改名
我想把名字改了
把它丟在大山里
丟在土撐房里
父親默喊了兩遍
阿努,阿努
問(wèn)我,要改成什么
時(shí)髦的漢人名字,還是
繞人舌頭的洋人名
是??!我要改成什么
阿努,含著父親的名
記錄著我落地的那天
是寨子里的摩批①
特地為我起的
事實(shí)上,我丟不掉
它活在家人的嘴里
游蕩在寨子里
①摩批:哈尼族大祭司。
活著
她的頭已經(jīng)掉進(jìn)胯里
身體被藍(lán)靛染的黑衣藏起來(lái)
每天呆坐在門檻上
雖然是個(gè)瞎子,可眼里
卻有一條路
通往該回去的地方
聲音從胯下傳來(lái)
你的爺爺,你的奶奶
都被先祖領(lǐng)回去了
他也是山邊的太陽(yáng)
隨時(shí)可能落下
只剩我
那是她的丈夫
已經(jīng)在床上躺了三年
所有的親人
逝去的,活著的
都圍在他的床前
有人等著領(lǐng)路
有人等著叫醒
冬天里,她的丈夫
也跟著先祖走了
她依舊在門檻上等待
等丈夫把她接走
李阿努 云南民族大學(xué)碩士研究生在夏日所剩無(wú)幾讀。