□文胡安·拉蒙·希梅內(nèi)斯 譯張偉劼
小銀和我都在夜晚的漫步中熟悉了蛐蛐的歌聲。
黃昏時分,蛐蛐的第一聲歌唱是低沉的、沙啞的、猶疑不定的。然后會變換音調(diào),自我調(diào)整一番,接著慢慢抬高,像是在尋找地點與時間的和諧,漸漸找準合適的位置。當明凈的青色天幕中現(xiàn)出群星時,這歌聲一下子就變得柔和悅耳了,宛如自由的小鈴鐺發(fā)出的清音。
紫色的清風輕輕吹拂臉龐,夜間的花兒都完全綻放開,圣潔的香氣來自混合了天空和泥土顏色的草地,游蕩在平原上。蛐蛐的歌聲亢奮起來,充盈了整個原野,如同影子的聲音。這歌聲不再猶疑,也不停歇。每一個音符都像是自發(fā)涌出的,每一個音符都緊緊連著下一個音符,如兄弟般手拉手,連成一串深色玻璃珠。
時間靜悄悄地流過。世界上沒有紛爭,農(nóng)夫睡得正香,在他好夢的最頂端看到了天空。在一堵土墻的藤蔓之間,或許有熱戀中的情侶,彼此四目相對。蠶豆田向小鎮(zhèn)發(fā)去充滿溫柔芳香的信息,好似一個自由、天真、裸露著軀體的少年。被月光染成綠色的麥浪翻滾著,渴求著兩點鐘的風、三點鐘的風、四點鐘的風……鳴響多時的蛐蛐的歌聲,已經(jīng)聽不見了……
在這里呢!就在這清晨時分,小銀和我渾身打著冷戰(zhàn),沿著被夜露染白的小路回去睡覺,又聽到了蛐蛐的歌聲!月亮紅撲撲的,滿臉睡意地落下去了。這歌聲已經(jīng)為月亮所醉,為星星所醉,變得浪漫、神秘而含混不清。此時,一大片邊緣呈藍紫色的悲戚的云,正在慢慢地把白晝從大海中拉出來……