常檣
訪談?wù)撸耗l(fā)文指出:“文明對話的主要目標(biāo),在于通過概念、信仰體系的溝通,避免實質(zhì)沖突,通向一個更為融通的思想體系和價值系統(tǒng);另一個更核心的目標(biāo),在于消除文明之間已有的實質(zhì)沖突,或至少獲得合理的解決方案?!鄙綎|自2010年尼山世界文明論壇起,每隔一至兩年便舉辦一次這樣的文明交流對話大會。您所期待的尼山世界文明論壇“對話”應(yīng)當(dāng)怎樣進(jìn)行?
成中英:我從一開始就參加了尼山世界文明論壇,后來因為每年參加的會議眾多,就不是每年都能參加尼山世界文明論壇了,但我一直支持論壇的宗旨和精神。它是在中國文明的基礎(chǔ)上,與世界主流文明進(jìn)行溝通,貢獻(xiàn)甚大,成就良多。文明對話是一個好的文明溝通方法,但它的潛力,必須是以實質(zhì)內(nèi)容來進(jìn)行概念命題和信仰溝通。我在此更加強(qiáng)調(diào)另一個重點(diǎn),那就是誠懇和投入。如果一個對話者不能誠懇地去面對問題,說出自己的心聲,則對話就會失掉它真誠的價值。因此這個對話必須要以誠為本,正如《易傳》所說,君子“修辭立其誠”。
我認(rèn)為對話應(yīng)該是持續(xù)進(jìn)行,而且經(jīng)過仔細(xì)的計劃和安排,才能夠達(dá)到有效溝通的目標(biāo)。對話不應(yīng)是一次或兩次,而應(yīng)是一個可以持續(xù)發(fā)展的開放過程,尤其是要通過對發(fā)展中的問題和情況以及具體事件進(jìn)行多方面的探討,才能最終理解對方的真實想法。也由于此,在人數(shù)上,文明對話也不一定限于兩人,完全可以擴(kuò)大成為多人,甚至形成一個論壇。
我們必須強(qiáng)調(diào)的是對話的真誠性和溝通的有效性以及共同理解的目標(biāo)性,為了避免空洞和空疏,對話所傳遞的知識和價值必須經(jīng)得起實踐行為的考驗。也就是說,要充分考慮到,對話是否具有實踐性,是否能夠建立可以實現(xiàn)溝通的具體實踐,是否能夠化解存在于兩者之間的矛盾和沖突,從這個意義上講,對話也可以是創(chuàng)造性的。總而言之,對話應(yīng)該是一個整體理解的實踐過程,它的目標(biāo)就是反映真實、追求真理、充分展現(xiàn)對不同價值的認(rèn)識,并爭取建立共同價值。如此,對話就成了在人際之間、群體之間甚至國家之間解決矛盾、展開磋商、尋求終極合作方案的一種思想方法。最重要的是,通過對話可以避免不必要的沖突和矛盾,甚至戰(zhàn)爭。
我還認(rèn)為,今后文明對話要探索應(yīng)用領(lǐng)域,使文明對話能夠真正發(fā)揮促進(jìn)人類文明彼此溝通、消除沖突矛盾、建立和平和諧世界的作用。這也是我對尼山世界文明論壇的一個期待。也就是說,一方面,我們要把論壇當(dāng)作東方文化與西方文化彼此溝通、建立深刻理解的一個重要平臺;另一方面,更要借鑒論壇的形式,把“對話”發(fā)展成一套適用于解決人類群體矛盾和國家利益沖突的有效方法,這將對人類和平發(fā)展與繁榮產(chǎn)生重大意義。
訪談?wù)撸褐袊岢鼋ㄔO(shè)“中華民族現(xiàn)代文明”,致力于推進(jìn)馬克思主義與中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化相結(jié)合。自中國實行改革開放政策以來,中國人也一直試圖嘗試馬克思主義、中國傳統(tǒng)文化、西方現(xiàn)代文化三種不同文化的融合。您認(rèn)為,“中華民族現(xiàn)代文明”,應(yīng)當(dāng)由什么構(gòu)成?或者說,應(yīng)當(dāng)怎樣去對它進(jìn)行更具體一些的描述?
成中英:自五四運(yùn)動以來,我們秉持一種既可以弘揚(yáng)中國傳統(tǒng)文化價值觀,而又能夠應(yīng)對西方霸權(quán)的哲學(xué)主張。馬克思主義主張人類經(jīng)濟(jì)的發(fā)展是走向人類地位的平等和經(jīng)濟(jì)利益的共享,反對貧富不均,反對剝削和霸權(quán)。從這個意義上看,馬克思主義是和中國傳統(tǒng)儒學(xué)的平等生命觀相通的,也是和傳統(tǒng)儒學(xué)強(qiáng)調(diào)的群體利益上下溝通、左右合作的社會精神相通的。因此,馬克思主義之所以能夠成為中華民族建立新型國家的一種指導(dǎo)思想,是和中國傳統(tǒng)自主利他的價值觀一致的。再者,馬克思主義還有兩個功能:一是接受西方科學(xué)的成就,以之為人類共同的成就,而不是以科學(xué)來抵制他者;二是追求世界大同的理想,對貧富不均、經(jīng)濟(jì)霸權(quán)、利己的資本主義進(jìn)行批判,并尋求改革重建,因此可以發(fā)揮一種中西平衡的作用。
我在很早以前就提出“中”“西”“馬”三結(jié)合的問題,“中”“西”“馬”三方面應(yīng)共同參與建設(shè)“中華民族現(xiàn)代文明”,或者說,“中華民族現(xiàn)代文明”應(yīng)是“中西馬”的合體。但此處我說的“西”,實際上是指西方的科學(xué)傳統(tǒng),而不是西方文化的全體,尤其不是霸權(quán)的西方所代表的現(xiàn)實集團(tuán)的利益。因此,“中西馬”也就是“中科馬”——“中”代表中國的文化,特別是生生不已的精神和追求自由平等的價值觀;“西”代表基于西方發(fā)展的科學(xué)與工業(yè)技術(shù),以及其在社會發(fā)展中的應(yīng)用;“馬”則代表對現(xiàn)實社會進(jìn)行深度觀察和適度調(diào)整,以維持發(fā)展方向的正確性,尤其是在面對西方霸權(quán)時要更重視人民的利益和世界的利益?!爸小薄拔鳌薄榜R”因此構(gòu)成一個整體思考的三個層次,強(qiáng)調(diào)本源的創(chuàng)造性和基礎(chǔ)性,再強(qiáng)調(diào)科學(xué)知識的發(fā)展性和工業(yè)技術(shù)的應(yīng)用性,最后再強(qiáng)調(diào)長遠(yuǎn)發(fā)展的整體規(guī)劃性和對現(xiàn)實問題的解決。
因此,“中西馬”不只是價值觀的融合,也是方法論的建設(shè)。從根源到結(jié)構(gòu),再到解決現(xiàn)實問題都包含在內(nèi)。我這個看法是很實際的,也是很實用的。但我沒有和其他學(xué)者的看法相比較,我也并不熟知其他更好的辦法。如果有,我是可以與之進(jìn)行比較的。我們這么做的最終目的,是達(dá)到中華文化本源的復(fù)興和儒學(xué)價值觀的現(xiàn)代化,以及對人類未來發(fā)展的關(guān)照和相關(guān)政策的實施。在這一過程中,我們必須要做到本、體、用三者的大結(jié)合。中國傳統(tǒng)哲學(xué)因此強(qiáng)調(diào)本體之用,也強(qiáng)調(diào)體用不二,把本、體、用三者結(jié)合起來,就成為一體三用、一本三體、一用三本的靈活思維,這對解決任何發(fā)展中華文化的問題都具有無限轉(zhuǎn)化與提升的潛力。
訪談?wù)撸褐袊岢鲆浴昂推?、發(fā)展、公平、正義、民主、自由”為核心的全人類共同價值??煞裾勔徽勀鷮Α叭祟惞餐瑑r值”的理解?
成中英:中國面向世界提出“全人類共同價值”是很有眼光的,而且這些共同價值也具有非常現(xiàn)實的應(yīng)用性。因為這是從當(dāng)前全人類的需要來看待問題,所以,作為人類生存的基本價值,“和平、發(fā)展”成為全人類共同價值。這個認(rèn)識是一個洞見,哪一個國家不需要和平?哪一個國家不需要發(fā)展?如果一個國家的政策以戰(zhàn)爭為目標(biāo),以制造封閉來制裁他國,并以此作為鞏固強(qiáng)權(quán)的手段,那么這必然是一個不可持續(xù)的方案。任何一個國家都必須在和平的基礎(chǔ)上推動社會各方面的發(fā)展,以實現(xiàn)國家造福人民的目標(biāo)。在這樣一個和平發(fā)展的氛圍中,社會所需要的就是“公平、正義”。如果一個國家不能夠公平地進(jìn)行分配,也不能正義地進(jìn)行司法裁決,這個國家必然會產(chǎn)生混亂,其政府必然為人民所不滿。因為人民的生活需要得到公平的待遇和正義的社會安排,只有這樣,人民才能安心努力工作,為自己也為國家創(chuàng)造利益。至于如何實現(xiàn)這個為自己也為國家創(chuàng)造利益的方式,毫無疑問,需要“民主、自由”這樣的共同價值。倡導(dǎo)“民主、自由”的原因在于人民必須參與經(jīng)濟(jì)的分配和政府權(quán)力的執(zhí)行,以一種能夠改變和控制權(quán)威的方法來獲取自身正當(dāng)權(quán)益。為什么必須要“把權(quán)力關(guān)進(jìn)制度的籠子里”,因為權(quán)力可以無限擴(kuò)大,因此必須要加以限制。民主則是限制權(quán)力無限擴(kuò)充的基本手段。但所謂民主,可以是多種方式的。人們可以透過觀察,透過意見表達(dá)和實際參政,來實施一個以民為主的政治決策。這一過程的多樣性是值得探索的,因為每一種文化傳統(tǒng)都有其特定的方式,而每一個特定的方式也都有值得借鑒之處。事實上,對于一個有組織的政府來說,監(jiān)督政府的機(jī)制不可或缺。這種機(jī)制也是政府自身維護(hù)公正權(quán)力的重要手段。如此來看,自由也就在民主的實施當(dāng)中得到了實現(xiàn),自由不是任意的,而是有社會意義的。它的目標(biāo)不是破壞社會和諧、強(qiáng)調(diào)個人特權(quán),而是試圖催生出一種維持社會平衡的力量——也就是人和人之間的平等,以及人和群體之間的相互溝通和相互責(zé)任感。
總結(jié)來說,“和平、發(fā)展”可以看成是實現(xiàn)現(xiàn)代化所必需的價值,“公平、正義”則是基于對中國儒家哲學(xué)的理解而提出來的共同價值,思想的“民主、自由”則涉及到西方傳統(tǒng)文化精華部分,代表西方文化的基本價值?!叭祟惞餐瑑r值”顯示出對古今中外人類思想精華的整合,這也成為人類當(dāng)下及未來可以追求的基本方向。
訪談?wù)撸何覀兗确磳ξ幕摕o主義,也不贊同文化復(fù)古主義。在全球化的今天,我們該如何在保護(hù)、傳承好本民族文化的同時,不斷增強(qiáng)文化自信、歷史自信,以正確的姿態(tài)擁抱世界,做好“地球村村民”?
成中英:如何傳承中國文化并建立文化自信、歷史自信,至少需要經(jīng)過三個階段的努力:首先要真正接觸文本,認(rèn)識文本的語言以及語言所包含的意義與邏輯;再進(jìn)一步認(rèn)識它之所指,以及作者所臆想的概念;第三個階段是能進(jìn)行全面性、整體性的解釋和詮釋。這樣,文化自信才能建立起來。當(dāng)然,這既是一個求學(xué)的必然過程,也是一個不可逾越的認(rèn)知過程。一個人如果能夠真正掌握古典文本的書面含義,并能認(rèn)知及推算此一含義的現(xiàn)代所指與意義所在,才算能夠傳承這一本經(jīng)典,通過這樣的傳承才能夠正確地傳播出去。所謂傳播,也就是要實事求是地掌握經(jīng)典的含義,以及經(jīng)典所彰顯的道理和價值,確保其能夠直接影響人的行為和理想。這也是保存中國傳統(tǒng)文化精華的一個最好方式。還有更進(jìn)一步的,那就是把中國的古典哲學(xué)與西方其他傳統(tǒng)進(jìn)行比較,以此來體現(xiàn)中國文化的特殊價值。這樣才能使我們作出對自身文化復(fù)興和世界文化發(fā)展的貢獻(xiàn)。
在當(dāng)前的中國文化復(fù)興過程中,即使中國文化必然作出對世界文化的貢獻(xiàn),那我們也不必以作為“地球村村民”為目標(biāo)或引以為傲。因為這個世界的真正一體化需要很長的時間,我們更需要關(guān)注自身的發(fā)展,克服自身的惰力以及外在的種種影響。我并不反對“世界公民”或“世界村民”這一說法,但我們也不能過分理想主義化,而應(yīng)秉持實事求是的態(tài)度,扎扎實實地對自己的國家和文化作出復(fù)興創(chuàng)新的貢獻(xiàn)。這才是我們的基本要務(wù)。
訪談?wù)撸耗赋?,面向未來,我們要自覺增強(qiáng)中國文化自我更新的能力,能不能具體談一談,何為“自我更新”?或者說,中國文化該怎樣“自我更新”?
成中英:所謂自我更新,當(dāng)然是要建立一個充滿活力的自我,不但能使個人有所自覺,而且能推動社會整體的自覺。一個最根本的自覺,就是一方面能夠認(rèn)識自己文化的出發(fā)點(diǎn)和文化創(chuàng)新的源頭;另一方面,也要能夠確保堅韌不拔、生生不息地發(fā)展下去。
人們必須要實際去從事中國先秦經(jīng)典的深度閱讀和理解,并觀察中國文化如何傳承至今,這就不能不涉及到學(xué)而思、思而學(xué)的實踐過程。尤其是在認(rèn)識古典文獻(xiàn)的過程中,不但要掌握它的歷史意義,也要能夠認(rèn)識它的哲學(xué)普遍性含義,把歷史的認(rèn)知轉(zhuǎn)化成為哲學(xué)的智慧和詮釋,再把哲學(xué)的詮釋轉(zhuǎn)化成為對實際真理的體現(xiàn)和實踐。這里所謂詮釋,就是一個文化推陳出新的手段,就是針對問題建立正確的理解,并賦予它一個具體的新義。對于我們對未來做出的合理決策和對理想的規(guī)劃,可以說已經(jīng)進(jìn)入本體詮釋和本體實踐的范圍,不為片面的偏見所左右,把歷史和哲學(xué)、過去和未來、理解和判斷、表述和詮釋充分地結(jié)合在一起,使我們能夠?qū)Ω鞣N復(fù)雜的問題進(jìn)行客觀的把握,做出合理的整體評價。如此,我們才能建立一個對于中國文化更新的基本模型與方案,同時也能夠認(rèn)識到中國文化和世界其他文化的互動互補(bǔ)以及相互轉(zhuǎn)化融合的關(guān)系。如此,才能推動中國文化的復(fù)興。
[訪談?wù)呦的嵘绞澜缛鍖W(xué)中心(中國孔子基金會秘書處)文獻(xiàn)期刊部副部長、副研究員]
編輯/魏偉
Chung-Ying Cheng:“Humanity’s Shared Values” Embody Essence of Human Thought
Before the holding of the Ninth Nishan Forum on World Civilizations, commissioned by this magazine, Chang Qiang, an associate fellow and deputy head of the Literature Periodicals Department of the Nishan World Center for Confucian Studies, had an exclusive interview with Prof. Chung-Ying Cheng, a renowned scholar and professor at the University of Hawaii. Focusing on such topics as exchanges and dialogues among civilizations, modern civilization of the Chinese nation, humanity’s shared values, cultural confidence, and cultural renewal, Chung-Ying Cheng expounded his rational observations and deep thoughts.
Cheng said that the Nishan Forum made the greatest contribution to and achieved much in communicating with the world’s mainstream civilizations on the basis of Chinese civilization. The dialogue among civilizations is a good communication approach for civilizations, but in terms of its potential, conceptual propositions and belief communication must have substance.
In Cheng’s view, humanity’s shared values with “peace, development, fairness, justice, democracy and freedom” at the core have realistic applicability. “Peace and development” can be considered as necessary values for achieving modernization; “fairness and justice” are shared values proposed based on an understanding of Chinese Confucian philosophy; ideological “democracy and freedom” involve the essence of traditional Western culture, and represent the basic values of Western culture. “Humanity’s shared values” have shown the integration of the essence of ancient and modern human thoughts from home and abroad, and become the fundamental direction that people can pursue at present and in the future.
In Cheng’s opinion, the inheritance of the Chinese culture and the building of cultural and historical confidence require efforts in three stages at least: first, having real contact with a text, understanding its language and the meaning and logic contained therein; second, further understanding its implication and the author’s ideal concept; third, being able to give a comprehensive and holistic interpretation.