王智怡 仲維芳
摘 要|學(xué)習(xí)一門外語(yǔ)時(shí),發(fā)音作為基礎(chǔ)環(huán)節(jié),卻往往會(huì)出現(xiàn)根深蒂固的問(wèn)題。本文就當(dāng)前中國(guó)韓語(yǔ)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過(guò)程中存在的發(fā)音問(wèn)題進(jìn)行淺析,總結(jié)常見發(fā)音錯(cuò)誤的現(xiàn)象,以供韓語(yǔ)學(xué)習(xí)者和教學(xué)者共同參考。
關(guān)鍵詞|韓語(yǔ)學(xué)習(xí);發(fā)音技巧;語(yǔ)言負(fù)遷移
Copyright ? 2023 by author (s) and SciScan Publishing Limited
This article is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License. https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
1 引言
在全球化思潮的影響下,學(xué)習(xí)一門或幾門新的語(yǔ)言也成了一種流行趨勢(shì)。中國(guó)與韓國(guó)一衣帶水,自古以來(lái)就交流頻繁,近年來(lái)韓流的盛行也極大地激發(fā)了我國(guó)青年學(xué)習(xí)韓語(yǔ)的熱情。但相較于幼兒,青年、成年人在掌握一門新語(yǔ)言上往往要面臨更多困難。對(duì)于我國(guó)的韓語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),在發(fā)音學(xué)習(xí)方面主要面臨的問(wèn)題有兩個(gè):一是由于接觸該門語(yǔ)言的機(jī)會(huì)較少,即缺少相應(yīng)的語(yǔ)言環(huán)境,學(xué)習(xí)者無(wú)法快速適應(yīng)新的語(yǔ)言體系,很難高效掌握新的發(fā)音方式、培養(yǎng)新的語(yǔ)言習(xí)慣;二是大部分針對(duì)韓語(yǔ)學(xué)習(xí)者的研究都是以研究韓語(yǔ)和漢語(yǔ)兩種語(yǔ)言之間的關(guān)系為主的第二語(yǔ)言研究。但實(shí)際上,對(duì)于在小學(xué)、初中、高中課程中作為必修科目學(xué)習(xí)英語(yǔ)的絕大多數(shù)韓語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),韓語(yǔ)已然成為他們學(xué)習(xí)的第三語(yǔ)言。在第三語(yǔ)言的學(xué)習(xí)過(guò)程中,雖然相通之處會(huì)提高部分學(xué)習(xí)效率,但中、英文的發(fā)音習(xí)慣在韓語(yǔ)發(fā)音的學(xué)習(xí)過(guò)程中產(chǎn)生的負(fù)遷移現(xiàn)象也很嚴(yán)重。
為了進(jìn)一步分析中國(guó)韓語(yǔ)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)韓語(yǔ)發(fā)音過(guò)程中的常見問(wèn)題,進(jìn)而提供更好的學(xué)習(xí)方法、教學(xué)方法,提升學(xué)習(xí)效率,本文將以韓語(yǔ)專業(yè)的中國(guó)大學(xué)生為觀察對(duì)象,經(jīng)過(guò)分析總結(jié),對(duì)字母發(fā)音、中韓語(yǔ)言遷移、緊音與送氣化現(xiàn)象、節(jié)奏與語(yǔ)調(diào)四方面問(wèn)題進(jìn)行具體闡述以及原因分析,而后提出相應(yīng)的學(xué)習(xí)對(duì)策。
2 研究現(xiàn)狀
目前國(guó)內(nèi)關(guān)于中國(guó)韓語(yǔ)學(xué)習(xí)者韓語(yǔ)發(fā)音問(wèn)題的研究數(shù)量較少,雖然涉及的問(wèn)題類別很多,但都比較片面。關(guān)于語(yǔ)言遷移現(xiàn)象的研究大多數(shù)都是以部分方言的發(fā)音為例,缺乏將標(biāo)準(zhǔn)漢語(yǔ)與韓語(yǔ)漢字詞發(fā)音進(jìn)行對(duì)比辨析的研究。關(guān)于節(jié)奏、語(yǔ)調(diào)的研究數(shù)量很少。
在字母發(fā)音方面:李相玉(2020)就發(fā)音偏誤問(wèn)題進(jìn)行成因分析,介紹了本人在韓語(yǔ)授課過(guò)程中所采用的指導(dǎo)方法;徐安娜(2016)對(duì)漢語(yǔ)和韓語(yǔ)兩種語(yǔ)音組成中的輔音、元音和聲調(diào)分別進(jìn)行了比較分析,找出了漢語(yǔ)和韓語(yǔ)語(yǔ)音音素中的異同點(diǎn);劉丹清(2015)提供了韓語(yǔ)音韻學(xué)和發(fā)音教育學(xué)的理論指導(dǎo)等一系列可循環(huán)的教育方案;范柳(2014)針對(duì)中國(guó)韓語(yǔ)學(xué)習(xí)者的韓語(yǔ)初聲發(fā)音偏誤提出了一套聲學(xué)評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn);江凡(2013)提出韓語(yǔ)初學(xué)者學(xué)習(xí)韓語(yǔ)過(guò)程中的幾個(gè)發(fā)音難點(diǎn),對(duì)其進(jìn)行了分析并提出了解決方案。針對(duì)中國(guó)韓語(yǔ)學(xué)習(xí)者的發(fā)音錯(cuò)誤類別、原因分析、教學(xué)方案等,現(xiàn)有的研究均有涉獵,但缺乏通俗易懂的、方便學(xué)習(xí)者親自嘗試并加以練習(xí)的解決辦法。
在語(yǔ)言遷徙方面:張文君(2014)將美式英語(yǔ)中的卷舌音[r]與兒化音放在一起進(jìn)行了對(duì)比;鐘梅玉(2017)分析韓語(yǔ)學(xué)習(xí)者作文中的漢字詞偏誤,找出每類詞中母語(yǔ)遷移的影響;石仕嬋(2016)從理論和實(shí)證兩個(gè)方面對(duì)中國(guó)韓語(yǔ)學(xué)習(xí)者韓語(yǔ)收音偏誤進(jìn)行分析,并提出了相應(yīng)的糾偏對(duì)策?,F(xiàn)有的研究總結(jié)了母語(yǔ)(包括第二語(yǔ)言)的遷移影響,找出了學(xué)生們經(jīng)常出現(xiàn)錯(cuò)誤的原因,但缺乏具體的解決對(duì)策。本文將探討如何正確地、最大化地利用母語(yǔ)遷徙學(xué)好韓語(yǔ)。
在節(jié)奏、語(yǔ)調(diào)方面:何元元(2009)總結(jié)了韓語(yǔ)語(yǔ)調(diào)中的內(nèi)在規(guī)律,以供韓語(yǔ)學(xué)習(xí)者理解和模仿;金憙成(2012)對(duì)四位韓語(yǔ)首爾話發(fā)音人的陳述句語(yǔ)料(S+O+V)進(jìn)行了初步分析;王文玲(2010)闡述了如何看韓劇才能提高韓語(yǔ)水平?,F(xiàn)有研究能夠幫助讀者在韓語(yǔ)表達(dá)時(shí)總結(jié)規(guī)律、積累經(jīng)驗(yàn),但缺乏對(duì)于學(xué)生易錯(cuò)點(diǎn)的探究與對(duì)策,缺少具體的學(xué)習(xí)關(guān)鍵點(diǎn)。
3 發(fā)音常見錯(cuò)誤與原因分析
3.1 字詞發(fā)音問(wèn)題
經(jīng)觀察研究,在韓語(yǔ)40音中,韓語(yǔ)學(xué)習(xí)者在輔音發(fā)音時(shí)出現(xiàn)的問(wèn)題主要是緊音和送氣音問(wèn)題,后續(xù)將做出具體分析。首先我們主要針對(duì)漢語(yǔ)、英語(yǔ)發(fā)音習(xí)慣對(duì)韓語(yǔ)發(fā)音學(xué)習(xí)產(chǎn)生的語(yǔ)言負(fù)遷移現(xiàn)象、元音近似音混淆、流音中的?音與英語(yǔ)[r]音、漢語(yǔ)兒化音混淆三點(diǎn)進(jìn)行分析。
3.1.1 漢語(yǔ)、英語(yǔ)發(fā)音習(xí)慣對(duì)韓語(yǔ)發(fā)音學(xué)習(xí)產(chǎn)生的語(yǔ)言負(fù)遷移現(xiàn)象
語(yǔ)言遷移是指在第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中,學(xué)習(xí)者原有的語(yǔ)言知識(shí),如發(fā)音、語(yǔ)義、結(jié)構(gòu)等規(guī)則對(duì)新的語(yǔ)言知識(shí)的學(xué)習(xí)產(chǎn)生影響的現(xiàn)象。語(yǔ)言遷移既指語(yǔ)間遷移,即不同語(yǔ)言之間的遷移,如母語(yǔ)和目的語(yǔ)之間的遷移,也指語(yǔ)內(nèi)遷移,即同一語(yǔ)言內(nèi)部的遷移,如語(yǔ)言內(nèi)部的詞匯、結(jié)構(gòu)等對(duì)寫作、閱讀等技巧的遷移。母語(yǔ)的語(yǔ)言規(guī)則有利于目的語(yǔ)知識(shí)學(xué)習(xí)的遷移稱為正遷移,母語(yǔ)的語(yǔ)言規(guī)則影響不符合目的語(yǔ)知識(shí)學(xué)習(xí)的遷移叫做負(fù)遷移[2]。
成人在進(jìn)行外語(yǔ)學(xué)習(xí)時(shí)已經(jīng)有了一定的閱歷和知識(shí),因此經(jīng)常會(huì)用自己的認(rèn)知去理解外語(yǔ)。同時(shí)由于母語(yǔ)以及本國(guó)的文化習(xí)慣已經(jīng)根深蒂固,所以在學(xué)習(xí)另外一種語(yǔ)言時(shí),經(jīng)常會(huì)用自己的母語(yǔ)將外語(yǔ)進(jìn)行系統(tǒng)化,而在表達(dá)時(shí)往往會(huì)通過(guò)自己的母語(yǔ)對(duì)外語(yǔ)進(jìn)行一番分析之后再用外語(yǔ)進(jìn)行表達(dá),這無(wú)疑就將外語(yǔ)進(jìn)行了“本土化”[3]。在中國(guó)小學(xué)至高中階段,幾乎全部的學(xué)校都選擇英語(yǔ)作為其主要或唯一的外語(yǔ)必修課。因此學(xué)習(xí)者受母語(yǔ)和英語(yǔ)的影響可想而知,因此對(duì)于大學(xué)才剛剛接受系統(tǒng)教學(xué)的韓語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),這兩門語(yǔ)言習(xí)得過(guò)程中所累積的經(jīng)驗(yàn)必定將是一把雙刃劍。
回歸到發(fā)音方面,這里產(chǎn)生的負(fù)遷移現(xiàn)象即為:不自覺依賴已有的經(jīng)驗(yàn)方式進(jìn)行發(fā)聲。例如單元音中的“?”(?。?、“?”(一)以及雙元音中的“?”(鴨)、“?”(挖)等。這里就涉及中韓發(fā)聲、發(fā)音方式的區(qū)分問(wèn)題。以韓語(yǔ)元音“?”和漢語(yǔ)元音[?。轂槔?,與韓語(yǔ)發(fā)聲方式相比,漢語(yǔ)中的[?。萋犉饋?lái)共鳴位置更靠上靠前,這是由于發(fā)音時(shí)舌根會(huì)出現(xiàn)輕微向上頂?shù)那闆r。相反,韓語(yǔ)發(fā)聲時(shí)舌根位置較低,將小舌完全暴露出來(lái),共鳴位置偏下,主要依靠喉嚨或者胸腔進(jìn)行,此時(shí)大量氣流從口腔排出且力度相對(duì)而言更大,因此即使是韓語(yǔ)輔音中的松音,甚至是元音,也總是伴隨著氣流聲發(fā)出。舉例來(lái)說(shuō),漢語(yǔ)中的[wū]音與韓語(yǔ)中的“?”發(fā)音雖然類似,但發(fā)聲的方式和位置不同,韓語(yǔ)“?”發(fā)音時(shí)更加強(qiáng)調(diào)氣流,相較于漢語(yǔ)中的[wū]音,發(fā)聲時(shí)唇部更加上翹,同時(shí)靠氣流帶動(dòng)發(fā)聲。
由上述可知,導(dǎo)致中韓發(fā)聲區(qū)別的一大主要原因是舌根的位置,而另一關(guān)鍵則在于共鳴位置,漢語(yǔ)發(fā)音主要靠口、鼻腔的共鳴,而韓語(yǔ)的共鳴位置則偏下,多靠喉嚨或者胸腔共鳴。因此對(duì)于中國(guó)韓語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),掌握舌根的位置、發(fā)聲時(shí)共鳴的位置有利于學(xué)習(xí)標(biāo)準(zhǔn)韓語(yǔ)發(fā)音,這也是學(xué)習(xí)過(guò)程中需要攻克的基本問(wèn)題。
除此之外,韓語(yǔ)學(xué)習(xí)者在遇到未接觸過(guò)的發(fā)音時(shí)會(huì)不自覺地依賴母語(yǔ)習(xí)慣。漢語(yǔ)中存在韻母,韻母由韻頭(介音)、韻腹(主要元音)、韻尾三部分組成,許多字在發(fā)音時(shí)口部動(dòng)作是一個(gè)變化的過(guò)程(如“熬”[aó]),英語(yǔ)字母中大多數(shù)字母的讀音也是如此(如“O”“L”)。而韓語(yǔ)中存在很多單元音字,發(fā)音過(guò)程中口型并未發(fā)生變化(如“?”)。這是中國(guó)韓語(yǔ)學(xué)習(xí)者面臨的一個(gè)難點(diǎn),這也是針對(duì)中國(guó)學(xué)生而言的第二語(yǔ)言負(fù)遷移的表現(xiàn)。同樣的情況也出現(xiàn)在“?”/e/和“?”/?/音與英文字母“A”/ei/的發(fā)音區(qū)分中,如在朗讀“??”時(shí)“?”/e/音與“A”/ei/音的混淆。
相比于字母發(fā)聲中的負(fù)遷移,對(duì)于絕大部分中國(guó)韓語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),詞語(yǔ)中的負(fù)遷移表現(xiàn)得更為明顯,尤其是韓語(yǔ)中大量漢字詞和英語(yǔ)詞匯的使用。韓語(yǔ)學(xué)習(xí)者在根據(jù)單詞含義朗讀時(shí)會(huì)不自覺地受母語(yǔ)發(fā)音習(xí)慣的影響,導(dǎo)致結(jié)果不準(zhǔn)確。舉例來(lái)說(shuō),占比最重的漢字詞,如“存在”“??”?!按妗逼匆羰莄ún,聲母是c,韻母是un,但在韓語(yǔ)中,“?”除了終聲“?”的收音方式與漢語(yǔ)近似外,初聲“?”、中聲“?”都與漢語(yǔ)的發(fā)聲方式截然不同。
英文的外來(lái)語(yǔ)單詞也是如此,從發(fā)音角度來(lái)說(shuō),其產(chǎn)生的負(fù)遷移影響完全不亞于漢字詞,如“Starbucks”與“????”“alarm”與“??”等。
3.1.2 韓語(yǔ)元音中近似發(fā)音混淆現(xiàn)象
首先是“?”(?)及“?”(?)。這兩個(gè)音在發(fā)音時(shí)的口型和發(fā)聲位置上其實(shí)有著很明顯的區(qū)別。但由于韓語(yǔ)學(xué)習(xí)者是第一次接觸,在兩個(gè)音都無(wú)法完美消化的情況下就會(huì)產(chǎn)生混亂的情況。
而后是“?”“?”與“?”的讀音混淆問(wèn)題。“?”和“?”曾經(jīng)都是單元音,現(xiàn)在逐漸變成了雙元音?!?”的正統(tǒng)發(fā)音是[?],它是“?”[e]對(duì)應(yīng)的圓唇音,對(duì)于中國(guó)韓語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)也是相當(dāng)有難度的。大量研究表明,隨著時(shí)代發(fā)展,“?”“?”“?”這三個(gè)音逐漸趨同。Hye-Won Choi(2002)的研究發(fā)現(xiàn),年齡在21~79歲之間的210名標(biāo)準(zhǔn)韓語(yǔ)使用者中,只有3.37%的人將“?”發(fā)音為單元音/?/,而且“?”/e/和“?”/?/在所有年齡段中都傾向于混同?!?”/e/和“?”/?/的合并現(xiàn)象也可以從Hwang & Moon(2005),Jang & Shin(2006)和Moon(2007)的聲學(xué)研究中找到。因此,就當(dāng)前趨勢(shì)來(lái)看,學(xué)習(xí)者區(qū)分“?”/e/和“?”/?/讀音的意義也不大。
這里需要補(bǔ)充一點(diǎn),學(xué)習(xí)者在單獨(dú)發(fā)“?(?)、?(?)”音時(shí)很少會(huì)出現(xiàn)混淆的情況,但當(dāng)“?(?)”音出現(xiàn)在單詞中時(shí),如“???”,許多同學(xué)會(huì)因?yàn)橐蕾嚬逃姓Z(yǔ)言習(xí)慣而發(fā)音成“???”,這就需要同學(xué)們?cè)诶首x時(shí)逐個(gè)按照字母的發(fā)音進(jìn)行仔細(xì)拼讀,準(zhǔn)確把握單詞的標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音。
3.1.3 韓語(yǔ)輔音中松音、緊音與送氣音混淆現(xiàn)象
韓語(yǔ)輔音中松音有“?、?、?、?、?”五個(gè),與之對(duì)應(yīng)的緊音是“?、?、?、?、?”。二者發(fā)音部分一樣,但發(fā)緊音時(shí)相應(yīng)的發(fā)音部位比發(fā)松音時(shí)要更緊張更用力。送氣音,也叫吐氣音。發(fā)音時(shí)呼出的氣流較強(qiáng)的塞音或者塞擦音。如漢語(yǔ)中“p、t、k、c、ch、q”六個(gè)音就是送氣音,其中部分音在韓語(yǔ)發(fā)音中是可以借鑒的,如“Pa”與“?”。但由于松音在詞首時(shí)為弱送氣清音情況的出現(xiàn),韓語(yǔ)學(xué)習(xí)者會(huì)經(jīng)?;煜梢襞c送氣音。對(duì)于中國(guó)韓語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),通過(guò)一段時(shí)間的熟悉、勤加練習(xí),緊音是相對(duì)好掌握的,但又由于松音在詞中會(huì)變?yōu)闈嵋?,因此緊音與松音的區(qū)分也成了一個(gè)難點(diǎn)。
此外,對(duì)于句子中需要強(qiáng)調(diào)的部分,學(xué)習(xí)者受原來(lái)語(yǔ)言習(xí)慣的影響往往更加容易忽略送氣音原本的發(fā)音方法。如在強(qiáng)調(diào)三年這個(gè)時(shí)間段時(shí),學(xué)習(xí)者讀“??”時(shí)往往會(huì)因?yàn)橄胍獜?qiáng)調(diào)開頭的“三”而發(fā)音成緊音“??”。
3.1.4 韓語(yǔ)“?”音和英語(yǔ)[r]音、漢語(yǔ)兒化音的發(fā)音混淆現(xiàn)象
韓語(yǔ)“?”音、英語(yǔ)[r]音、漢語(yǔ)兒化音三者同為卷舌音,但舌的位置不同發(fā)出來(lái)的聲音也不盡相同(這里“?”音、[r]音只討論作為尾音時(shí)的發(fā)音情況,[r]音以美式發(fā)音為例)。
韓語(yǔ)“?”音有兩種,一種是彈舌音,一種是舌邊音。前一種一般在初聲的位置,后一種一般做收音。發(fā)彈舌音時(shí),舌尖要快速在上牙齦處彈動(dòng),發(fā)舌邊音時(shí)舌尖會(huì)有輕微貼在上牙床齒槽部位的感覺,此時(shí)發(fā)音時(shí)的氣流從舌兩側(cè)吐出;英語(yǔ)[r]音則是比較深邃的,在發(fā)[r]音時(shí)舌位要向后收縮,將舌尖卷起向后送,達(dá)到喉嚨送氣輕微受到阻礙的程度;漢語(yǔ)兒化音發(fā)音時(shí)舌尖一般也不會(huì)有意與上顎接觸,且卷舌程度介于韓語(yǔ)和英語(yǔ)(美式)之間。
3.2 節(jié)奏、語(yǔ)調(diào)問(wèn)題
矯正了字母、詞語(yǔ)的發(fā)音問(wèn)題,打好基礎(chǔ)之后,如何讓表達(dá)更加自然、地道就成了韓語(yǔ)學(xué)習(xí)者需要主攻的問(wèn)題。這就涉及節(jié)奏與語(yǔ)調(diào)的問(wèn)題。
3.2.1 節(jié)奏(斷句)問(wèn)題
美學(xué)家朱光潛先生曾說(shuō)過(guò):“節(jié)奏是一切藝術(shù)的靈魂?!惫?jié)奏無(wú)處不在,它是語(yǔ)言表達(dá)的一種重要手段。把握好節(jié)奏,可以將把我們所思所想更好地外化出來(lái)。在韓語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中,許多學(xué)習(xí)者在朗讀過(guò)程中會(huì)出現(xiàn)無(wú)邏輯地只一味注重輸出的情況。但事實(shí)上,對(duì)于句子含義的理解、詞與詞之間的邏輯關(guān)系、目標(biāo)語(yǔ)言的語(yǔ)言習(xí)慣的掌握才是把握節(jié)奏的關(guān)鍵。
中文句式短小,助詞少,一般只通過(guò)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)進(jìn)行斷句,簡(jiǎn)潔明了;而韓文中很少運(yùn)用標(biāo)點(diǎn),句子一般較長(zhǎng),助詞、句型多且雜。因此句子成分、某些助詞、連詞、關(guān)鍵詞/固定表達(dá)就成了劃分句子的關(guān)鍵。
3.2.2 語(yǔ)調(diào)問(wèn)題
許多學(xué)習(xí)者在朗讀陌生單詞時(shí)會(huì)出現(xiàn)語(yǔ)調(diào)錯(cuò)誤的情況,甚至在多次朗讀同一個(gè)單詞時(shí)出現(xiàn)語(yǔ)調(diào)不一致的情況。這是沒有掌握字母語(yǔ)調(diào)的規(guī)律以及部分特殊的語(yǔ)言習(xí)慣造成的。
除此之外,學(xué)習(xí)者在朗讀一個(gè)完整的句子或段落時(shí)通常會(huì)出現(xiàn)語(yǔ)調(diào)不自然的情況。語(yǔ)調(diào)問(wèn)題很大程度上受環(huán)境的影響。韓語(yǔ)的語(yǔ)調(diào)與韓國(guó)的丘陵地勢(shì)一樣,是比較緩和的;而漢語(yǔ)四個(gè)聲調(diào)分明,每個(gè)字都有平、升、曲、降的變化,聲調(diào)鮮明、字音真切。因此對(duì)于學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),改變自身分明的語(yǔ)音習(xí)慣十分困難,在學(xué)習(xí)過(guò)程中極易受漢語(yǔ)聲調(diào)影響,繼而產(chǎn)生音調(diào)錯(cuò)誤的情況。舉例來(lái)說(shuō),韓語(yǔ)“????!”中四個(gè)字的聲調(diào)一般無(wú)明顯的升降,字與字是互相粘連的。而漢語(yǔ)“明天見!”三個(gè)字卻有著明顯的斷點(diǎn),聲調(diào)分明。
對(duì)于中國(guó)韓語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),受發(fā)聲原理、語(yǔ)序、含義、語(yǔ)言習(xí)慣等因素的影響,漢語(yǔ)發(fā)聲時(shí)越到后面音量越大,聲調(diào)越高,而韓語(yǔ)發(fā)音時(shí),重音通常在前,整個(gè)句子的語(yǔ)調(diào)是逐漸降低的。因此,關(guān)于語(yǔ)調(diào),學(xué)習(xí)者在朗讀過(guò)程中也會(huì)出現(xiàn)依賴母語(yǔ)習(xí)慣的情況,導(dǎo)致字詞語(yǔ)調(diào)不協(xié)調(diào),句子段落語(yǔ)調(diào)不自然等問(wèn)題。
4 學(xué)習(xí)對(duì)策
了解問(wèn)題點(diǎn)后,應(yīng)開始解決對(duì)應(yīng)的練習(xí)與矯正問(wèn)題。前文提到的漢語(yǔ)、英語(yǔ)對(duì)于韓語(yǔ)學(xué)習(xí)的負(fù)遷移作用是韓語(yǔ)學(xué)習(xí)者常見的混淆點(diǎn),學(xué)習(xí)者們多做區(qū)分練習(xí)即可。下文將著重針對(duì)韓語(yǔ)字母的發(fā)音,朗讀時(shí)的節(jié)奏、字音語(yǔ)調(diào)問(wèn)題提出具體的學(xué)習(xí)對(duì)策。
4.1 字母發(fā)音問(wèn)題
首先,確定好發(fā)聲位置,雖然具體發(fā)聲位置難以把控,但大致的范圍是固定的。如前文提到的,韓語(yǔ)字母發(fā)聲時(shí)舌根位置較低,會(huì)將小舌暴露出來(lái),且胸腔多會(huì)參與共鳴。
其次,也是最重要的一點(diǎn):口型。韓語(yǔ)中發(fā)音近似的字母有很多,但其實(shí)它們的口型是完全不同的。以“?”“?”“?”為例,對(duì)于中國(guó)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),“?”音的發(fā)音難度是最小的,在發(fā)聲位置正確的前提下,將嘴唇聚攏至圓形,大約能夠伸進(jìn)一根手指的程度。即在發(fā)英文字母“o”音時(shí)最后一刻的口部形狀??此齐y以區(qū)分的“?”音,其實(shí)只需放松唇部,將下巴輕微向下拉動(dòng),并將舌后部稍微抬起發(fā)聲即可;極易與英文/e/混淆的“?”音,也只需在放松唇部的前提下,左右輕微拉動(dòng)嘴角,并舌尖頂住下齒進(jìn)行發(fā)聲。這里還需要注意“?”音和“?”音舌面位置的區(qū)別。
在練習(xí)字母發(fā)音時(shí),可以嘗試堵住自己的一只耳朵,聽聽自己通過(guò)肌肉、骨骼傳導(dǎo)出來(lái)的聲音,這也是最接近于外部所接收的自己的真實(shí)聲音,另一邊則主要聽錄音材料,在發(fā)聲位置和口型正確的前提下仔細(xì)對(duì)照自己與韓國(guó)人發(fā)音的區(qū)別,勤加練習(xí)與模仿,不斷感受自己的發(fā)音方式與發(fā)音習(xí)慣。
4.2 松音、緊音與送氣音發(fā)音問(wèn)題
根據(jù)前文的分析,我們已經(jīng)總結(jié)出松音、緊音與送氣音的區(qū)別,發(fā)音的規(guī)律是:松音在詞首發(fā)為清音,輕微送氣,在詞中發(fā)為濁音,接近不送氣;緊音絕對(duì)不送氣,保持緊張;送氣音永遠(yuǎn)強(qiáng)送氣,用力發(fā)音。
接下來(lái)進(jìn)入練習(xí)并掌握發(fā)音技巧的階段,可以伸出一只手,手心朝內(nèi),將手放至口部正前方,依次朗讀緊音、松音(這里我們主要感受放于詞首的松音)與送氣音,體會(huì)手掌感受到的氣流大小。朗讀緊音時(shí),掌心感受不到任何氣流;朗誦松音時(shí),手掌應(yīng)僅僅感受到微弱的氣流,類似于對(duì)著手心哈氣的感覺;朗讀送氣音則是要感受到明顯的氣流沖擊。如果在朗讀松音和送氣音時(shí)在口部前方放置一張紙巾,那么只有在朗讀送氣音時(shí),紙巾才會(huì)被氣流沖開。
在練習(xí)松音、緊音與送氣音的發(fā)音時(shí),主要需要體會(huì)的便是發(fā)音的力度,在掌握好三者各自的發(fā)音后可以開始練習(xí)在詞句之中的運(yùn)用,鍛煉區(qū)分三者的靈活性。
4.3 節(jié)奏、語(yǔ)調(diào)問(wèn)題
節(jié)奏問(wèn)題是相對(duì)好解決的。首先進(jìn)行詞義的理解,用母語(yǔ)邏輯進(jìn)行先一步處理,而后根據(jù)韓語(yǔ)中一些有特定含義的助詞、連詞、關(guān)鍵詞、慣用的句式或表達(dá)進(jìn)行斷句的確認(rèn)與修正。在平時(shí)的練習(xí)中也要多注重積累相關(guān)的經(jīng)驗(yàn)。
比較有難度的是語(yǔ)調(diào)問(wèn)題。一般情況下,韓語(yǔ)的語(yǔ)調(diào)受語(yǔ)義、強(qiáng)調(diào)的影響,變化較多,但有時(shí)也可以借鑒中文的聲調(diào)。在大部分情況下,輔音中的“?、?、?、?、?、?、?”如果出現(xiàn)在詞句開頭,語(yǔ)調(diào)往往是下抑的,如在讀“??”這個(gè)單詞時(shí),可以先做出正確的發(fā)聲口型、找到正確的發(fā)聲位置,而后先利用中文三聲調(diào)找到正確的下抑感覺(如“桶”),再結(jié)合中文的二聲調(diào)(如“同”)調(diào)整發(fā)音(有時(shí)也會(huì)出現(xiàn)認(rèn)為發(fā)音近似甚至等同于二/三聲調(diào)的情況,如“??”“??”,這部分因人而異,但需要注意語(yǔ)調(diào)的下抑感覺,避免出現(xiàn)中文里二聲調(diào)的上揚(yáng)感覺);出現(xiàn)在詞句中間,往往接近于中文聲調(diào)的一聲,如:“???”。比較特殊的是“?、?”音,它與緊音、送氣音“?、?、?、?、?、?、?、?、?”一樣,不論出現(xiàn)在詞句開頭還是中間,總是接近于中文聲調(diào)的一聲,如“??”“???”“????”。
不過(guò),每個(gè)詞句的最后一個(gè)字往往接近于中文聲調(diào)中的四聲,在元音輔音中都可以借鑒,如“??”“??”。需要強(qiáng)調(diào)的是,中文里朗讀四聲的字詞時(shí)往往會(huì)加重,在韓語(yǔ)學(xué)習(xí)中我們只適當(dāng)借鑒其語(yǔ)調(diào),避免受其發(fā)聲方式的影響。
整個(gè)句子的語(yǔ)調(diào)問(wèn)題較為復(fù)雜,但基礎(chǔ)點(diǎn)是:(1)朗讀時(shí)需要通過(guò)語(yǔ)調(diào)甚至音量來(lái)突出敘述的主體,應(yīng)強(qiáng)調(diào)的部分就用升調(diào)、重音來(lái)讀。(2)韓語(yǔ)中主要用語(yǔ)法點(diǎn)的變化來(lái)表現(xiàn)說(shuō)話者想表明的目的、語(yǔ)氣。舉例來(lái)講,“??”的四種語(yǔ)尾搭配方式如下,陳述形:“???.”疑問(wèn)形:“????”命令形:“????.”共動(dòng)形:“???.”此時(shí)可以通過(guò)明顯的句型區(qū)分來(lái)改變對(duì)應(yīng)的語(yǔ)尾語(yǔ)調(diào)。
5 結(jié)語(yǔ)
由于韓語(yǔ)發(fā)音及語(yǔ)調(diào)與漢語(yǔ)有較大差別,存在許多難點(diǎn)以及需要注意的地方。如何讓中國(guó)韓語(yǔ)學(xué)習(xí)者發(fā)好韓語(yǔ)40音并區(qū)分開其中類似的發(fā)音、如何正確利用語(yǔ)言遷移規(guī)律、如何掌握陌生的輔音類別以及地道的節(jié)奏和語(yǔ)調(diào),本文對(duì)此進(jìn)行了具體的分析,總結(jié)并提出了相應(yīng)的學(xué)習(xí)對(duì)策。
字母發(fā)音方面,首先確定好發(fā)聲位置以及發(fā)聲方式,這樣不僅聽起來(lái)更加自然地道,也有助于對(duì)于松、緊、送氣音的理解;想要擺脫相近發(fā)音之間的混淆,關(guān)鍵還是在于分別把握好每個(gè)字母的發(fā)音要領(lǐng),仔細(xì)拼讀,重中之重則為口型與發(fā)音部位;松、緊、送氣音的區(qū)分方面,靈活運(yùn)用好具體的練習(xí)方法,反復(fù)活用,檢查發(fā)音是否有誤,反復(fù)更正;語(yǔ)言遷移方面,合理利用母語(yǔ)優(yōu)勢(shì),將漢語(yǔ)中的四個(gè)聲調(diào)化敵為友,借鑒類似的發(fā)音,找到潛在的規(guī)律,勤加練習(xí),便可掌握語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)的大方向。
最后,想要掌握一門語(yǔ)言地道的發(fā)音與表達(dá)方式,平日的練習(xí)和積累是必不可少的。但要懂得摸清潛在的、能夠發(fā)揮自身優(yōu)勢(shì)的規(guī)律,將學(xué)習(xí)效率最大化,方可事半功倍。希望本文中提到的學(xué)習(xí)方法能為廣大學(xué)習(xí)者及教學(xué)者提供新的思路。
參考文獻(xiàn)
[1]韓國(guó)首爾大學(xué)語(yǔ)言教育院.《首爾大學(xué)韓國(guó)語(yǔ) 1 學(xué)生用書新版》[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2019:26.
[2]周霞.第二語(yǔ)言習(xí)得中語(yǔ)言遷移現(xiàn)象研究[J].佳木斯職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2016(10):373-374.
[3]史曉華.幼兒語(yǔ)言學(xué)習(xí)對(duì)成人外語(yǔ)學(xué)習(xí)的啟示[J].教育教學(xué)論壇,2011(32):58-59.
[4]范柳.中國(guó)韓語(yǔ)學(xué)習(xí)者韓語(yǔ)初聲發(fā)音偏誤聲學(xué)評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)研究[J].東北亞外語(yǔ)研究,2014(1):7.
[5]何元元.對(duì)韓語(yǔ)語(yǔ)音教育的再認(rèn)識(shí)——韓語(yǔ)語(yǔ)調(diào)教學(xué)初探[J].科技信息,2009(10):140,143.
[6]江凡.淺談韓語(yǔ)發(fā)音的幾個(gè)難點(diǎn)及解決方案[J].青年文學(xué)家,2013(27):99,101.
[7]金憙成.韓語(yǔ)陳述句語(yǔ)調(diào)的起伏度研究[J].南開語(yǔ)言學(xué)刊,2012(1):31-41,185.
[8]李相玉.淺談韓語(yǔ)發(fā)音教學(xué)方案[J].教育現(xiàn)代化,2020,7(2):86-87.
[9]李新煒.本科畢業(yè)論文格式編輯技巧淺談[J].中國(guó)科技信息,2011(8):257,256.
[10]劉丹青.韓語(yǔ)雙唇破裂音的發(fā)音教育——以中國(guó)學(xué)習(xí)者為對(duì)象的研究[J].中國(guó)市場(chǎng),2015(27):275.
[11]石仕嬋.中國(guó)韓語(yǔ)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)韓語(yǔ)收音負(fù)遷移實(shí)證研究[D].貴陽(yáng):貴州民族大學(xué),2016.
[12]王文玲.看韓劇,輕松學(xué)韓語(yǔ)[J].考試周刊,2010(47):117-118.
[13]徐安娜.漢韓語(yǔ)音比較分析與對(duì)韓漢語(yǔ)語(yǔ)音教學(xué)研究[D].哈爾濱:黑龍江大學(xué),2016.
[14]張文君.美式英語(yǔ)的卷舌音[r]與漢語(yǔ)中的兒化音對(duì)比分析[J].吉林省教育學(xué)院學(xué)報(bào)(下旬),2014,30(7):129-130.
[15]鐘梅玉.母語(yǔ)遷移對(duì)韓語(yǔ)漢字詞學(xué)習(xí)的影響及相關(guān)教學(xué)策略研究[D].廣州:暨南大學(xué),2017.
[16]???.??? ???? ???? ????[J].???,2007(62):1-17.
[17]???,???.?? ?? ???? ?? ? ??? ?? ?? ???? ??[J].???,2006(57):15-30.
[18]???.?? ?? ?? ??[M].??:???????,2002.
[19]???,???.???? ??? ??? /?,?/ ? ?? /?,?/ ??[J].???,2005(56):29-47.
[20]Ucien Brown,Jaehoon Yeon.The Handbook of Korean Linguistics[M].New York:John Wiley & Sons,Inc,2015.
A Brief Analysis of Korean Pronunciation from the Perspective of Negative Transfer
Wang Zhiyi Zhong Weifang
College of Translation, Qufu Normal University, Rizhao
Abstract: When learning a foreign language, pronunciation is a fundamental part, but there are often deep-rooted problems. This paper analyzes the pronunciation problems existing in the learning process of Korean learners in China and summarizes the common mistakes in pronunciation for the common reference of Korean learners and teachers.
Key words: Korean learning; Pronunciation skills; Negative language transfer