方繼孝
方繼孝,北京魯迅博物館榮譽(yù)館員。著有《陳夢家往事》《陳獨秀遺稿的下落》《徐志摩和中國的康橋》等;隨筆集《舊墨記——世紀(jì)學(xué)人的墨跡與往事》《舊墨二記——世紀(jì)學(xué)人的墨跡與往事》等;輯?!蛾惇毿阆壬z稿》;學(xué)術(shù)論文集《字字珍藏——名人信札的收藏與鑒賞》(合著)。《舊墨記——世紀(jì)學(xué)人的墨跡與往事》被評為2006年度“中國最美的書”?!蛾惇毿阆壬z稿》獲2007年國家圖書館“文津獎”提名。
胡適舊藏《內(nèi)閣文庫圖書第二部漢書目錄》因“此本流傳甚少”,扉頁胡適先生親書的題記數(shù)語,不僅我,包括我的藏友都很喜歡。
說起得到胡適先生舊藏《內(nèi)閣文庫圖書第二部漢書目錄》的故事,還得提到“緣分”這個詞。1997年秋,一個星期六的上午,在潘家園文化市場轉(zhuǎn)了大半天,一無所獲。中午與幾個朋友在潘家園附近一家餐館就餐,其中一友很得意地展示一冊大開本書,說:這本書是胡適先生舊藏,還有他的題記呢!我馬上反應(yīng)出,這不就是上午在一書攤看到過的胡適先生題簽的日文書嗎?借過一看,只是序言為日文,所有各編均為中文,扉頁有胡適先生題記近五十字,書中尚有胡適批注多處,如此珍本失之交臂,很是惋惜。
時過境遷,又是一個星期六的上午,一位在潘家園做舊書生意的朋友,和我商量想拿一本胡適題簽書,換他不久前賣給我的四十年代出版的《毛澤東選集》,說有朋友找。我當(dāng)即叫他拿書給我,原來就是幾年前見到過的胡適舊藏《漢書目錄》。我當(dāng)即同意交換。
胡適舊藏《內(nèi)閣文庫圖書第二部漢書目錄》,由日本內(nèi)閣書記官室記錄課編纂,大正三年十二月十五日印刷,同年十二月二十日發(fā)行(大正為日本年號,大正三年為中華民國三年,即公元一九一四年),發(fā)行者大谷仁兵衛(wèi)。印刷者井田耕治。發(fā)行所:帝國地方行政協(xié)會。22.5cmx15cm開本。
難得的是,書的襯頁正中鈐一方4.5x4.5cm“內(nèi)閣文庫”紅色藏書印,襯頁的左上角有毛筆書寫的“奉贈”兩個大字。最重要的是,襯頁的右半頁有胡適用鋼筆書寫的題記,胡適簽名下方,鈐胡適藏書小印。題記文字簡要,但對該書的珍罕性和得書的經(jīng)歷敘述清楚:
內(nèi)閣文庫書目一冊。此本流傳甚少,雖狩野博士亦未得此本。我去參觀時,托巖村成久先生再三求請,始得此冊。
胡適 十六、五、七。
胡適文字中提到的狩野博士,名狩野直喜(1868~1947),是“京都支那學(xué)”的開創(chuàng)者,是日本近代的大儒,還是二十世紀(jì)初期,敦煌文獻(xiàn)研究這一新學(xué)術(shù)的創(chuàng)始人之一。曾以調(diào)查巴黎和倫敦所藏的敦煌遺書為主要目的赴歐洲。1916年在日本《藝文》雜志上連載了《中國俗文學(xué)史研究的材料》這一重要文章,文章記述了他赴歐追蹤斯坦因和伯希與敦煌遺書的直接成果。從倫敦他抄錄了“春秋故事”“孝子董永故事”,從巴黎抄錄了“伍子胥故事”。狩野博士對這些故事的源流及影響作了初步探討。認(rèn)為:“治中國俗文學(xué)而僅言元、明、清三代戲劇、小說者甚多,然從敦煌遺書的這些殘本察看,可以斷言,中國俗文學(xué)之萌芽,已顯現(xiàn)出唐末、五代至宋而漸漸推廣,至元更獲一大發(fā)展。”就21世紀(jì)初期中國小說史的研究而言,這是極其重要的發(fā)現(xiàn)和見解。1920年,王國維先生依據(jù)狩野博士提供的材料,發(fā)表了至為精湛、堪稱敦煌學(xué)研究史上里程碑式的作品——《敦煌發(fā)見唐朝記俗文學(xué)及通俗小說》。
《內(nèi)閣文庫圖書第二部漢書目錄》,目次頁右下方亦鈐胡適藏書之印,可見胡適對該書是很看重的。漢書目錄例言為日文,書寫時間:大正三年十二月,書寫者:內(nèi)閣文庫書記官室記錄課。據(jù)例言云:本編是內(nèi)閣文庫所藏漢書的分類數(shù)目。每部書下注有書的版本、作者或輯校者、抄錄者、刊刻年、卷數(shù)等,很詳細(xì)。目次共五門,每門又分若干類。
書中有胡適多處校注,由此,可見胡先生曾認(rèn)真地看過此書。有許多書名上,有其用鉛筆畫“ ”或注“?”。如,第三門:子,第二類:儒家,打“ ”二十四處;第十一類:雜家,一、雜學(xué),打“ ”二十一處,其中《瞿塘目錄》(明來知德明版)下注:“京大”有三字,(“京大”北京大學(xué));第十二類:小說,打“ ”十九處,在二、傳奇演義、雜記,有胡注多處,如:《平虜使》(吟嘯主人著、明版)下注:近報叢譚《平虜傳》卷前附圖;《丹忠錄》(四十四回、明孤憤生、熱腸人偶評。明版)下注:(崇禎)有圖二十頁;《新編剿闖通義俗小說》(十回,明版)在“明版”處,有胡先生劃掉“明”字,另寫一“清”字,可能是編著者錯將清版當(dāng)明版了。又注:西吳懶道人口授,書中有插圖五頁。第四門:集,第二類:別集,二、文集,打“ ”多達(dá)四十八處。在《二十七松堂文集》(十六卷,明廖燕文久二年刻)下注:“容氏有”。可能是指容庚、容肇祖兩兄弟中之一人。在《梅厓文集》(三十八卷,外集二卷,清朱軾,清版)“清朱軾”被先生重重地打了一個“子”,可能是嚴(yán)重錯誤。三、全集,打“ ”一百二十處。在《毅齋查先生闡道集》(十卷,明查鐸,明版)下注“有”,可能胡先生有這書或北京大學(xué)有此書。
總之,經(jīng)過粗略考證,胡先生打“ ”處,應(yīng)為先生過眼、讀過之書或其時供職的北京大學(xué)有此書;而第三門:子中第二類:儒家、第四類:法家;第十二類:小說中的傳奇演義;第四門:集中第二類:文集、全集,為先生尤喜讀之類。
捧讀藏書,如時光穿越,又如與文豪的特殊對話,這點滴標(biāo)注,這筆畫中所蘊(yùn)藏的思緒,不正是一種特殊的交流嗎?