穆羅》——稱(chēng)為“我們的《圣經(jīng)》”。這一比喻恰當(dāng)與否姑且不論,但阿西斯及其作品在巴西人民心目中至高無(wú)上的地位是毋庸置疑的。
馬沙多·德·阿西斯(一八三九——一九○九)是巴西文學(xué)之父、巴西現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的創(chuàng)始人;他不僅在巴西文壇樹(shù)立了獨(dú)尊的地位,也以巴西的狄更斯和陀斯妥耶夫斯基著稱(chēng)于世。
阿西斯出身卑賤,他經(jīng)歷了巴西最黑暗的歷史時(shí)期之一。作家目睹的是一個(gè)虛偽、欺詐、貪婪的社會(huì),他看到的人與人之間關(guān)系是一條血腥的、赤裸裸的利害索鏈。作家看到在弱肉強(qiáng)食的世界中,每一個(gè)人終將被社會(huì)的磨盤(pán)碾作
阿西斯是公認(rèn)的世界第一流的心理學(xué)大師,他幾乎將全部筆墨都潑灑在人物內(nèi)心世界的刻畫(huà)上。他將人物分解成無(wú)數(shù)細(xì)小的零件,逐一進(jìn)行精雕細(xì)鏤、加工、裝配。每一個(gè)細(xì)枝末節(jié),似乎都是微不足道的;有時(shí)信手寫(xiě)來(lái),乍看好象離題萬(wàn)里、言不及義。只有讀完全書(shū),再細(xì)細(xì)品嘗、咀嚼、回味,才會(huì)發(fā)現(xiàn)那無(wú)數(shù)的點(diǎn)點(diǎn)滴滴組成一條條經(jīng)絡(luò),使人物躍然紙上。每個(gè)人物猶如一座大廈,只有放完了最后一塊磚,那精美的建筑才會(huì)出現(xiàn)在讀者面前,才會(huì)理解作家筆下的每一句戲語(yǔ)都有深刻的寓意。
社會(huì)是殘酷的、丑惡的,但作家從不把它赤裸裸地呈獻(xiàn)給讀者,而是輕輕蒙上一層薄紗,使一切變得似隱似現(xiàn),若明若暗,使人們思考、探索,即使那可恨、可憎、可悲、可憐之事也會(huì)使人啞然失笑,但那是一種苦澀的笑。
阿西斯是巴西文學(xué)史上卓越的語(yǔ)言學(xué)大師,他那洗練、準(zhǔn)確、和諧、幽默的語(yǔ)言為巴西的葡萄牙語(yǔ)發(fā)展起了劃時(shí)代的作用,至今仍被視為巴西詞語(yǔ)學(xué)的最高標(biāo)準(zhǔn)。
阿西斯在“幻滅三部曲”中,使用他獨(dú)特的短章節(jié)形式,多則幾百字,少則一句話,甚至是發(fā)人深省的省略號(hào),通過(guò)三個(gè)愛(ài)情悲劇,將人生的哲理進(jìn)行了高度概括,以完美的藝術(shù)形式揭露了人們的矛盾、動(dòng)搖、妒忌、彷徨和變態(tài),以及對(duì)道德的選擇。
《布拉斯·庫(kù)巴斯死后的回憶》哲理性最強(qiáng)。年輕的貴族之子庫(kù)巴斯愛(ài)上了輕浮、虛榮的西班牙姑娘瑪爾塞拉,但他蕩盡了家產(chǎn)也沒(méi)有滿足貪婪的姑娘對(duì)金錢(qián)的追求。父親只得將兒子送往葡萄牙就學(xué),以結(jié)束兒子以財(cái)富建造愛(ài)情之塔的企圖。當(dāng)庫(kù)巴斯完成學(xué)業(yè),回到里約熱內(nèi)盧時(shí),瑪爾塞拉已窮困潦倒,人老色衰。初戀的挫折使庫(kù)巴斯心灰意懶,當(dāng)父親盡力促成他同維吉麗婭的婚事時(shí),他竟無(wú)動(dòng)于衷。然而,當(dāng)維吉麗婭嫁與議員奈維斯時(shí),他才點(diǎn)燃了對(duì)維吉麗婭愛(ài)情的欲火。二人墮入情網(wǎng),但這種背逆?zhèn)惱淼耐登橹ú徽撘粫r(shí)開(kāi)得多么艷麗,不久便枯萎、凋謝了。庫(kù)巴斯虛度了大半生,當(dāng)他真正的未婚妻被熱病奪去生命后,他也走完了人生的旅途。他躺在病榻之上,望著前來(lái)探視的昔日情人維吉麗婭,往事一幕幕浮上心頭,他便在死后寫(xiě)下了一生的回憶。
《金卡斯·博爾巴》是一個(gè)富有而顛狂的哲學(xué)家,他死后將全部遺產(chǎn)留給了在病中侍候過(guò)他的窮教師魯畢昂,唯一的條件是要繼承人照管好以他的名字命名的一條狗。
魯畢昂一夜之間獲得了巨大財(cái)富,他躊躇滿志地登上開(kāi)往首都的火車(chē),并在途中結(jié)識(shí)了小商人帕利亞與妻子索菲婭。
索菲婭美麗、虛榮、圓滑,她對(duì)魯畢昂溫情脈脈,弄得魯畢昂如癡如醉。她對(duì)魯畢昂的追求半推半就,既不想得到他,也不想失掉他。索菲婭如水中的月,鏡中的花,魯畢昂在幻夢(mèng)中送走了寸寸光陰。當(dāng)他將繼承的財(cái)產(chǎn)揮霍殆盡時(shí),愛(ài)情之神也就遠(yuǎn)遠(yuǎn)地離開(kāi)了他。朋友拋棄了他,社會(huì)拋棄了他,唯有那只被他忘卻了的狗陪伴他回到故鄉(xiāng),雙雙死在十字街頭。
《唐·卡斯穆羅》是三部曲中故事性最強(qiáng)、最通俗易懂的一部。書(shū)名又為“高貴的孤獨(dú)者”。
莊園主的兒子本托與鄰女卡畢圖青梅竹馬,兩小無(wú)猜,耳鬢廝磨中產(chǎn)生的友誼綻開(kāi)了愛(ài)情之花。當(dāng)本托長(zhǎng)到十五歲時(shí),母親按照早已許下的圣愿,要送兒子進(jìn)神學(xué)院。
出身貧寒的卡畢圖乖巧伶俐,善用心計(jì),她決不肯輕易放棄本托這棵唯一能為她結(jié)出幸福之果的大樹(shù)。她誘使本托立下海誓山盟,二人私訂終身。本托離開(kāi)熱戀的情侶,踏進(jìn)神學(xué)院??ó厛D以她的聰明博得了本托之母的歡心,與本托終成眷屬。
本托在神學(xué)院的好友埃斯科巴爾與卡畢圖的同學(xué)桑莎結(jié)婚,特殊的關(guān)系使兩對(duì)夫婦成為莫逆之交。
卡畢圖婚后無(wú)子,這使她深為焦慮,這無(wú)疑是她幸福之路上的巨大障礙。
卡畢圖終于生了一個(gè)兒子,唯一的一個(gè)兒子,一個(gè)與埃斯科巴爾長(zhǎng)得維妙維肖的兒子。本托心中燃起嫉妒的烈火,他被拋進(jìn)絕望的深淵,成了卡斯穆羅——一個(gè)性情孤僻的人。他將妻子和“兒子”送到歐洲,將自己的怨恨埋進(jìn)了深深的海洋。書(shū)中雖未交代卡畢圖的背叛,但她的背叛是無(wú)疑的,否則作者耗費(fèi)大量的筆墨對(duì)她的刻畫(huà)便失去了意義。
“幻滅三部曲”代表了巴西文學(xué)發(fā)展的頂峰,是“阿學(xué)”的主要組成部分。巴西文學(xué)院在五十年代設(shè)立阿西斯研究所,并先后出版了三部曲的長(zhǎng)篇研究專(zhuān)著。目前,巴西和其他國(guó)家的學(xué)者仍在對(duì)其思想性和藝術(shù)性進(jìn)行著探討。
(MachadodeAssis:MemóriasPóstumasdeBrasCubas,SérieBomLivro,QuicasBorba,Edic