[挪威]托比揚(yáng)·埃格納
這是一本什么樣的書?
這本書描繪了一個(gè)動(dòng)物小天地,它在許多方面令人想起我們自身的這個(gè)大千世界。爬樹鼠利勒曼、森林鼠莫登、熊爸爸、米克爾以及森林里的所有動(dòng)物并非普通的動(dòng)物,他們都是借用了動(dòng)物和人的一些舉止習(xí)性所想象出來的形象。他們也有追求和平、相互尊重的渴望,他們的言談舉止、思想行為莫不令人想起我們?nèi)祟?。莫登說:這里的森林多么美好,如果大家都是朋友,大的會(huì)幫助小的,小的會(huì)幫助大的……
森林鼠小莫登是我們哈克坡地森林最小的朋友們里最小的一個(gè)。他只是一只小小的森林鼠—就這么一丁點(diǎn)兒大—他真的不大。不過他卻是一只優(yōu)秀而勤快的好老鼠,什么事情他都靠自己奮斗,讓別人安生太平。
“哎,是呀,只要人人都像我,”莫登想,“可惜他們不是這樣。狐貍是最壞的一個(gè)。他鬼鬼祟祟地在森林里走來走去,除了想吃掉所有比他自己小的動(dòng)物以外,就沒有別的心思了。呀呀呸!”
砰,砰!—這會(huì)兒,有人敲門了。
“誰呀?”莫登問道。
“是我呀?!迸罉涫罄章卮鸬溃⑼锩婵?。
“哦,是你呀?!?/p>
“是呀,”爬樹鼠說,“我坐在我自己的家里,我想,我的好朋友莫登肯定也在他自己的家里坐著。我想,他一定會(huì)覺得孤零零地悶坐在家里沒一點(diǎn)兒勁,我要到莫登那兒去,讓他高興高興,把我為他寫的新歌唱給他聽一聽。我就是這么想來著。”
“這太好了。”莫登說道。
“真的嗎?”爬樹鼠說,“不過,為什么你方才在‘呀呀呸呢?”他問道。
“我沒有‘呀呀呸呀。”莫登回答道。
“你說了,你說了,”爬樹鼠說,“就在我敲門的時(shí)候,你就說了一聲‘呀呀呸?!?/p>
“哦,你說的是這個(gè)呀。不錯(cuò),我呸了一下,這是因?yàn)槲耶?dāng)時(shí)正站在那里想起了狐貍米克爾呢。”
“哦,那我就明白了你為啥要呸啦?!?/p>
“那就好?!蹦钦f道。
“那么……”爬樹鼠說。
“什么呀?”莫登問道。
“我等著你問我點(diǎn)兒事呢。”
“問什么事呀?”
“我想你會(huì)問我肯不肯讓你聽聽我寫的新歌?!?/p>
“這正是我想要問你的?!蹦怯卸Y貌地說道。
“這首新歌好聽著呢,”爬樹鼠說,“這是一首歌唱我自己的歌?!?/p>
爬樹鼠拿出吉他來,把帶子掛在脖子上,邊彈邊唱了起來:
爬樹鼠的歌
從前有一只老鼠,
這只老鼠就是我,
世界上沒有哪只老鼠
像我那樣出色。
我歪戴著帽子,
餓著肚子
整天到處閑逛,
當(dāng)我唱起歌來
就不覺得肚子空落落,
我只要唱起—
一骨碌你就摔個(gè)大馬趴!
別人摘好硬殼干果
儲(chǔ)存在自己屋里,
可是我寧肯閑著,
就當(dāng)一只小懶鼠。
我有那么多朋友,
住在森林田野和荒地里,
所有我認(rèn)識(shí)的人。
他們一定會(huì)幫我個(gè)忙,
只要我唱起—
一骨碌你就摔個(gè)大馬趴!
每當(dāng)我被請(qǐng)去做客吃飯
我會(huì)高聲歡呼“好哇”,
因?yàn)槲揖拖矚g吃,
還愛唱歌和玩得開心。
生活是多么美好,
要多多快樂逍遙。
別人去忙碌勞累吧,
那卻不是我想干的活—
一骨碌你就摔個(gè)大馬趴!
“你覺得這首歌怎么樣?”爬樹鼠驕傲地問道。
“我不知道該怎么說才好?!蹦钦f道。
“這首歌非常逗趣?!迸罉涫笳f道。
“這首歌確實(shí)逗趣,”莫登說,“但是這不是一首發(fā)人深思的歌,它不會(huì)叫人這樣想:趁著今天我們還是勤快能干的小伙,趕緊去采摘儲(chǔ)存許多硬殼干果?!?/p>
“確實(shí)不是,”爬樹鼠說,“也不應(yīng)該是這樣的歌。我這首歌是一首歡聚暢飲的酒歌,它讓人去這樣想:趁著今天我們還是快樂的小伙子,及時(shí)歡歌找樂子,開懷大吃很多硬殼干果子。這首歌就是這樣的意思。至于采摘儲(chǔ)存硬殼干果嘛—這完全是另外一回事!”
“其實(shí)你倒真應(yīng)該寫一首好聽的采摘儲(chǔ)存硬殼干果的歌,這類歌會(huì)更有益處的?!蹦钦f。
“對(duì)這有益處,對(duì)那有益處,有的真有點(diǎn)兒,有的卻沒有?!迸罉涫笳f,他把對(duì)此事的心里話都說了出來,“話又說回來,因?yàn)槟闶俏业暮门笥眩晕液茉敢鉃槟銓懸皇撞烧矚じ晒母??!?/p>
“那太好了。”莫登說。
“對(duì)呀,”爬樹鼠說,“這應(yīng)該是一首真正的干活時(shí)唱的歌,不過,這只是一首給你唱的歌,不是給我唱的?!?/p>
“好吧?!蹦钦f道。
爬樹鼠開始創(chuàng)作,不一會(huì)兒,他的歌寫出來了。
“你要聽聽嗎?”他問道。
“好呀,謝謝?!蹦钦f道。
采摘硬殼干果的歌
我采摘硬殼干果,
從清早忙到天黑。
十五個(gè)給我阿姨,
二十個(gè)留給我自己。
我吃掉八個(gè),
剩下十二個(gè),
我拿去給小兔兔,
換回來一塊蛋糕。
“好,這是一首好歌,”莫登說,“而且不早不晚時(shí)間剛合適,因?yàn)槊總€(gè)星期六我都到面包師哈萊普斯那里去換蛋糕。”
“這我知道,”爬樹鼠說道,“當(dāng)我方才發(fā)現(xiàn)今天是星期六的時(shí)候,我自己就想到了:現(xiàn)在可憐的森林鼠莫登一定是在獨(dú)自面對(duì)大蛋糕發(fā)愣。我顯然必須到莫登那里去幫他一個(gè)忙。”
莫登非常高興他的朋友那么樂于助人,他走到角柜那兒拿出蛋糕。這是一個(gè)大圓蛋糕,上面有硬殼干果碎粒和藍(lán)莓果醬。
“哦!”爬樹鼠一看見蛋糕就說,“我今天來同你做伴真使我有極大的驚喜!”
莫登本來想把這塊蛋糕像他習(xí)慣所做的那樣,切成許多小塊。但是,爬樹鼠覺得用不著多此一舉。
“是呀,是呀,”莫登說道,“說不定是多此一舉?!?/p>
“我們把它掰成兩半,我們,”爬樹鼠說道,“一份大的,一份不那么大。我吃大的,你嘗小的?!薄沁@樣做了。
他們一邊吃蛋糕,品嘗美味,一邊在一起談?wù)撋掷锇l(fā)生的一件件事情。
“我今天碰見了松鼠延生,”莫登說,“他很惱火。他告訴我,他的地窖里幾乎每天晚上都有小偷來,偷走他為全家冬天儲(chǔ)存的硬殼干果?!?/p>
“哦,是嗎,他這么說的呀?”爬樹鼠說。
“他急于想知道這個(gè)小偷到底是誰吧。”莫登說道。
“是呀,你能猜得出來誰會(huì)是這個(gè)小偷嗎?”爬樹鼠說。
“不知道,”莫登說,“不過,松鼠延生說,如果他能抓住這個(gè)小偷,那可不會(huì)輕饒啦?!?/p>
“是嗎,他這么說的嗎?”爬樹鼠一邊問一邊往嘴里塞了一大塊蛋糕?!澳敲茨阍谀愕牡亟牙锎媪撕芏嘤矚じ晒麊??”他問道。
“我有一些,但是還不夠吃?!蹦钦f道。
“我也不夠吃。”爬樹鼠說。
“那么你有多少呢?”莫登問道。
“一點(diǎn)兒也沒有?!迸罉涫蠡卮鸬?。
“你呀,真有意思,利勒曼,”莫登說道,“你這家伙真是少見,總不肯勞動(dòng),啥活都不干。你不采摘硬殼干果和松果—你從不想想明天怎么過日子,而且還一直高高興興的?!?/p>
“我彈琴唱歌?!迸罉涫笳f道。
“人是不能靠這生活的?!蹦钦f。
“也不會(huì)因此而死掉呀?!迸罉涫笳f。
“那么你從不感到饑餓?”
“當(dāng)然感到餓了。每一天都餓得要命?!?/p>
(選自《哈克坡地森林》,湖南少年兒童出版社2008年版,略有改動(dòng))