存世遺珍
來華傳教士中文報刊肇始于1815年由馬禮遜(Robert Morrison,1782—1834)和米憐(William Milne, 1785—1822)創(chuàng)辦的《察世俗每月統(tǒng)記傳》(Chinese Monthly Magazine)。鴉片戰(zhàn)爭后,海禁大開,傳教活動解禁,傳教士在華辦報創(chuàng)刊與日俱增,至新中國成立前達(dá)近900種。
不過,傳教士報刊林林總總,其語言多見于中文,外文少之又少,德文更是稀見。筆者在整理近代德人在華創(chuàng)辦的德文報刊時,在德國發(fā)掘了《濟(jì)寧德華學(xué)報》(Leuchtturm)。這是目前可知的傳教士唯一德文學(xué)習(xí)刊物,存世量少,在中國和德國各大國家圖書館和大學(xué)圖書館未能得見,館藏于德國圣奧古斯丁“華裔學(xué)志”研究所(Monumenta Serica Institute) 的藏書室,僅存13期,即第一卷(1914)第一、第二、第十期以及第二卷(1925—1926)的第一至第十期,且為孤本。
《濟(jì)寧德華學(xué)報》1914年1月創(chuàng)刊,發(fā)行一卷后休刊。按該報主編、圣言會(Societas Verbi Divini)傳教士薛田資(Georg Maria Stenz,1869—1928)的說法,因當(dāng)?shù)赜腥恕氨惶羲簟狈磳@份雜志。1925年10月復(fù)刊,然而這份刊物“定戶太少”“損失太巨”,且“時值不佳”,戰(zhàn)爭讓刊物雪上加霜,“郵途屢生不虞”“宣傳亦倍多困難”。因無資金的支持,雜志難以為繼,于1926年7月發(fā)文告別,徹底????!稘?jì)寧德華學(xué)報》孕育于錯綜復(fù)雜的歷史條件之中,不僅涉及傳教士在華報刊史,還牽扯到德意志帝國在華擴(kuò)張史和德國人在華辦學(xué)史。因此這份刊物雖創(chuàng)刊于20世紀(jì)初期,但若要究其創(chuàng)刊背景,必須回溯至19世紀(jì)末。天主教傳教會圣言會于1875年在荷蘭斯泰勒創(chuàng)會,1879年起向中國派遣傳教士。1893年薛田資接受派遣,于當(dāng)年10月抵達(dá)中國,深入魯西貧困地區(qū)布道。
19世紀(jì)末20世紀(jì)初,傳教士大多扮演著西方帝國主義國家全球擴(kuò)張急先鋒的角色。其殖民色彩引發(fā)當(dāng)?shù)孛癖姷姆锤?,激起民教矛盾。薛田資好斗和傲慢的性格加劇了與當(dāng)?shù)鼐用竦臎_突。經(jīng)年累月的積怨于1897年11月1日在山東巨野爆發(fā),史稱“巨野教案”或“曹州教案”。薛田資僥幸逃生,但同行的另兩位傳教士喪命。
然而,兩名傳教士之死為德意志帝國制造了一個絕好的借口。事件發(fā)生5天后,對中國覬覦已久的德國皇帝利用這一事件,下令出兵膠州灣,最終逼迫清政府簽訂《膠澳租界條約》,實現(xiàn)了在東亞占領(lǐng)一個重要軍事?lián)c的野心。圣言會傳教士從中獲益,利用教案賠款,大興土木,修建教堂,于1909年興建“濟(jì)寧中西中學(xué)”。薛田資擔(dān)任首任校長,聘用外籍教師,雇傭中國教師負(fù)責(zé)國語課,意在提供“全面的通識教育”。1912年,這所學(xué)校獲得民國政府的承認(rèn)。
以知識啟蒙為宗旨
1914年1月,薛田資集聚濟(jì)寧中西中學(xué)的師資力量,主要針對“那些還不能講j64VH5Wq0sLEtqsAyRn0I0EhTQBEVhyuM+Zl6gsrP0M=特別好的德語以及那些想繼續(xù)學(xué)德語的人”,創(chuàng)辦《濟(jì)寧德華學(xué)報》,在青島天主堂印刷,計劃每月發(fā)行一期。
辦刊源自薛田資在現(xiàn)實之下的內(nèi)在需求。傳教地缺學(xué)校,更缺書刊。薛田資等傳教士面臨著報刊匱乏的現(xiàn)狀:“我們沒有天主教日報,據(jù)我所知,只有可憐的小周報和兩份月刊……”他自認(rèn)辦此刊可紓困:“至若竭吾等之時間與工作,以從事一種善舉,豈非吾等所樂為?!睂τ诘抡Z初入門的中國學(xué)子而言,國內(nèi)德語書籍稀缺,德文原版圖書或雜志難度又太高,德語學(xué)習(xí)難度太高;另外,一些中國學(xué)子雖有一定基礎(chǔ),但離開課堂后,并不懂得“如何繼續(xù)學(xué)習(xí)這門語言”。因此,薛田資斷言《濟(jì)寧德華學(xué)報》的重要性在于,讀者“欲于德文內(nèi)更謀深造”,“除一如此之刊物外,幾無適宜讀品”。為便于讀者學(xué)習(xí)德語,大部分文章為德文,部分內(nèi)容為中德對照。小部分文章為漢語文章,供翻譯練習(xí)。中文部分橫排和豎排混用。大部分文章附有尾注或腳注,解釋難度較大的詞語。
從知識傳播角度來看,啟蒙意圖從刊名中便可窺知一二??锏挛拿麨椤癓euchtturm”,中文意為“燈塔”,并不能與其中文定名《濟(jì)寧德華學(xué)報》對應(yīng)。對取名的緣由,薛田資在創(chuàng)刊號首篇文章《總論》中有所揭示:“親愛的讀者,你是否曾見過一座燈塔?中國沿海地區(qū)有許多燈塔。它們聳立在海岸線和大海的危險地帶。夜晚,燈塔頂部閃爍著光芒,為船夫指引前往港口的正確道路?!痹?8世紀(jì)的德國,啟蒙運動賦予了光和光線祛除知識蒙昧、啟迪理智的作用。燈塔在此是種隱喻,喻示黑暗之中的引領(lǐng)之光。《濟(jì)寧德華學(xué)報》試圖起到暗夜燈塔的作用,給講德語的年輕人“指明正確的道路”。
就封面設(shè)計而言,燈塔作為這份刊物的化身,經(jīng)歷從“隱”到“顯”的過程。第一卷封面的設(shè)計類似中國對聯(lián)的風(fēng)格,采用框形結(jié)構(gòu):上方印德文主標(biāo)題“Leuchtturm”,副標(biāo)題為“Zeitschrift für Deutsch-sprechende Chinesen und Japaner”,意為“為講德文的中日人士出版的雜志”,副標(biāo)題下方以小字寫著由濟(jì)寧中西中學(xué)出版;第一期正中用繁體縱向列出中文刊名,第二期起,正中左邊標(biāo)明陽歷時間,右邊標(biāo)明卷期;框形結(jié)構(gòu)下方標(biāo)明雜志的價格及訂購點。
第二卷標(biāo)題和封面均有變化。首先,封面設(shè)計仍為框形,但中文繁體刊名被放置在框外上方中間,左右兩邊分別是期卷信息??騼?nèi)最上一行為副標(biāo)題,“Monatsschrift für Deutsch-sprechende Chinesen”,意為“為講德文的中國人出版的月刊”,縮小了讀者范圍,將目標(biāo)群體鎖定在中國。其次,框形結(jié)構(gòu)的正中改印一座海邊的燈塔,兩邊用繁體寫著“燈塔”兩字,燈塔上方飄揚著旗幟,向外發(fā)射光芒,下方是德文“Leuchtturm”,塔的下方兩邊分別標(biāo)明1925和1926,顯然是第二卷出版的年份。
邊緣的宗教、中心的科學(xué)
知識啟蒙的意圖也貫穿于欄目編排中?!稘?jì)寧德華學(xué)報》在內(nèi)容上與濟(jì)寧中西中學(xué)的課程配套,旨在幫助學(xué)生“復(fù)習(xí)課堂上學(xué)習(xí)到的內(nèi)容”。中學(xué)核心課程有國語、德文、數(shù)學(xué)、物理、化學(xué)、算術(shù)以及選修課程英語。與之相適,雜志文章可分為科學(xué)知識、政治新聞、詩歌、散文、游記、輕松愉快的俗文學(xué)、以語言習(xí)得為目的的語法、會話、翻譯及其他,另附有尺牘。
毋庸置疑,對一份傳教士刊物而言,引人關(guān)注的是宗教與科學(xué)在其中的關(guān)系。熊月之在《西學(xué)東漸與晚清社會》中指出,在來華傳教士觀念中,兩者“相輔相成、并行不?!?,正如《廣學(xué)會年報》的宣告:“科學(xué)沒有宗教會導(dǎo)致人的自私和道德敗壞,而宗教沒有科學(xué)也導(dǎo)致人的心胸狹窄和迷信。真正的科學(xué)和真正的宗教是互補(bǔ)排斥的,他們像一對孿生子——從天堂來的兩個天使,充滿光明、生命和歡樂來祝福人類。”
對科學(xué)的重視確實能在《濟(jì)寧德華學(xué)報》中得到印證。據(jù)《濟(jì)寧文史資料》載,擁有教會背景的濟(jì)寧中西中學(xué)也設(shè)置了教授天主教教義的“要理論證”課程,但這份報刊的宗教色彩甚為薄弱。這或許可從主編的文字中推斷一二。薛田資在感慨傳教士報刊稀少時,用一個轉(zhuǎn)折“然而主要是宗教內(nèi)容”指出現(xiàn)有報刊的局限性。顯然,他對天主教報刊現(xiàn)狀并不滿意,這個“然而”也預(yù)示著,他所辦刊物并不以宗教為重點,而確實他也做到了這一點??v觀現(xiàn)有史料,宗教與教會內(nèi)容被邊緣化了。
目前筆者僅輯錄到第一卷第十期與教會相關(guān)的報道《教皇選舉與和平追求》(Papstwahl und Friedensbestrebungen)。與之相反,科學(xué)知識在《濟(jì)寧德華學(xué)報》大行其道,從創(chuàng)刊伊始便占據(jù)了核心地位,并呈現(xiàn)以下特點:從地理維度來看,觀照中西;從內(nèi)容來看,既有科普文章,又有現(xiàn)代技術(shù)的介紹。
物理、生物和科學(xué)是科學(xué)知識傳播的重點。第一卷第一、二期連載科普文章《光學(xué)》(Lehre vom Licht),以問答形式介紹光的知識;數(shù)學(xué)專欄“給我們的數(shù)學(xué)家”(Für unsere Mathematiker)用德語傳播數(shù)學(xué)基本知識;第二卷第三期文章《泉水、小溪、河流、溪流》(Die Quelle, der Bach, der Fluss, der Strom)、第二卷第四期文章《論太陽》(Von der Sonne)和第二卷第十期文章《我們植物的葉子及其意義》(Das Blatt unserer Pflanzen und seine Bedeutung),介紹了自然和生物知識;第二卷第八、九期連載文章《肺結(jié)核》(Die Tuberkulose),介紹了這種疾病的癥狀和預(yù)防;第二卷第十期文章《紙張及其制作》(Das Papier und seine Bereitung),簡介了歐洲的造紙歷史。
科學(xué)的發(fā)展不得不使傳教士折服。在第二卷第一期文章《交通工具飛艇和飛機(jī)》(Luftschiff und Flugzeug als Verkehrsmittel)中,執(zhí)筆的傳教士不得不驚嘆:“我們現(xiàn)在生活在20世紀(jì),這個世紀(jì)經(jīng)常被稱為蒸汽和電力的時代。……蒸汽和電力這兩樣?xùn)|西在現(xiàn)代人的生活、科技和交通中得到了很好的利用?!边@兩種技術(shù)極大地幫助世人克服距離問題。同樣使寫作更便利的是打字機(jī),第二卷第九期文章《打字機(jī)》(Die Schreibmaschine)的作者以親身經(jīng)歷介紹了這一機(jī)器的使用及其歷史。此外,第二卷第七期撰文《孜孜不倦的托馬斯·愛迪生》(Thomas Edison, ein Mann der Arbeit)和同卷第八期《德國人阿爾弗雷德·克虜伯》(Alfred Krupp. Ein deutscher Mann)分別介紹了兩位杰出的現(xiàn)代科學(xué)家。
誠然,科學(xué)和知識并不是唯西方獨尊,對中國自然知識和科學(xué)的介紹也體現(xiàn)在第二卷第七至第十期的內(nèi)容中。薛田資在第二卷第七期撰文《古代中國的地理學(xué)研究》(Das Studium der Geographie im alten China),回顧了從周朝到清朝的地理學(xué)書、被他稱為“科學(xué)考察”的國外遠(yuǎn)行以及早期旅行文獻(xiàn)。他驚訝于中國古人向外探索的勇氣,先進(jìn)的古人和落后的清人形成鮮明的對比。他在文末慨嘆:“向這些勇敢的人和研究者致敬!遺憾的是,后人將中國與其他世界隔絕開來,沒有在古人報告的基礎(chǔ)上繼續(xù)前進(jìn)!”在一驚一嘆之間,薛田資隱晦地批判了晚清閉關(guān)鎖國的政策。同樣令德國傳教士唏噓的是中國第一列火車的命運,雖然這列火車也經(jīng)常使用,但由于頑固不化的官員,象征著現(xiàn)代技術(shù)的火車被停用和分解。這在第二卷第十期《中國第一列火車》(Die erste Eisenbahn in China)中有所簡介。
除此之外,雜志在第二卷第八期通過數(shù)篇短文《漆樹》(Die Firnissbaum)、《桐樹》(Der Tungschu)、《五月》(Der Mai)、《杜鵑》(Der Kukuk)和《白蟲蠟》(Das Wachsinsekt)介紹了中國的自然知識和氣候。
對中國的表白
薛田資此時來華已逾二十年,滋生了兩極分化的微妙情感。一方面,他受限于時代,內(nèi)心固有的西方優(yōu)越感使之抗拒和鄙視不接受傳教的異教徒,即拒絕接受基督教的中國人。其早期作品《孔子的故鄉(xiāng)》(In der Heimat des Konfuzius,1902)產(chǎn)生于民教矛盾正嚴(yán)重之時,在書中薛田資在多處使用侮辱中國人的字眼,如“黃色辮子男”“中國流氓”等。
厭惡、藐視,是他對待反教村民的態(tài)度。至于其中國情懷的另一面,薛田資研究專家斯蒂芬·普爾(Stephan Puhl)十分有見地地指出:“毫無疑問,他喜歡‘他的’中國人,尤其是接受其傳經(jīng)布道的天主教徒,并努力保護(hù)他們免受歐洲人的成見。”同樣可推斷,薛田資將《濟(jì)寧德華學(xué)報》看作“他的”場地以及啟智園地,將刊物讀者視為“他的”聽眾以及啟智對象。
到20世紀(jì)20年代,薛田資對中國的看法有了較大的轉(zhuǎn)變。日久歲深,他不得不被中國深厚的文化底蘊折服:“中國是擁有高度文明的國家?!彼凇秾W(xué)生與祖國》(Studenten und das Vaterland)一文中表白:“我在中國已逾我年齡之半……我很喜歡中國,而見這美麗富裕的國土,反側(cè)這樣貧困,也是與每個中國人感覺到一樣的痛苦?!彼J(rèn)為“中國的福運”,必須依靠現(xiàn)代教育,因此寄希望于“求學(xué)的青年”。在這一點上,薛田資的見解呼應(yīng)了梁啟超之“少年強(qiáng),則中國強(qiáng)”。他在雜志創(chuàng)刊號呼吁:
你們中國年輕人,學(xué)德語吧!如果你們想報效祖國,如果你們想獲得淵博的知識,那就學(xué)習(xí)德語吧!中國是一個如此富饒美麗的國家,人民是如此善良。你們一定要為祖國爭光!你們學(xué)得越多,可教的便越多。過去,你們的國家是如此聞名,你們的科學(xué)是如此發(fā)達(dá);在你們的古書中,你們讀到了父輩們的偉大發(fā)明。你們必須也能夠重獲這一切榮耀。
薛田資肯定20世紀(jì)初中國青年救亡圖存、復(fù)興中華的運動,稱贊之為“一種偉大而有價值的工作”,否定了“輕藐讀書”的態(tài)度。面對外人辦學(xué)缺乏“愛國心”教育的質(zhì)疑,薛田資澄清道,如果外人所辦學(xué)校著眼于學(xué)生的“根本”,以便他們將來報效祖國,那它們是“為中國有利益的學(xué)?!?。他認(rèn)為,中國青年學(xué)生救國有兩個前提。一是獲得“善治國家”的必備教育,而非“浮淺的學(xué)識”。二是擁有美德,“學(xué)識固然是好的,且是緊要的”,“但徒有智識,也是無濟(jì)于事……”一個受過教育但道德敗壞的人也會將國家“陷于敗壞”。
具體來看,薛田資宣揚效法德國,復(fù)興中國,“重現(xiàn)其昔日輝煌”。其中,民族自豪感起到作用。他舉其他國家為例,力證德國科學(xué)的發(fā)達(dá):“為什么日本的大學(xué)過去和現(xiàn)在都有德國教師?為什么日本每年都向德國派遣最重要的學(xué)者?為什么南美年輕的新國家、聰明的北美人需要德國教師、官員和商人?所有科學(xué)都在德國蓬勃發(fā)展。”薛田資力勸中國讀者以德人為師,借助現(xiàn)代科學(xué)走出低谷,實現(xiàn)振興。
結(jié) 語
知識啟蒙,而非傳經(jīng)布道,為《濟(jì)寧德華學(xué)報》之宗旨。從傳教士在華所辦報刊史來看,這份刊物對于我們更全面地認(rèn)識傳教士辦刊活動有重大的意義。從傳教士在華文化活動來看,這份刊物對于我們?nèi)媪私獾聡鴤鹘淌吭谌A活動可起補(bǔ)益的作用。尤其是薛田資這一在中國歷史上具有爭議的傳教士,在雜志中呈現(xiàn)出對華態(tài)度的轉(zhuǎn)變,可彌補(bǔ)學(xué)界目前對其晚期對華態(tài)度的觀照不足。
[本文系2019年度國家社科基金冷門“絕學(xué)”和國別史等研究專項“近代中國德文報刊文學(xué)史料發(fā)掘、整理與研究”(項目編號:19VJX102)的階段性成果]
作者單位:廣東外語外貿(mào)大學(xué)