[元]張養(yǎng)浩
Life experiences help me see through the worldly affair,
Aspiring to an imperial favor I am frustrated into despair,
A loser and poor man,
I compare not myself to a high mountain green.
Behind there is distance of a thousand years foreseen,
Ahead there are ten thousand years to come for man,
What a mere trifle is this lifes short span!
弄世界機(jī)關(guān)識(shí)破,
叩天門(mén)意氣消磨,
人潦倒青山慢嵯峨。
前面有千古遠(yuǎn),
后頭有萬(wàn)年多,
量半炊時(shí)成得甚么。
《朱履曲·無(wú)題》是元代著名政治家、文學(xué)家張養(yǎng)浩的作品。本曲寫(xiě)于作者被罷官之后,作者回首官場(chǎng)中的風(fēng)波驚險(xiǎn),有萬(wàn)千感慨,更有著深于世故的銳利。