孫越
十多年前,我在重譯蘇聯(lián)著名作家巴別爾的小說集《騎兵軍》時,于烏克蘭基輔文學(xué)檔案館發(fā)現(xiàn),這位出身猶太商人之家的作家,曾被父親要求長大以后做農(nóng)機生意;他中學(xué)畢業(yè)后,父親還強迫他去讀商學(xué)院,但巴別爾最終還是選擇了文學(xué)。
戲劇和短篇小說大師契訶夫,蘇聯(lián)文學(xué)教父高爾基,詩人馬雅可夫斯基,不少蘇俄知名作家都有被迫下海經(jīng)商,但最終又從文棄商之舉。
契訶夫的老家在羅斯托夫州亞速海邊的塔甘羅格城。他父母在他家樓下開了家小鋪子,經(jīng)營煙酒糖茶、黃油面粉、火柴蠟燭和紙張鉛筆之類。契訶夫和哥哥亞歷山大上午在學(xué)校上課,下午和晚上就在小雜貨店里邊賣貨,邊做作業(yè)。
冬天,店里沒有火爐,他倆凍得瑟瑟發(fā)抖,連課堂上學(xué)的拉丁語單詞都忘光了。契訶夫的父母經(jīng)常強迫他和哥哥幫著小鋪進貨、出貨、盤庫和算賬—他眼睜睜看著同學(xué)聚會出游,心生怨恨。
契訶夫的父母希望孩子們長大以后去經(jīng)商,所以才強迫他們在小鋪工作。但契訶夫最終也沒去經(jīng)商,而是投身醫(yī)學(xué)和文學(xué),其中文學(xué)成就最大。
蘇聯(lián)浪漫主義詩人葉賽寧,1918 年時生活遭遇危機,囊空如洗。那時,葉賽寧有一部詩稿將要付梓,卻沒錢支付印費。不久,莫斯科發(fā)生糧荒,生活更是雪上加霜。于是,兩位熟人便給他出主意,慫恿葉賽寧和另外幾位作家注冊一家書店,通過賣書賺錢改善生活。葉賽寧的書店進貨很多,店里的書堆積如山,可他對銷售一竅不通,其他合伙人也不懂經(jīng)商,更不了解莫斯科的圖書市場,書店的銷售狀況可想而知。
書店的圖書雖賣得不好,可每天都擠得水泄不通。原來,葉賽寧是蜚聲詩壇的帥哥詩人,所以引發(fā)了崇拜者前來圍觀。葉賽寧好友斯維爾斯卡婭女士回憶說,她看著葉賽寧滿頭大汗和不知所措的窘態(tài),心中暗暗詛咒慫恿他開店經(jīng)商的人。
高爾基是蘇聯(lián)現(xiàn)實主義文學(xué)的奠基人,剛滿11 歲就被送往“人間”謀生,就像我們在他的三部曲中讀到的一樣。青少年時期的高爾基,曾在一家鞋店做過門童和裝卸工:他親眼看見鞋店經(jīng)理謙恭地跪在地板上,小心翼翼地扶著女顧客的腿,用手熟練地為她試新鞋。
高爾基一邊觀摩經(jīng)理的服務(wù),一邊在心里暗自發(fā)誓,自己這輩子說啥也不能給別人提鞋。1917 年,蘇俄爆發(fā)經(jīng)濟危機,作家們賴以生存的出版社和報刊行業(yè)紛紛倒閉,靠賣文為生的作家們難以養(yǎng)家糊口。于是,高爾基便和一些作家同仁開辦了書店,主營印刷精美的高附加值圖書。但是,盧布貶值,物價飛漲,購書者寥寥無幾。高爾基為應(yīng)付通貨膨脹,做起了易貨貿(mào)易:買書人購買他的書,可商品結(jié)賬后,于是高爾基的書店錢沒掙著,倒是收獲了一堆面粉、肥皂、葵花油和白砂糖。
盡管如此,書店仍不能養(yǎng)活這幫開店的作家。無奈之下,高爾基他們只得跑去講課、做編輯和從事書稿翻譯,以免挨餓受凍。最終,高爾基的書店于1922 年倒閉關(guān)張。
俄羅斯文學(xué)批評家別林斯基說,商人對錢袋子以外的事不感興趣。而渴望自由的作家們,怎么會只盯著錢袋子?這樣說來,作家棄商從文也是一種必然。