王海蓉
在中國(guó)古典詩詞作品中,人們對(duì)“楊花”這一意象并不陌生,古往今來,它寄托了無數(shù)文人的離愁、春愁、情愁等情感內(nèi)容,但在中國(guó)古典詩詞中“楊花”大多指的不是楊樹的花,而是“柳絮”。本文旨在通過相關(guān)文獻(xiàn)資料考察分析其互通的緣由,主要有“楊”與“柳”互用、音韻平仄、意象美感等。
有學(xué)者統(tǒng)計(jì),《全唐詩》中“楊花”出現(xiàn)了208次,100位左右的詩人用到此意象。在《全宋詞》中,“楊花”出現(xiàn)了417次,118位詩人提到。仔細(xì)考察會(huì)發(fā)現(xiàn),在眾多詩詞作品中,“楊花”這一意象的所指幾乎都是“柳絮”,“楊花”就是“柳絮”嗎?實(shí)則不然?!皸罨ā笔菞顦涞墓麑?shí),楊樹屬雌雄異株,在3至4月雌楊樹果實(shí)開裂,會(huì)產(chǎn)生白色絮狀物,隨風(fēng)四處飛揚(yáng),雌楊樹產(chǎn)生的飛絮稱之為楊絮,亦被稱之為楊花。“柳花”與“柳絮”也是不同的,“柳花”是柳樹開出的黃綠色小花,“柳絮”則是柳樹種子上面像棉絮的白色絨毛,與“楊花”類似,能隨風(fēng)飛散。唐代陳藏器在《本草拾遺》中就明確提到“以絮為花”的觀點(diǎn)是不正確的,“《本經(jīng)》以柳絮為花,其誤甚矣,花即初發(fā)時(shí)黃蕊,其子乃飛絮也”。北宋醫(yī)藥學(xué)家寇宗奭在《本草衍義》里贊同了陳藏器“以絮為花”不正確的觀點(diǎn)。同時(shí),他還認(rèn)為大家說楊花如雪也是不準(zhǔn)確的,“古人以絮為花,謂花如雪者,皆誤矣。藏器之說為是。又有實(shí)及子汁之文,諸家不解,今人亦不見用”。宋人楊伯嵒在《臆乘·柳花柳絮》中也提出將柳花與柳絮等同于一物是可笑的:“柳花與柳絮迥然不同。生于葉間成穗作鵝黃色者,花也;花既褪,就蒂結(jié)實(shí),其實(shí)之熟、亂飛如綿者,絮也。古今吟詠,往往以絮為花,以花為絮,略無區(qū)別,可發(fā)一笑?!泵鞔顣r(shí)珍在《本草綱目》中也記載:“楊柳,縱橫倒順插之皆生。春初生柔荑,即開黃蕊花。至春晚葉長(zhǎng)成后,花中結(jié)細(xì)黑子,蕊落而絮出,如白絨,因風(fēng)而飛。子著衣物能生蟲,入池沼,即化為浮萍?!庇纱丝梢姡湃嗽缫衙鞔_知道“楊花(絮)”“柳花”“柳絮”是截然不同的。
然而,在中國(guó)古典詩詞作品中,可以發(fā)現(xiàn)“楊花”“柳花”幾乎皆指“柳絮”。例如,庾信的《春賦》寫道:“新年鳥聲千種囀,二月楊花滿路飛?!边@里“滿路飛”的“楊花”指的是柳絮隨風(fēng)飛散在道路上。王維的《送丘為往唐州》寫道:“槐色陰清晝,楊花惹暮春?!边@里的“楊花”即柳絮,因?yàn)椤傲蓖傲簟敝C音,古人常通過寫柳來表達(dá)離愁別緒。劉長(zhǎng)卿的《送子婿崔真父歸長(zhǎng)城》寫道:“桃葉宜人誠(chéng)可詠,柳花如雪若為看。”“柳花”是鵝黃色或黃綠色的,這里說“柳花如雪”,也就是說像雪一樣的白色柳絮。楊萬里的《閑居初夏午睡起二首》其一寫道:“日長(zhǎng)睡起無情思,閑看兒童捉柳花?!边@里的“柳花”顯然也是指柳絮,只有能隨風(fēng)到處飛散的柳絮才會(huì)惹得小孩子們追逐,而不會(huì)是直接掉落到地上的柳花。另外,“落絮”“柳綿”也指的是絮狀的柳絮,如吳文英《浣溪沙·門隔花深夢(mèng)舊游》中的“落絮無聲春墮淚,行云有影月含羞”,以及蘇軾《蝶戀花·春景》中的“枝上柳綿吹又少。天涯何處無芳草”。當(dāng)然,也有少數(shù)情況“柳花”指的就是柳樹上開的青黃色小花,如張可久《憑闌人·暮春即事》中的“烏啼芳樹丫,燕銜黃柳花”,以及杜甫《曲江陪鄭八丈南史飲》中的“雀啄江頭黃柳花,鵁鶄鸂鶒滿晴沙”?!傲ā本烤怪傅氖前咨鯛畹摹傲酢边€是黃綠色的“柳花”需要根據(jù)詩詞作品內(nèi)容具體分析。
既然古人深知“楊花”與“柳花”“柳絮”是不同的事物,但為何在眾多詩詞作品中,“楊花”“柳花”“柳絮”又可以通用呢?為何“楊花”又多指“柳絮”呢?
究其原因,“楊花”與“柳絮”的互通首先還得從“楊”和“柳”這兩種植物談起。根據(jù)明代李時(shí)珍《本草綱目》、清代朱駿聲《說文通訓(xùn)定聲》、《漢語大字典》、《現(xiàn)代漢語詞典》(第5版)、《新華字典》(第12版)對(duì)“楊”和“柳”的釋義可見,“楊”和“柳”都屬于楊柳科,落葉喬木,種類較多,且它們的種子都有白色毛狀物。它們的主要區(qū)別在枝條和樹葉上,楊樹“葉子卵形或卵狀披針形”“枝條上挺”,柳樹“枝條柔韌,葉子狹長(zhǎng)”。
從明清以來的一些相關(guān)資料中可看到關(guān)于兩類植物區(qū)別的確切記載,因此,顯然人們也是識(shí)得“楊”和“柳”的。但是去研究中國(guó)古典詩詞,又會(huì)發(fā)現(xiàn)一些有趣的現(xiàn)象,與“楊花”“柳花”“柳絮”可以通用一樣,“楊”和“柳”也常?;ビ?。在詩詞中,一般“柳”專指柳樹,而“楊”卻常用來指稱“柳”,“垂楊”“綠楊”“楊柳”皆多指“柳”,如朱淑真的《蝶戀花·送春》寫道:“樓外垂楊千萬縷,欲系青春,少住春還去。猶自風(fēng)前飄柳絮,隨春且看歸何處?”李白的《折楊柳》寫道:“垂楊拂綠水,搖艷東風(fēng)年?!瘪T延巳的《鵲踏枝》寫道:“心若垂楊千萬縷,水闊花飛,夢(mèng)斷巫山路。”據(jù)《本草綱目》“楊枝硬而揚(yáng)起”“柳枝弱而垂流”可知,此處的“垂楊”都指的是枝條下垂的柳樹,且從“千萬縷”“飄柳絮”“拂綠水”也可推測(cè)出“垂楊”實(shí)指垂柳。另外,從梁元帝蕭繹《折楊柳》中的“巫山巫峽長(zhǎng),垂柳復(fù)垂楊”,也可窺見“垂柳”與“垂楊”的互用。又如白居易的《楊柳枝》寫道:“若解多情尋小小,綠楊深處是蘇家?!本渲械摹熬G楊”由溫庭筠《楊柳枝》中的“蘇小門前柳萬條,毿毿金線拂平橋”而來??芍?,白居易和溫庭筠寫的都是錢塘名妓蘇小小的家,因此句中的“綠楊”實(shí)則指的是柳樹,類似的還有白居易的《錢塘湖春行》,其中就有“最愛湖東行不足,綠楊陰里白沙堤”一句。再如庾信的《楊柳歌》寫道:“河邊楊柳百丈枝,別有長(zhǎng)條踠地垂?!眲⒎狡降摹洞涸埂穼懙溃骸巴デ皶r(shí)有東風(fēng)入,楊柳千條盡向西?!睆脑娋渲小伴L(zhǎng)條”“垂”“千條”等詞,可知其中的“楊柳”實(shí)指柳樹,并不是楊樹和柳樹的合稱。
為何古人知道“楊”與“柳”的區(qū)別,但是在古詩詞中還是將“楊”與“柳”互用呢?究其原因,認(rèn)為主要有三個(gè)方面的原因。其一,這與古人對(duì)兩者的訓(xùn)釋有一定關(guān)系。許慎的《說文解字》稱:“楊,木也。從木,昜聲。與章切?!薄傲?,小楊也。從木,丣聲。丣,古文酉。力九切?!鳖櫼巴酢洞髲V益會(huì)玉篇》:“楊,余章切,楊柳也。”“柳,力酒切,小楊也?!倍斡癫谩墩f文解字注》:“楊,蒲柳也?!薄傲贄钜?。”《爾雅·釋木》:“楊,蒲柳也?!薄睹献幼⑹琛じ孀诱戮渖稀罚骸傲?,少楊也。”可見,在古代“楊”和“柳”常用來互訓(xùn),因此使得在使用時(shí)也常?;ビ??!豆沤駡D書集成·草木典》記載:“按《說文》云:楊,蒲柳也。從木,易聲。柳,小楊也。從木,丣聲。易音陽,丣音酉。又《爾雅》云:楊,蒲柳也。旄,澤柳也。檉,河柳也。觀此,則楊可稱柳,柳亦可稱楊,故今南人猶并稱楊柳。”也指出“楊”“柳”互稱,“楊柳”主要指稱柳這一現(xiàn)象。在《辭源》(1604頁)和《漢語大詞典》(1172頁)中,對(duì)“楊花”的注解均為“柳絮”則是不準(zhǔn)確的。趙振鐸先生在其《字典論》中談道:“字典屬于一般性的語文工具書,只要能夠說明所解釋的名物的性狀,反映事物的主要特征,提供事物的基本知識(shí)即可,不必包含過多專業(yè)方面的知識(shí)。”其中關(guān)于名物字的釋義,提出植物類一般可以從根、莖、葉、花、果實(shí)、種子等方面進(jìn)行介紹,并說明其用途,還提出在對(duì)名物字進(jìn)行解釋時(shí)可以多使用一些插圖,這樣有利于區(qū)分同為柔荑花序,均有白色絮狀物的“柳絮”和“楊花”。其二,“楊”和“柳”的互用與其生長(zhǎng)環(huán)境造成的認(rèn)知差異有一定關(guān)系。明人王象晉在《二如亭群芳譜》中提到:“楊與柳自是二物。柳枝長(zhǎng)脆,葉狹長(zhǎng),楊枝短硬,葉圓闊,迥不相侔。而諸家多將楊柳混稱,甚至稱為一物者,緣南方無楊故耳。柳性耐水,楊性宜旱?!蹦纤侮惿圃凇稈惺略挕分幸蔡岬剑骸啊先瞬蛔R(shí)雪,向道似楊花。然南方楊實(shí)無花,以此知北人不但不識(shí)梅,而且無梅雨;南人不但不識(shí)雪,則亦不識(shí)楊花矣?!睋?jù)此,可見“楊”主要種植于北方,南方少有種植,種植也因其影響環(huán)境和易引發(fā)健康問題,故南方所種植的楊樹一般多為雄楊樹,無楊絮。其三,“楊”與“柳”在中國(guó)文學(xué)中都有離別之意。“楊”的離別可以說是天人永隔的離別,因此它常與墳?zāi)购退劳鲇嘘P(guān),在古詩詞中多以“白楊”出現(xiàn),如《古詩十九首》其十三寫道:“驅(qū)車上東門,遙望郭北墓。白楊何蕭蕭,松柏夾廣路。”《古詩十九首》其十四寫道:“古墓犁為田,松柏摧為薪。白楊多悲風(fēng),蕭蕭愁殺人?!眲⒂礤a《故相國(guó)燕國(guó)公于司空挽歌二首》其一寫道:“池臺(tái)樂事盡,簫鼓葬儀雄。一代英豪氣,曉散白楊風(fēng)。”而“柳”因與“留”諧音,人們常常折柳相贈(zèng),來表達(dá)離別的不舍與留戀。
其次,“楊花”與“柳絮”的互通與音韻有密切關(guān)系,中國(guó)傳統(tǒng)詩詞講究音韻平仄的要求使得仄聲的“柳絮”需要平聲的“楊花”來與之替換使用。日本學(xué)者松浦友久在《日中詩歌比較叢稿·從〈萬葉集〉的書名談起》一書中明確提到:“詩歌中所吟詠的‘楊花卻是楊柳之絮,而不是花?!边€提到:“‘柳絮是仄(變化)聲,與之相對(duì),‘楊花是平(不變化)聲。在律詩和絕句那樣的近體詩中,分別作為同義詞,在必要的場(chǎng)所分別加以使用的?!崩?,孟浩然的《賦得盈盈樓上女》寫道:“燕子家家入,楊花處處飛?!痹摼涞钠截脐P(guān)系為“仄仄平平仄,平平仄仄平”,如果這里“楊花”換成“柳絮”就會(huì)使得其韻律配置不匹配了。
最后,在古詩詞中,多用“楊花”指稱“柳絮”,還因?yàn)椤皸罨ā毕啾取傲酢痹黾恿松小⑸噬系拿烂?,更有一種意象美。談到“柳絮”,腦海中不由出現(xiàn)柳樹的樣子,以及白色絮狀物,并鑒于中國(guó)文學(xué)傳統(tǒng),一下子便能將其與離別聯(lián)系在一起,是較平平無奇的。然而,談及“楊花”,容易聯(lián)想到花形、花香、花色等內(nèi)容,但楊花“似花還似非花”,它有花之名,卻無花之實(shí),亦無花之命,所以“也無人惜從教墜”,在這樣一種巨大的反差之中,楊花這一意象的美感與其寄托的情感更加美妙與深厚。
綜上所述,“楊”與“柳”,“楊花”與“柳花”“柳絮”或因古文互訓(xùn),或因音韻平仄,或因意象美感在文學(xué)創(chuàng)作中常常通用,但在實(shí)際生活中我們不能混為一談。