〔俄羅斯〕瑪琳娜·茨維塔耶娃 汪劍釗
瑪琳娜·茨維塔耶娃(1892-1941),俄羅斯著名詩人。她出生于莫斯科一個(gè)頗具藝術(shù)氛圍的家庭,六歲時(shí)即開始詩歌練習(xí),十八歲時(shí)自費(fèi)出版詩集《黃昏紀(jì)念冊》,引起俄羅斯詩壇的關(guān)注,此后又出版了多部詩集。1922年,她離開祖國,先到柏林生活了兩年多,之后到巴黎生活了近十四年,從事詩歌和散文創(chuàng)作。1939年回到蘇聯(lián),處境艱難,1941年8月31日逝世。
譯者按:
瑪琳娜·茨維塔耶娃,俄羅斯白銀時(shí)代詩歌的重要代表。父親是莫斯科大學(xué)教授,國家造型藝術(shù)館的創(chuàng)始人之一,母親有德國和波蘭血統(tǒng),是一位出色的小提琴家。茨維塔耶娃從小便受到了良好的藝術(shù)教育,并顯露了罕見的詩歌天才。1910年,出版詩集《黃昏紀(jì)念冊》,引起了不少文學(xué)前輩的關(guān)注,其中有沃洛申、勃柳索夫、古米廖夫等,開始進(jìn)入莫斯科的文學(xué)圈子。十月革命后,離開俄羅斯僑居巴黎,直到1939年回國。1941年,由于物質(zhì)和精神的雙重危機(jī),在韃靼自治共和國的小城葉拉堡市自縊身亡。茨維塔耶娃的性格激越奔放,感情充沛細(xì)膩,她的詩歌關(guān)注人類的悲劇性生存,題材廣泛,節(jié)奏鮮明,意象奇詭,很多作品充滿了大量的破折號、問號、驚嘆號和省略號。上述特點(diǎn)以及不完整的句式,往往在詞與詞之間造成很大的跳躍性,使得她的一部分作品顯得比較晦澀難懂,對普通讀者在閱讀上構(gòu)成了強(qiáng)烈的挑戰(zhàn)。不過,隨著時(shí)間的推移,茨維塔耶娃獨(dú)特的創(chuàng)作個(gè)性受到越來越多的研究者的重視。1992年秋天,在關(guān)于茨維塔耶娃的一次國際研討會(huì)上,諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者布羅茨基宣稱,茨維塔耶娃是二十世紀(jì)最偉大的詩人。當(dāng)有人問道,是俄羅斯最偉大的詩人嗎?他答道,是全世界最偉大的詩人。有人又問道,那么,里爾克呢?布羅茨基便有點(diǎn)氣惱地說道,在我們這個(gè)世紀(jì),再?zèng)]有比茨維塔耶娃更偉大的詩人了。瑞典皇家科學(xué)院諾貝爾評獎(jiǎng)委員會(huì)主席埃斯普馬克則認(rèn)為,茨維塔耶娃沒有獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),是她的遺憾,更是評獎(jiǎng)委員會(huì)的遺憾。由此可見這位女詩人在二十世紀(jì)世界文學(xué)史上的重要地位。
《新年賀簡》是茨維塔耶娃的代表作之一,完成于1927年2月7日,發(fā)表于次年第三期的巴黎俄僑雜志《里程標(biāo)》。布羅茨基不惜花費(fèi)數(shù)十倍于該詩的文字對之進(jìn)行了詳盡的解讀。他認(rèn)為:“不僅在她本人的創(chuàng)作中,而且在整個(gè)俄羅斯詩歌中,這首詩都是一部集大成之作。就體裁而言,這首詩的體裁屬于詩歌類型中最完善的哀歌之列?!庇纱丝梢姡@首詩在這位諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主心目中的重要地位。對于茨維塔耶娃來說,里爾克的死不僅是一名出色的詩人之死,更是一種詩歌的消亡,甚至是語言的毀滅。新年來臨與里爾克的死亡在時(shí)間點(diǎn)上的疊合,對茨維塔耶娃構(gòu)成了極大的沖擊,有點(diǎn)像朝霞居然與夕陽有了一次意外的相遇。從詩題上來說,這是以賀年致意的方式寄出的一封書簡,但整首詩的實(shí)際基調(diào)是悼念和致敬。她在詩中盡情展示自己的才華,使用充滿激情的獨(dú)白語言,嵌入寓言和典故、白描與夸張的修辭、密碼似的隱喻,在蒙太奇式的視點(diǎn)變換下完成了一次瀑布傾瀉似的寫作,仿佛借此為此前與里爾克建立的那層關(guān)系舉行了一次特殊的婚儀兼葬禮的儀典。
新年好!——光明,鄉(xiāng)村,家園,你們好!
這第一封信寄給遷入新居的你,
——誤會(huì)啊,那是一片肥沃的——
(肥沃——被反芻的)刺耳的地方,響亮的地方,
猶如埃俄羅斯①居住的空塔。
第一封給你的信來自昨天的
故園,那里已沒有你,我傷心欲絕,
來自眾多星星中的一顆
大星……死亡和終結(jié)的規(guī)律,
這規(guī)律讓每一個(gè)不曾出生、
不曾出現(xiàn)的人與事顯得可愛。
需要說出我如何知道你的噩耗嗎?
不是地震,也不是什么雪崩。
一個(gè)人走進(jìn)來——普通的人(你是
他的所愛)?!粯蹲顬楸瘋淖児省?/p>
——《新聞》和《時(shí)光》已報(bào)道?!o一篇文章吧?
——哪里?——就在山中。(云杉樹枝遮蔽的窗口。
被褥。)——難道您沒讀報(bào)紙嗎?
來篇文章吧?——不行?!伞?/p>
——?jiǎng)e煩我了。
嘴上說:這很難。心想:我可不做出賣者。
——死在了療養(yǎng)院。(一個(gè)租賃來的天堂。)
——哪天?——昨天,前天,我不記得了。
您去阿利卡扎爾餐館嗎?——不去。
嘴上說:在家。心想:結(jié)束了,但我不是猶大。
新年好!你即將來臨(明天會(huì)誕生?。?/p>
讓我說出:我獲知噩耗以后做了什么……?
噓……我失言了。按照慣例,
我很早就將生與死打上了引號,
仿佛綁上明顯空洞的流言。
我什么都沒做,但又似乎做成了
什么,沒有影子、沒有回聲的
東西!
現(xiàn)在——你的行程怎么樣?
心臟被撕扯,幾乎可說是肝腸
寸斷?騎著奧爾洛夫大走馬,
據(jù)說,它們與鷹②有關(guān),不甘落后,
精神已被污染——或者變得更空洞?
還是更甜蜜?路途既不高峻,也無斜坡,
而騎著真正的俄羅斯之鷹飛翔的——
又是誰?我們只與那個(gè)世界血脈相連:
在羅西③經(jīng)常如此,那個(gè)世界就這樣
成長。井然有序的穿越!
我嘲諷地說出生與死,
以自己的隱匿來觸及她!
我附帶著腳注說出生與死,
帶著星號(我所期盼的夜:
取代大腦半球的是——
星空?。?/p>
我的朋友,可別忘了提醒
下列這一點(diǎn):如果俄語的
字母取代了德語的字母——
那不是如他們所說,如今
一切會(huì)發(fā)生,死者(乞丐)眼都不?!?/p>
能吞噬一切!——而是那道光,我們的
光,——在新圣女修道院,十三歲的我
就已明白:并非無語,而是人皆能言。
于是,我不無悲傷地追問:
你為何不再詢問,如何用俄語說出
Nest④一詞?那唯一的、覆蓋
所有鳥巢的韻腳就是:群星⑤。
我跑題了?但那樣的事情
不會(huì)發(fā)生——注意力離開了你。
每一個(gè)意念,任何一個(gè),Du Lieber⑥,
都把音節(jié)引入了你——不論是怎樣的
解釋(哪怕我覺得德語比俄語更親切,
最親切的是天使的語言!)仿佛在某地,
沒有了你,什么都沒有,唯有墳?zāi)埂?/p>
一切似乎不曾有過,一切似乎存在過。
——難道真的完全與我無關(guān)?——
周圍怎么樣,萊納,感覺怎么樣?
非常緊急,始終不變——
宇宙(也就是說,詩人置身
其間的)的第一視覺
和地球的最后視覺,
對于你和整體的現(xiàn)世僅只一次!
并非是淪落紅塵的詩人或有著肉體的精神,
(隔開——就是對這二者的凌辱)
而是與你同在的你,與你同在的你呀,
也并不意味著宙斯最好的作品,
與你同在的你,——就像卡斯托耳
與波魯克斯⑦,
與你同在的你,——就像大理石上的小草,
不是離別,也不是相會(huì)——相互
對質(zhì):相會(huì)與離別都是
第一次。
你如何看待自己那只
手(看著——手臂的——墨跡)
有著如此(多少?)曠遠(yuǎn)的海域,
那因?yàn)闊o始所以也無終的
地中?!推渌P的——
在水晶狀態(tài)下的高度。
恍如不曾發(fā)生的一切和未來的一切
與我一起棲落在郊區(qū)盡頭。
恍如不曾發(fā)生的一切和現(xiàn)存的一切
一周之前被注銷的東西
更加多余!——還在注視什么地方,
遮蔽了謊言的邊框,
從這點(diǎn)——而非那點(diǎn),不是那一個(gè)——
正如那不是備受折磨的這一個(gè)。
我生活在貝爾維紐⑧。一個(gè)鳥巢和樹枝的
小城。跟導(dǎo)游交換了一下眼色:
貝爾維紐。巴黎近郊的尖柱寨堡的
美景——高盧式喀邁拉⑨裝飾的
距離巴黎——稍遠(yuǎn)一點(diǎn)的地方……
被裹上一層紅色的輪圈,
(某人)“應(yīng)該如是”令你顯得可笑,
應(yīng)該(令我)如是,從無垠的高空,
我們的貝爾維紐和貝爾維德勒⑩!
我徘徊不已。局部性??焖傩浴?/p>
新年就在大門口。越過桌子與人干杯,
為什么?用什么干?代替泡沫的是——一綹棉花。
為什么?唔,指針在轉(zhuǎn),——跟我有何關(guān)系?
你又能拿這新年的喧囂怎么辦?
哪怕它有內(nèi)在的韻律:萊納——死了。
倘若你,那只眼睛合攏了,
就意味著,生已非生,死已非死。
就意味著,天暗了下來,我在會(huì)見中就明白,
既沒有什么生,也沒什么死,——而是第三種,
新的狀態(tài)。在它之后(從第1926
進(jìn)入——第1927個(gè)
年頭——怎樣的幸福
由你開始,又由你而結(jié)束?。?/p>
越過了肉眼看不見的桌子,
我莫非要和你悄沒聲兒干杯,
玻璃與玻璃碰撞?不——不是他們小酒館式的:
我和你面面相覷,融為既成的韻腳:
第三種。
越過桌子,我看到了你的十字架。
多少城外的——地方,多少地方
在城外!灌木叢——在向誰揮手哪,
如果不是向我們?這些地方——正是我們的,
不屬于任何其他人!整張樹葉!整片針葉!
與我同在的你的地方(還有與你同在的)。
(在秘密集會(huì)上可以跟你說些
什么?)難道——不是地方!而是月份!
而是星期!而是沒有人跡的、雨淋淋的
郊外!而是一個(gè)個(gè)清晨!而是同在的
一切,但尚未被夜鶯的歌聲喚醒!
或許,我看得不夠清楚,因?yàn)樵谕莸兀?/p>
或許,你看得更清楚,因?yàn)樵诟咛帲?/p>
我和你之間什么都不會(huì)發(fā)生。
迄今仍那么純潔,那么普通,
我們?nèi)绱撕仙砗象w的東西
根本不需要去計(jì)算。
沒有什么,除非——你不再期待
逸出音序者(從節(jié)拍中逸出者
是錯(cuò)誤的)——而是期待某一個(gè)
?進(jìn)入某個(gè)——音序者?
永恒的副歌:
烏有,哪怕有某物借助某物
而成為某物——哪怕來自遠(yuǎn)方——哪怕
影子的影子!烏有罷了:那個(gè)鐘點(diǎn),那一天,
那間屋子——甚至賦予一個(gè)戴著足枷的
死刑犯以記憶:那張嘴!
或者在各種條件下過度地剖析?
從一切之中析出的不過是我們的
那道光,正如我們自身只是那道
反光,——替代這一切的——整個(gè)那道光!
你好,荒涼偏僻的郊區(qū)——
你好,新地方,萊納,新的光,萊納!
你好,可證實(shí)性的尖岬——
你好,新眼光,萊納,新聽覺,萊納!
過往一切都是你的
障礙:激情與朋友。
你好,新聲音,回聲!
你好,新回聲,音響!
有過多少次,坐在學(xué)校的凳子上問道:
那邊的山巒怎么樣?怎樣的河流?
沒有游客的風(fēng)景可還美麗嗎?
難道我錯(cuò)了?萊納——多山的——天堂,
正被暴風(fēng)雨吹打?難道不是寡婦的意念?——
須知,不止一個(gè)天堂,他的上空還有另一個(gè)
天堂?帶有露臺?我在塔特拉山11進(jìn)行評判,
天堂也不可能不成為露天的
劇場。(而某人頭頂懸掛著幕布……)
難道我錯(cuò)了,萊納,上帝——是生長中的
波巴布樹12?不是金燦燦的路易幣——
須知,不止一個(gè)上帝?在他的上空還有另一個(gè)
?上帝?
在新地方如何從事寫作?
但是,你畢竟是你——詩畢竟是詩:你本人——
就是詩!在美好的生活中如何從事寫作,
沒有手肘可撐的桌子,沒有了發(fā)綹可依的額頭
(掌窩)?
——通過慣常的密碼,傳來一個(gè)消息!
萊納,你喜歡那些新的韻腳嗎?
因?yàn)榭梢哉_地理解“韻腳”
這個(gè)詞——不是——又是——與整個(gè)新的韻腳
相押——死亡?
無處可去:語言已被控制。
整個(gè)新的意義和回應(yīng)的
?音序。
——再見!等到我們再次相識!
能否再見——我并不知道,但我們——必將同聲歌唱!
你好,我本人未曾見到的土地——
你好,整個(gè)大海,萊納,你好,全身心的我!
不要相互走散了——事先寫上幾句。
你好,新聲音的粗坯,萊納!
天空上的梯子,帶上圣禮爬上去……
你好,新的按手禮,萊納!
——為了不至于溢出,我攥緊了手掌?!?/p>
在羅納河13上空,在拉羅涅14的上空,
在確然和徹底的離別之上,
把它們遞給萊納——瑪利亞——里爾克——的雙手。
1927年2月7日? 貝爾維紐
注釋:
①埃俄羅斯,古希臘傳說中諸風(fēng)的主宰者,居住在埃俄利亞島。該島周圍是銅墻和峭壁。
②十八世紀(jì),女沙皇葉卡婕林娜的重臣阿列克謝·奧爾洛夫公爵善于飼養(yǎng)走馬,他訓(xùn)練的走馬以身形高大、耐力持久聞名。另外,俄語奧爾洛夫一姓來自鷹(орёл)的原形。
③羅西,俄羅斯的古稱。
④Nest,英語,鳥巢。
⑤在俄語中,鳥巢與星星的復(fù)數(shù)形式正好押韻。
⑥D(zhuǎn)u Lieber,德語,親愛的。
⑦卡斯托耳與波魯克斯,古希臘神話中宙斯與麗達(dá)所生的一對孿生兄弟。
⑧貝爾維紐,法語“bellevue”的音譯,意即“衛(wèi)城”,該單詞的直譯即“美景”。
⑨喀邁拉,希臘神話中獅頭羊身蛇尾的噴火妖怪,中世紀(jì)歐洲多用作建筑的飾物。
⑩貝爾維德勒,意大利語“belvedere”的譯音,意即“觀景樓”。
11塔特拉山,歐洲喀爾巴阡山脈的最高部分。
12波巴布樹,非洲東部熱帶草原上生長的一種植物,它的樹皮、葉子、果實(shí)都可供藥用。又叫猴面包樹。
13羅納河,流經(jīng)瑞士和法國的一條河流。
14拉羅涅,瑞士境內(nèi)的一個(gè)小鎮(zhèn)。里爾克死后便安葬在該鎮(zhèn)的一處教堂墓地。
欄目責(zé)編:李奕