塞娃阿
生活在一個(gè)友好的鄰里社區(qū)中,我們不僅可以享受和諧的氛圍,還能增加幸福感。讓我們一起閱讀下文,來感受鄰居和睦相處的重要性。
Ethel was visiting her aunt Emily.
Near her aunts house was a little brown 1)cottage. There werevines upon it, and Ethel thought it was very pretty.
“I wish I might have that little house to play in,” she said. “It is solittle that my dolls would feel at home, I know. These rooms are toolarge for them. Who lives there, Auntie?”
“The cottage belongs to an old lady whose name is Mrs.Graham,”said her aunt. “She lives there all alone. Some day you shall go to seeher.”
One morning Ethel was taken to visit Mrs. Graham.
“Ethel likes your little house very much,” said her aunt. “She thinksit is just right for her and her dolls.”
The old lady laughed, “Bring your dollshere whenever you like,” said she. “I had alittle girl once who used to play here with herdolls.”
“Where is she now?” asked Ethel.
“She is a lady now, and has a little girl?of her own.”
“What is her little girls name?” said Ethel.
“Annie. She comes here sometimes; but she doesnt care to play in thehouse very often. She has a little playhouse down by the brook. You can seeit from this window.”
Ethel ran to the window and saw a little 2)wooden shed.
“May I go into it?” she asked.
“Yes, indeed; and here is Annies little basket. You may take it with you,and see if you can find anything to put into it.”
Ethel was pleased with the playhouse, and found some playthings there.A little wooden cradle, with a rag baby in it, stood at one side. After playingthere for some time, Ethel went down to the side of the brook. There shefound some blue violets growing beside the water.
“I will put you into my basket,” she said. “I know the old ladys little girlused to pick violets when she played here.”
She carried them into the house, when her basket was full, and gavethem to Mrs. Graham.
“What pretty violets!” she said. “My little girl loved them, and used to pickthem for me. You must take them home.”
“No,” said Ethel, “they are for you to keep.”
“Thank you,” said Mrs. Graham. “I will keep them if you will pick somemore for yourself.”
So Ethel ran down to the brook again,and 3)gathered a 4)bunch to carry home.
She often went to see the old lady after this, and played with her dolls inthe playhouse.
1) cottage n. 村舍
2) wooden adj. 木制的
3) gather v. 聚集;收集
4) bunch n. 串
埃塞爾去拜訪她的艾米莉阿姨。
在她阿姨的房子附近有一個(gè)棕色的小農(nóng)舍,小屋上掛滿了葡萄藤,埃塞爾覺得它非??蓯邸?/p>
“我希望我也可以在這樣一個(gè)小屋里玩耍,”她說,“我想,在這么小的房子里,我的玩偶也會(huì)覺得到了自己的家里一樣。對(duì)于他們來說,這里的房間都太大了。阿姨,請(qǐng)問誰住在小屋里?”
“這個(gè)小屋屬于一位叫作格雷姆夫人的老奶奶,”阿姨說道,“她一個(gè)人住在那里。哪天你可以去看看她?!?/p>
一天早上,艾米莉阿姨帶著她去了格雷姆夫人那里。
“埃塞爾很喜歡您的小屋,”她的阿姨說,“她覺得這小屋很適合她和她的布娃娃玩耍。”
老婦人笑著說:“你隨時(shí)都可以帶你的布娃娃過來。我這兒曾經(jīng)也有過一個(gè)小女孩,她常常帶著她的布娃娃來這里玩?!?/p>
“那她現(xiàn)在在哪里呢?”埃塞爾問道。
“她現(xiàn)在是大人了,并且已經(jīng)有了自己的女兒。”
“她的女兒叫什么???”埃塞爾問道。
“她叫安妮,她現(xiàn)在偶爾過來一下,但是她現(xiàn)在不大樂意經(jīng)常在這里玩。
她自己有一個(gè)玩具屋,就在一條小溪旁。你從這扇窗戶就能夠看到它?!?/p>
埃塞爾跑到窗戶前看到了一個(gè)小木屋。
“我可以進(jìn)去看看嗎?”她問道。
“當(dāng)然可以,這是安妮的小籃子。你可以帶上它,看看你能不能找到點(diǎn)東西放在里面?!?/p>
埃塞爾在玩具屋玩得很開心,她在那里發(fā)現(xiàn)了一些小玩具。屋子的一角還有一個(gè)木制的小搖籃,里面有個(gè)破舊的娃娃。玩了一會(huì)兒,埃塞爾便離開了玩具屋,走到了小溪邊。她在那里發(fā)現(xiàn)了一些長在水邊的藍(lán)色紫羅蘭。
“我要將你們裝到我的籃子里,”她說,“我知道老奶奶的小女孩在這里玩的時(shí)候常常會(huì)摘一些紫羅蘭。”
當(dāng)籃子里裝滿花時(shí),她便帶著花來到了格雷姆夫人家,并把花送給了她。
“多么美麗的紫羅蘭啊!”她說,“我的小女孩很愛它們,經(jīng)常為我摘一些回來。你一定帶它們回家哦。”
“不,”埃塞爾說,“它們是給您留的?!?/p>
“謝謝你,”格雷姆夫人說,“如果你也為自己多摘一些的話,那我將收下它們?!?/p>
于是,埃塞爾又跑到了小溪旁,采摘了一束紫羅蘭,帶回了家。
在這之后,她經(jīng)常去看望這位老婦人,并且在那個(gè)玩具屋里和她的玩偶一起玩耍。