摘 要:在教育部中外語言交流合作中心加快推進“中文+職業(yè)技能”教育組織實施工作的背景下,關(guān)于“中文+職業(yè)教育”的相關(guān)研究逐漸豐富。本文的目標是對國際中文教育教師的角色適應(yīng)路徑進行深度探究,圍繞國際中文教育教師群體進行一對一訪談對話,通過數(shù)據(jù)整合角色適應(yīng)過程中的問題,以期推動“中文+職業(yè)教育”項目有效落實,啟發(fā)更多研究者關(guān)注國際中文教育教師群體的發(fā)展問題。
關(guān)鍵詞:中文+職業(yè)教育;國際中文教育教師;角色適應(yīng)
近期教育部中外語言交流合作中心有意加快推進“中文+職業(yè)技能”教育組織實施工作,關(guān)于“中文+職業(yè)教育”的相關(guān)研究,國內(nèi)的主要研究方向有以下三點。1.“中文+職業(yè)技能”國際推廣基地的發(fā)展模式、發(fā)展策略、發(fā)展方向的研究。多數(shù)學者以“一帶一路”的建設(shè)和教育對外開放不斷深化的時代背景為依托,探索“中文+職業(yè)技能”項目提出的背景,以及建設(shè)“中文+職業(yè)技能”國際推廣基地的必要性,根據(jù)現(xiàn)有資源,提出“中文+職業(yè)技能”國際推廣基地的發(fā)展策略,如尤詠的《跨文化背景下“中文+職業(yè)技能”國際推廣基地的發(fā)展策略研究》,耿虎、馬晨的《“一帶一路”“中文+”教育發(fā)展探析》。2.具體國家或地區(qū)的“中文+職業(yè)技能”發(fā)展成果的研究。曾廣煜在《盧旺達“中文+職業(yè)技能”教育實踐與理論探索》中重點闡釋和介紹了盧旺達大學孔子學院在“中文+職業(yè)技能”教育的實踐探索中歷經(jīng)的三個時期以及盧旺達“中文+職業(yè)技能”教育的四種主要模式,許喻虹在《泰國孔子學院“中文+職業(yè)教育”項目實施情況調(diào)查研究》中以泰國16所孔子學院的中方院長、公派教師、泰方秘書和國際中文教育教師志愿者的問卷調(diào)查為基礎(chǔ),對3所典型孔子學院相關(guān)負責人進行訪談,探究了泰國孔子學院開展“中文+職業(yè)教育”項目的現(xiàn)狀。3.信息技術(shù)在“中文+職業(yè)技能”發(fā)展中的應(yīng)用研究。關(guān)于信息技術(shù)的應(yīng)用研究并不多,主要集中在于瀾《人工智能在“中文+職業(yè)教育”中的應(yīng)用研究》和張樂《信息技術(shù)在職業(yè)教育中文教學中的應(yīng)用價值》中,于瀾主要研究如何利用人工智能助推中文職業(yè)教育發(fā)展問題,張樂主要提出中文教學應(yīng)堅持應(yīng)用信息技術(shù),降低學生的學習難度,促進學生發(fā)展。
相較于國內(nèi)的研究,國外目前圍繞“中文+職業(yè)教育”教師角色適應(yīng)的研究還不多見,研究主要針對傳統(tǒng)的國際中文教育教師角色適應(yīng)。希金斯把教師在教學中的兩個主要角色比作“地方法官”和“教書匠”,前者兼有管理者、診斷醫(yī)生和促進者的角色,后者的角色是示范者、楷模和信息提供者。昂德希爾認為,教師的角色正經(jīng)歷著從“講師”到“教師”再到“導師”的轉(zhuǎn)變過程。
經(jīng)過查閱資料,國內(nèi)外對國際中文教育教師的角色適應(yīng)路徑研究均有一定程度的缺乏。本課題整個研究過程建立在對“中文+職業(yè)技能”一線國際中文教育教師有關(guān)角色適應(yīng)訪談材料的收集、整理與分析的基礎(chǔ)上,結(jié)合“質(zhì)的研究”中敘事研究的方法,通過個案分析呈現(xiàn)研究的過程和結(jié)果。在具體的研究工作中,制度分析的宏觀視角與經(jīng)驗分析的微觀視角互為支撐并要揚其所長。
本研究圍繞授課者——國際中文教育教師群體展開一對一訪談對話,分析其在赴任期間遇到的角色適應(yīng)問題,從理論和實踐角度深度挖掘背后原因,整合有效建議,優(yōu)化“中文+職業(yè)技能”項目的實施,將視角轉(zhuǎn)移到國際中文教育教師群體,真正解決教師隊伍的角色適應(yīng)問題。本研究有利于“中文+職業(yè)教育”事業(yè)的推廣,豐富國內(nèi)外“中文+職業(yè)技能”現(xiàn)有的研究視角;有助于國際中文教育教師培養(yǎng)模式的創(chuàng)新和發(fā)展,創(chuàng)新國際中文教育教師團體的培養(yǎng)方式;有助于國際中文教育教師在“中文+職業(yè)教育”背景下快速適應(yīng)教師角色,高效完成教學目標。
一、國際中文教育教師角色適應(yīng)路徑研究內(nèi)容
(一)國際中文教育教師角色適應(yīng)內(nèi)涵解讀
國際中文教育教師的角色適應(yīng)問題關(guān)乎整個項目能否切實落實。“中文+職業(yè)技能”國際中文教育教師角色適應(yīng)體現(xiàn)在教學上,教師在課堂教學的角色學習和角色扮演的過程中,經(jīng)過不斷同化和順化,逐漸了解和認識自己在專業(yè)群體和社會結(jié)構(gòu)中的權(quán)利和義務(wù),理解并領(lǐng)悟角色期待,合理定位自身角色,及時調(diào)整角色行為,直到順利完成角色扮演。而“中文+職業(yè)技能”國際中文教育教師不僅需要在教學環(huán)境中,盡可能同教學環(huán)境、學生和自我同時建立聯(lián)系,還需要對所授課程的專業(yè)性進行提前剖析,涉及專業(yè)性術(shù)語和技能部分的知識,需要國際中文教育教師轉(zhuǎn)換角色,從教師身份轉(zhuǎn)換到學生身份,提前進行自我學習和知識儲備。
(二)國際中文教育教師角色適應(yīng)的研究步驟
研究從涉及國際中文教育教師適應(yīng)教師角色的三個主要環(huán)節(jié)展開:1.“中文+職業(yè)技能”通用教材的選定環(huán)節(jié);2.“中文+職業(yè)技能”國際中文教育教師實際授課環(huán)節(jié);3.“中文+職業(yè)技能”國際中文教育教師促進學生實習就業(yè)環(huán)節(jié)。
如何利用教師角色適應(yīng)理論指導“中文+職業(yè)技能”國際中文教育教師快速適應(yīng)角色,是國內(nèi)外都應(yīng)關(guān)注的問題。筆者將針對不同背景的國際中文教育教師提出相應(yīng)的角色適應(yīng)建議,以期對“中文+職業(yè)技能”國際中文教育教師的角色適應(yīng)問題進行補充?!爸形?職業(yè)教育”教師角色適應(yīng)的案例研究能夠為“中文+職業(yè)技能”國際中文教育教師的角色適應(yīng)提供真實案例,對不同背景國際中文教育教師的教師角色適應(yīng)案例進行分析,能夠有針對性地提出加快教師角色適應(yīng)的建議和舉措。
二、國際中文教育教師角色適應(yīng)路徑研究的問題
2019年12月,孫春蘭副總理在國際中文教育大會上強調(diào),要在語言教學中融入適應(yīng)合作需求的特色課程,積極推進“中文+職業(yè)技能”項目,幫助更多的人掌握技能、學習中文。授課教師作為該項目的主要實施者,在教師角色適應(yīng)方面產(chǎn)生的問題值得人們關(guān)注?!爸形?職業(yè)技能”國際中文教育教師主要來自我國外派教師、海外本土國際中文教育教師以及國際中文教育云端授課教師。在該項目實施時,三類教師均在教師角色適應(yīng)方面出現(xiàn)了不同程度的問題,具體表現(xiàn)如下。
(一)外派教師的職業(yè)技能和跨文化交際問題影響其角色適應(yīng)
教育部語言合作中心為了適應(yīng)中資企業(yè)實用性人才發(fā)展需求,在全球開設(shè)了形式多樣、內(nèi)容豐富的“中文+”特色課程,涵蓋技能培訓、旅游、機電、農(nóng)業(yè)、高鐵、航空等領(lǐng)域,例如在盧旺達開設(shè)“中文+竹編技術(shù)培訓”課程,在肯尼亞開設(shè)“中文+服裝紡織培訓”課程,在泰國開設(shè)“中文+高鐵”課程等。這些課程雖然深受當?shù)刂形膶W習者的歡迎,但對外派國際中文教育教師的專業(yè)技能提出了重大挑戰(zhàn)。
外派國際中文教育教師的工作不局限于傳統(tǒng)授課,而更多側(cè)重于各方的溝通,主要涉及三個方面。
1.“中文+職業(yè)技能”通用教材的選定。教材的開發(fā)及課程內(nèi)容編制需要有中資企業(yè)的參與,這就要求外派國際中文教育教師有足夠的專業(yè)技能知識儲備,以達到和中資企業(yè)有效溝通的目的。
2.“中文+職業(yè)技能”實際授課以實用性和專業(yè)性為主,要求外派教師能夠正確使用和專業(yè)相關(guān)的詞匯進行中文授課,課程實用性和交際性強,對外派國際中文教育教師的課前備課、課中授課、課后考核都提出了挑戰(zhàn)。
3.“中文+職業(yè)技能”學生實習就業(yè)問題。外派國際中文教育教師的課程考核方式進行了更新,不再單一進行課堂考試,而是側(cè)重于學生的實習實踐和就業(yè)落實。這就要求外派教師及時與學生進行溝通,了解學生的就業(yè)需求和方向,積極幫助學生掌握相關(guān)的中文知識和技能。
(二)海外本土國際中文教育教師的漢語本體知識和跨文化交際問題影響其角色適應(yīng)
海外本土國際中文教育教師作為“中文+職業(yè)技能”國際推廣基地建設(shè)的重要力量得到了大力發(fā)展,但仍然呈現(xiàn)出一些不足,具體表現(xiàn)在以下三點。
1.海外本土國際中文教育教師的漢語本體知識和中國文化知識相對欠缺,相比外派教師,對“中文+職業(yè)技能”教學困難的感知更明顯。
2.在教材選定過程中,有涉及和中資企業(yè)共同商定的環(huán)節(jié),本土教師在中文專業(yè)性術(shù)語的理解和跨文化交際方面較為困難。
3.在“中文+職業(yè)技能”學生實習就業(yè)問題中,本土教師在學生溝通中占有一定的語言優(yōu)勢,但在向中資企業(yè)轉(zhuǎn)述學生訴求的過程中出現(xiàn)困難,用中文對專業(yè)性術(shù)語進行翻譯和轉(zhuǎn)述不能夠完全準確匹配。
(三)國際中文教育云端授課教師的時空限制問題影響其角色適應(yīng)
隨著科技的發(fā)展,“中文+”教育的云端服務(wù)也應(yīng)運而生。云端授課的特點是依托科技智能發(fā)揮現(xiàn)代科技優(yōu)勢,實現(xiàn)遠程連線、云端授課。國際中文教育云端授課教師的主要問題集中在如下三點。
1.跨專業(yè)背景的云端漢語授課教師缺乏對漢語本體知識的系統(tǒng)性學習,授課依賴網(wǎng)絡(luò)資料和技術(shù),對課堂學生提出的漢語本體知識性問題不能做到立即回復(fù),應(yīng)變能力不足。
2.國際中文教育云端授課教師未能實地和中資企業(yè)進行學生培養(yǎng)方案的商定,課程教材和培養(yǎng)模式容易出現(xiàn)規(guī)?;?、固定化,因而無法應(yīng)對中資企業(yè)的個性化需求。
3.國際中文教育云端授課教師由于時間和空間的限制,和學生交流的時間較少,且不能實現(xiàn)和學生的面對面交流,使得云端教師和學生的跨文化交際出現(xiàn)問題。
三、國際中文教育教師角色適應(yīng)問題成因分析
(一)“中文+職業(yè)技能”國際中文教育教師角色的多元性帶來的適應(yīng)復(fù)雜
隨著“一帶一路”倡議的持續(xù)推進,人們對“中文+職業(yè)技能”教師角色的要求趨向多元化,“中文+職業(yè)技能”國際中文教育教師只有意識到自身角色的多元化,才能夠應(yīng)對國際社會對國際中文教育教師的角色期待。因此,國際中文教育教師志愿者要在短時間內(nèi)形成一定的角色意識,成功完成“中文+職業(yè)技能”國際中文教育教師的角色扮演,而此項要求對大多數(shù)赴任教師而言,均有超負荷的情況出現(xiàn),赴外漢語教師的角色不再單一,而是趨于多元化、復(fù)雜化、層次化,這就要求教師不斷增強自身角色適應(yīng)意識。
(二)“中文+職業(yè)技能”國際中文教育教師角色意識的缺乏和理解偏差
角色意識的缺乏指的是“中文+職業(yè)技能”國際中文教育教師已有的角色意識當中缺乏赴任國教學環(huán)境中所需的教師角色意識,因此當問題出現(xiàn)的時候,“中文+職業(yè)技能”國際中文教育教師往往會先想到采用以往的經(jīng)驗解決問題,還有許多國際中文教育教師甚至沒有第一時間意識到問題的存在,這主要和國際中文教育教師赴任之前關(guān)于如何提高個人角色適應(yīng)意識能力的相關(guān)培訓有關(guān)。部分教師在培訓過程中未及時關(guān)注跨文化視角下角色適應(yīng)問題的嚴峻性和關(guān)己性,導致在赴任以后缺乏相關(guān)理論知識,不能在角色適應(yīng)問題顯現(xiàn)的第一時間及時有效地應(yīng)對。
(三)“中文+職業(yè)技能”國際中文教育教師的個人特征對角色適應(yīng)的影響
本研究提到的“中文+職業(yè)技能”國際中文教育教師個人特征主要指四個方面:國家背景、專業(yè)背景、性格特征、職業(yè)規(guī)劃。這些個人特征會對“中文+職業(yè)技能”國際中文教育教師的角色適應(yīng)產(chǎn)生一定的影響。研究表示角色適應(yīng)問題具有因人而異的特性,不同的國際中文教育教師對待同一角色的適應(yīng)問題表現(xiàn)出不同程度的個人敏感度,讓我們再次看到角色適應(yīng)問題的差異性,主要源于國際中文教師的個人特征,他們擁有不同的性格、不同的家庭成長背景、不同的專業(yè)授課背景,對未來有不同的職業(yè)規(guī)劃,這都導致了國際中文教師在面對同一角色適應(yīng)問題時表現(xiàn)出不同。
四、國際中文教育教師角色適應(yīng)問題的啟示
在國家政策扶持層面,應(yīng)大力支持“中文+職業(yè)技能”項目的開展,支持該項目研究視角的多元化,使更多學者關(guān)注實際授課教師群體的教師角色適應(yīng)問題,從政策制定角度關(guān)注到一線授課教師的角色適應(yīng)保障問題,制定完善的角色適應(yīng)機制,使國際中文教師能夠真正受惠。
加快推進國際中文教育教師向復(fù)合實用型人才轉(zhuǎn)型,使其成為“中文+職業(yè)技能”項目實施的“第一受惠人”。這需要國家語合中心在制定培訓內(nèi)容時,對角色適應(yīng)問題的培訓比例進行調(diào)整,在國際中文教師赴任之前切實做好相關(guān)理論的培訓,增強國際中文教師的角色適應(yīng)意識,對具體出現(xiàn)的角色適應(yīng)問題進行一一解析,當國際中文教師在實操中遇到角色適應(yīng)問題時,提供分析處理問題的思路。
在實踐中,我們需要不斷總結(jié)不同背景的國際中文教育教師對角色適應(yīng)的不同需求,繼續(xù)豐富國際中文教育教師角色適應(yīng)的案例庫。案例庫的充實有助于中文對外傳播事業(yè)的發(fā)展,不斷收集國際中文教師在赴任以后的角色適應(yīng)問題,加強國際中文教師之間的溝通和交流,以期對現(xiàn)任國際中文教師給予借鑒和幫助。
(西安翻譯學院)
基金項目:本論文由西安翻譯學院科研項目資助(項目名稱:“中文+職業(yè)教育”國際中文教育教師角色適應(yīng)路徑研究。項目編號:23B31)。
參考文獻
[1] 宛新政.瑞典本土化漢語教學大綱的制定及思考[J].云南師范大學學報(對外漢語教學與研究版),2016,14(3):79-85.
[2] 劉漢銀.淺論海外漢語教師志愿者的日常管理:以孟加拉國為例[J].保山學院學報,2014,33(3):94-98,103.
[3] 祖曉梅.跨文化交際[M].北京:外語教學與研究出版社,2015.
[4] 安然,魏先鵬.論微觀環(huán)境下的跨文化適應(yīng):以跨文化課堂系列觀察為例[J].國際新聞界,2012,34(6):50-56.