国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

La pensée de la nouvelle ère

2024-04-06 06:22:10
中國與非洲(法文版) 2024年2期

REMARQUES SéLECTIONNéES DU PRéSIDENT CHINOIS XI JINPING

La 28esession de la Conférence des Parties de la Convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques s’est tenue à Duba?, émirats arabes unis, du 30 novembre au 12 décembre 2023.Face à l’urgence du changement climatique, un enjeu mondial, la Chine réaffirme son engagement profond dans cette lutte.Elle privilégie une approche de développement durable,respectueuse de l’environnement et orientée vers la réduction des émissions de carbone.Voici des extraits édités des discours du Président chinois Xi Jinping sur la thématique du changement climatique, prononcés depuis 2020 :

La protection de l’environnement écologique et la lutte contre le changement climatique sont des défis communs auxquels l’humanité tout entière est confrontée.

Discours prononcé lors de la 29esession d’étude du Bureau politique du XIXeComité central du Parti communiste chinois, le 30 avril 2021

Protéger l’environnement,c’est protéger les forces productives ;améliorer l’environnement, c’est développer les forces productives.

Discours prononcé lors du Sommet des dirigeants sur le climat, le 22 avril 2021

Nous avons tous la responsabilité de protéger la nature et l’environnement comme nous le faisons pour nos propres yeux et d’ouvrir de nouvelles perspectives pour la coexistence harmonieuse entre l’homme et la nature.

Discours prononcé lors du Sommet des dirigeants sur le climat, le 22 avril 2021

Si nous unissons nos efforts et travaillons en solidarité pour le même objectif,l’humanité relèvera les défis climatiques et environnementaux et laissera aux générations futures un monde propre et beau.

Discours prononcé lors du Sommet des dirigeants sur le climat, le 22 avril 2021

Face aux défis de plus en plus sérieux, comme le changement climatique et les catastrophes naturelles, nous devons continuer d’?uvrer à la coexistence harmonieuse entre l’homme et la nature, accélérer la transition vers un développement vert et à faible émission de carbone, promouvoir de manière coordonnée la réduction des émissions de carbone, la dépollution, la transition verte et la croissance.

Discours prononcé lors de la 30eréunion des dirigeants économiques de l’APEC, le 17 novembre 2023

L’humanité partage un destin commun face au défi climatique et l’unilatéralisme ne mène nulle part. Ce n’est qu’en favorisant le multilatéralisme, la solidarité et la coopération que nous pourrons réaliser le gagnantgagnant et apporter des bénéfices à tous les peuples du monde.

Discours prononcé lors du Sommet sur l’ambition climatique,le 12 décembre 2020

汶上县| 盐津县| 甘孜县| 海阳市| 阿巴嘎旗| 甘南县| 洛浦县| 贡觉县| 开封县| 新源县| 商洛市| 海城市| 宜春市| 东乌| 东阳市| 稻城县| 合水县| 铁力市| 漠河县| 文成县| 江油市| 古丈县| 始兴县| 南雄市| 上杭县| 通许县| 云和县| 天津市| 西乡县| 安仁县| 海宁市| 兴和县| 大英县| 滕州市| 手游| 昌宁县| 巴林左旗| 绥阳县| 繁峙县| 辉南县| 黄山市|