古詩(shī)云:“少小離家老大回,鄉(xiāng)音無(wú)改鬢毛衰?!?/p>
鄉(xiāng)音,是帶著濃濃鄉(xiāng)愁的方言。方言,是生命之初聽(tīng)見(jiàn)的第一聲,是長(zhǎng)路奔波后的歸途,是我們共同的鄉(xiāng)愁。家鄉(xiāng)話(huà)里那些親切的稱(chēng)呼讓生活盛滿(mǎn)了煙火氣,而那些口口相傳的方言俗語(yǔ),更是凝聚了無(wú)數(shù)代人的智慧和經(jīng)驗(yàn)。
近日,江西撫州、福建廈門(mén)等地號(hào)召家長(zhǎng)多和孩子說(shuō)方言。而在社交媒體上,方言表情包、方言歌曲、方言流行語(yǔ)……越來(lái)越多的方言梗在互聯(lián)網(wǎng)空間被制造和傳播開(kāi)來(lái),方言正煥發(fā)出強(qiáng)大的吸引力和感染力。
方言為“表”,躍動(dòng)迭代;文化為“里”,賡續(xù)不息。方言的魅力是用文字概括不完的,因?yàn)橐粯拥臐h字卻可以讀出上千種地方風(fēng)味。今天,你說(shuō)方言了嗎?
天津話(huà)
自帶“哏兒”感
有人一聽(tīng)天津話(huà)就想樂(lè),覺(jué)著天津人說(shuō)話(huà)都像說(shuō)相聲。其實(shí)這不僅跟天津人直爽幽默的性情有關(guān),還跟天津話(huà)中各種俏皮、獨(dú)特的方言詞匯,干脆利落帶特性鮮明的聲調(diào)、發(fā)音有很大關(guān)系。同樣的話(huà),同樣的字,經(jīng)天津人口中吐露,就自帶“哏兒”感。
天津話(huà)的“哏兒”,首先表現(xiàn)在語(yǔ)音的不同,尤其是一聲的聲調(diào),在普通話(huà)是高音、高平調(diào),天津話(huà)則讀為低音、低平調(diào),最具特色。俏皮話(huà)、歇后語(yǔ)、包袱、梗兒,天津人常常隨口就來(lái)。在天津,說(shuō)話(huà)要是不逗個(gè)樂(lè)子,就覺(jué)得這話(huà)白說(shuō)了似的。
東北話(huà)
直白豪放的表達(dá)
東北話(huà)號(hào)稱(chēng)“神一般的存在”,在互聯(lián)網(wǎng)中與感冒、哈欠并稱(chēng)為“中國(guó)三大傳染病”,其感染力不容小覷。之所以傳染性這么強(qiáng),主要是因?yàn)闁|北話(huà)說(shuō)起來(lái)省力。
仔細(xì)聽(tīng),你會(huì)發(fā)現(xiàn)東北話(huà)的尾調(diào)是掉下去的。有時(shí)最后一個(gè)字的一聲讀音會(huì)省略為輕聲或氣音,例如“西瓜”(xīgua),“打開(kāi)”(dǎkai),“聽(tīng)到:聽(tīng)著zhao”,“看到:看著zhao”。有時(shí)多個(gè)字直接省略成一個(gè)字,比如“干什么”:“干啥”“干哈”。翹舌音基本都發(fā)成平舌。能省則省,能不張嘴就不張嘴,主打一個(gè)慵懶但又不失表達(dá)韻味。
重慶話(huà)
江湖行走的勁兒
“感謝我吃過(guò)的虧,小角色打不龍堆,是音樂(lè)成就了現(xiàn)在的我,所以開(kāi)始我拿背篼背……”這首夾著重慶方言的說(shuō)唱,一下子將人帶到那個(gè)霧都山城,話(huà)里話(huà)外的少年意氣,是重慶人的江湖俠氣。
如果你初到重慶,點(diǎn)菜猶豫了,必定要被老板大吼一聲。他們的吼,并不是真的有意見(jiàn),而是生于此長(zhǎng)于此的江湖氣,干脆、爽直,不拐彎抹角,不扭扭捏捏。
“你爬!”“瓜皮!”“哈龍寶!”茶館里,一聲聲帶著野氣的話(huà)語(yǔ),初聽(tīng)以為是在吵架,其實(shí)那是重慶人安逸的生活,爽快就好。
粵語(yǔ)
深藏改變未來(lái)的自信
廣州的早晨,是在一聲聲“早晨”(早上好),“飲茶”(喝茶)中醒來(lái)。路上的年輕人,都叫“靚仔”“靚女”。急著走路,會(huì)跟旁人說(shuō)一聲“唔該借借”(謝謝借過(guò))。
粵語(yǔ),不同于普通話(huà),它有九聲六調(diào),且保留了入聲,短促但富有節(jié)奏感,鏗鏘有力,和廣府人的精明干練如出一轍。在那份抑揚(yáng)頓挫的韻味中,深藏著獅子山下那份自信努力可改變未來(lái)的倔強(qiáng)。
客家話(huà)
記得你的來(lái)處
客家話(huà),被認(rèn)為是中原古漢語(yǔ)的“活化石”,保留著許多古語(yǔ)與韻味,如吃早飯,他們叫“食朝”,《左傳》中有“滅此朝食”;天拂曉時(shí),叫“天甫白”,是天開(kāi)始發(fā)白的意思。
千百年前,客家人從中原遷徙至南方,依山伴塘,建起了圍龍屋。但山多田少,“男子謀生各抱四方之志”,往往一出走便是半生,甚至僑居海外、客死他鄉(xiāng)。但無(wú)論走了多遠(yuǎn),他們依然記得自己來(lái)自哪個(gè)村,依然講著那一口客家話(huà)。
吳儂軟語(yǔ)
江南兒女的溫柔
《紅樓夢(mèng)》中林黛玉葬花時(shí),唱的是“爾今死去儂收葬,未卜儂身何日喪??jī)z今葬花人笑癡,他年葬儂知是誰(shuí)?”其中“儂”“癡”皆為吳語(yǔ),因?yàn)榱主煊袷翘K州姑娘,這幾句話(huà)這么寫(xiě),才更惹人心疼。
如今走在蘇州的街頭,聽(tīng)著小娘魚(yú)(蘇州方言,指小姑娘)的說(shuō)話(huà)聲,軟軟糯糯,茶館里傳來(lái)曲曲評(píng)彈,如黃鸝婉轉(zhuǎn)。是啊,只要這吳儂軟語(yǔ)還在,姑蘇城就從未走遠(yuǎn)。