奶茶火遍全世界已經(jīng)不是什么新鮮事了。
英國(guó)廣播公司就已發(fā)表的文章《為什么英國(guó)奶茶市場(chǎng)格外特殊》(Why the UK Bubble Tea Market Is “Special”)分析了奶茶風(fēng)靡英國(guó)的原因。
In the UK, boba shops seem to be sprouting up overnight around busy tube stations, trendy high streets and at university cafes.
Long lines of enthusiastic customers attest to the popularity of the drink, with people posting on social media about enjoying BobaTime.
According to the analysis of this article, there are three main reasons why bubble tea is particularly popular in Britain.
在英國(guó),奶茶店似乎一夜之間在繁忙的地鐵站、時(shí)尚的商業(yè)街和大學(xué)咖啡館周?chē)缬旰蟠汗S般涌現(xiàn)。
熱情的顧客排起長(zhǎng)隊(duì),證明了這種飲料的受歡迎程度。人們?cè)谏缃幻襟w上發(fā)布關(guān)于享受奶茶時(shí)光的信息。
根據(jù)該文章的分析,奶茶在英國(guó)格外受歡迎的原因主要有三點(diǎn)。
Reason 1: British people’s cultural preference for tea
原因1:英國(guó)人對(duì)茶文化的偏好
Britain is also a big country of drinking tea, and bubble tea is a young and customized expression of tea beverage. Therefore, it is highly accepted in the local area and welcomed by younRDnDG5CnFFs6MYEo3RnmzpGggEu2lBAg9JHlnEeOfzI=g people.
In the UK, the pre-existing cultural preference for tea has primed consumers to embrace bubble tea in a singular way.
The article writes that drinking tea is a tradition, while bubble tea is “a more modern twist of drinking tea”.
英國(guó)也是飲茶大國(guó),而奶茶,正是茶飲料的一種年輕化、個(gè)性化的表現(xiàn)形式。因此奶茶在當(dāng)?shù)氐慕邮芏群芨撸钍苣贻p群體的歡迎。
在英國(guó),對(duì)茶已有的文化偏好促使消費(fèi)者以獨(dú)特的方式接受奶茶。
文章寫(xiě)道,飲茶是傳統(tǒng),而喝奶茶是“一種現(xiàn)代的飲茶方式的轉(zhuǎn)變”。
Reason 2: Providing emotional value for young people
原因2:給年輕人提供情緒價(jià)值
“Due to its highly customisable and visual, Instagrammable nature, bubble tea is really appealing for Gen Z consumers and students,” say Goes, the director of business development for a chain of boba shops.
That bubble tea lends itself so well to the endless customisation and bold flavors Gen Z prefers is part of the reason it’s so popular, explains McCoy-Ward, known on social media platforms as Bubble Tea Kristin. The beverage feeds into frenzied FOMO (fear of missing out) and the desire to get in on the biggest, quirkiest and prettiest new trend.
“由于具有高度可定制性和視覺(jué)效果以及可在Instagram上發(fā)布的特性,奶茶對(duì)Z世代消費(fèi)者和學(xué)生來(lái)說(shuō)確實(shí)很有吸引力?!蹦滩柽B鎖店的業(yè)務(wù)拓展總監(jiān)Goes說(shuō)道。
奶茶網(wǎng)紅McCoy-Ward解釋說(shuō),奶茶非常適合Z世代喜歡的定制和大膽口味,這也是它如此受歡迎的部分原因。這種飲料迎合了大眾極力跟隨潮流的愿望,以及追隨最大、最奇特和最漂亮的新趨勢(shì)的渴望。
Reason 3: The low cost of opening a boba shop
原因3:開(kāi)奶茶店成本低
Since bubble tea is a grab-and-go beverage, even a tiny shop area can suffice, explains Yandis Ying, co-founder of Dot Dot, a bubble tea and waffle shop on Stoke Newington Church Street in London.
What’s inside the shop is also often inexpensive; unlike an espresso machine, which can run up to five figures, bubble tea shop owners can use a simple rice cooker or pot for the boba and kettles or warmers for the tea. “If you have a fridge, a way to make the tea and the cups and toppings, those are pretty much the basics,” says McCoy-Ward.
She says establishing a mid-range bubble tea shop can be as low as £30,000; takeaway stands may even be established with four-figure start-up cost.
Dot Dot是一家位于倫敦斯托克紐因頓教堂街的奶茶和華夫餅店,其聯(lián)合創(chuàng)始人Yandis Ying解釋說(shuō),由于奶茶是一種即買(mǎi)即走的飲料,因此很小的商店區(qū)域就足夠了。
商店里的設(shè)備通常也很便宜。與最高可達(dá)五位數(shù)的濃縮咖啡機(jī)不同的是,奶茶店老板可以使用簡(jiǎn)單的電飯鍋或鍋來(lái)煮奶茶,用水壺或加熱器來(lái)煮茶。“如果你有一臺(tái)冰箱、制作奶茶的方法、杯子和配料,基本的東西就齊了?!盡cCoy-Ward說(shuō)。
她說(shuō),開(kāi)設(shè)一家中檔奶茶店的成本可以低至30 000英鎊;而一個(gè)外賣(mài)攤位的成本甚至可能只需四位數(shù)。
Word Bank
sprout /spra?t/ v. 涌現(xiàn)出;發(fā)芽
Hundreds of mushrooms had sprouted up overnight.
attest /?'test/ v. 證實(shí)
I can attest to the absolute truth of his statement.
prime /pra?m/ v. 使(某人)做好準(zhǔn)備
She was ready and primed for action.
suffice /s?'fa?s/ v. 足夠;足以