国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

Traditional Tea Processing Techniques and Associated Social Practices in China

2023-03-18 06:54涂淑梅
瘋狂英語·初中天地 2023年2期
關(guān)鍵詞:禮節(jié)制茶聯(lián)合國教科文組織

涂淑梅

2022 年,“中國傳統(tǒng)制茶技藝及其相關(guān)習(xí)俗”已列入聯(lián)合國教科文組織《人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作名錄》。至此,中國共有43 個(gè)項(xiàng)目列入聯(lián)合國教科文組織非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄、名冊,居世界第一。成熟發(fā)達(dá)的傳統(tǒng)制茶技藝及其廣泛深入的社會實(shí)踐,體現(xiàn)著中華民族的創(chuàng)造力和文化多樣性,傳達(dá)著茶和天下、包容并蓄的理念。

The tea that has delighted and1)fascinatedthe world for millennia has finally received top-level global2)recognitionas a shared cultural treasure of mankind.

“Traditional tea processing techniques and associated social practices in China” were added to UNESCO’sRepresentative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity.increasing the number of world intangible cultural heritages in China to 43.China maintains its No.1 position in the field.

The List of World Intangible Cultural Heritagehas recognized the knowledge,skills,and practices concerning the management of tea plantations,picking of tea leaves,and the processing,drinking and sharing of tea in China.

As a document from the Ministry of Culture and Tourism to UNESCO explained,tea is ubiquitous in Chinese people’s daily life.3)Steepedor boiled tea is served in homes,workplaces,tea houses,restaurants and so on.Tea is also an important part of social events and4)ceremoniessuch as weddings and praying to the ancestors.

“The Practice of greeting guests and building relationships within families and among neighbors through tearelated activities is common to multiple ethnic groups,providing a sense of shared identity and continuity for the communities,” according to the official website of UNESCO.

Based on natural conditions and local customs,Chinese tea producers have developed six categories of tea—green,yellow,dark,white,oolong and black teas.Together with reprocessed teas,such as flower-scented teas,there are more than 2,000 tea products.5)Coreskills includeshaqing(enzyme inactivation),menhuang(yellowing),wodui(piling),weidiao(withering),zuoqing(leaves shaking and cooling),fajiao(oxidation or fermentation) andyinzhi(scenting).

Because various natural growing conditions are more suitable for certain types of tea,the different categories of tea are distributed into diverse regions around China.

China is a country with a time-honored civilization and a land of ceremony and6)decorum.Whenever guests visit,it is necessary to make and serve tea to them.

Before serving tea,you may ask them for their preferences as to what kind of tea they fancy and serve them the tea in the most appropriate teacups.In the course of serving tea,the host should take careful note of how much water is remaining in the cups and in the kettle.Usually,if the tea is made in a teacup,boiling water should be added after half of the cup has been7)consumed;and thus the cup is kept filled so that the tea retains the same8)bouquetand remains pleasantly warm throughout the entire course of tea-drinking.Snacks,sweets and other dishes may be served at tea time to complement the fragrance of the tea and to allay one’s hunger.

China’s tea culture has nurtured social practices,traditional skills and handicrafts and reflects Chinese people’s values of modesty,harmony and respect.

詞組加油站

cultural treasure 文化瑰寶

(be) based on 基于……;以……為依據(jù)

distribute into 將……分成;分發(fā)到……

1) fascinatev.深深吸引;迷住

2) recognitionn.認(rèn)識;承認(rèn);認(rèn)可

3) steepv.泡;浸

4) ceremonyn.典禮;禮節(jié);儀式;禮儀

5) coreadj.核心的

6) decorumn.端莊得體

7) consumev.消耗;耗費(fèi)

8) bouquetn.香味

數(shù)千年來,茶一直深受世界各地人們喜愛,如今,茶作為一種人類文化的瑰寶終于獲得國際認(rèn)可。

“中國傳統(tǒng)制茶技藝及其相關(guān)習(xí)俗”被聯(lián)合國教科文組織列入《人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作名錄》,中國的世界非物質(zhì)文化遺產(chǎn)數(shù)量增至43 項(xiàng),居世界第一。

《世界非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄》對中國的茶園管理、茶葉采摘、茶的手工制作,以及茶的飲用與分享的知識、技藝和實(shí)踐給予肯定。

文旅部向聯(lián)合國教科文組織提交的一份文件稱,茶在中國人的日常生活中無處不在。人們采用泡、煮等方式,在家庭、工作場所、茶館、餐廳等場所飲茶。茶也是社交領(lǐng)域及婚禮、祭祀等儀式的重要組成部分。

據(jù)聯(lián)合國教科文組織官方網(wǎng)站稱:“通過與茶相關(guān)的活動,招待客人并在家庭內(nèi)部和鄰里之間建立關(guān)系的做法,在許多民族中很常見,為人們提供了一種共同的認(rèn)同感和連續(xù)性?!?/p>

制茶師根據(jù)自然條件和當(dāng)?shù)仫L(fēng)俗習(xí)慣,運(yùn)用殺青、悶黃、渥堆、萎凋、做青、發(fā)酵、窨制等核心技藝,發(fā)展出綠茶、黃茶、黑茶、白茶、烏龍茶、紅茶六大茶類及花茶等再加工茶,2000 多種茶品。

由于不同的自然生長條件更適合某些類型的茶,不同類別的茶分布在中國的不同地區(qū)。

中國是文明古國,禮儀之邦,很重禮節(jié)。但凡來了客人,沏茶、敬茶的禮節(jié)是必不可少的。

當(dāng)有客人來訪,可征求客人意見,選用最合來客口味的茶葉和最適合的茶具待客。主人在陪伴客人飲茶時(shí),要注意客人杯、壺中的茶水。通常,如果用茶杯泡茶,如已喝去一半,就要添加開水,隨喝隨添,使茶水濃度基本保持前后一致,水溫也適宜。飲茶時(shí)也可適當(dāng)佐以茶食、糖果、菜肴等,達(dá)到調(diào)節(jié)口味和充饑之功效。

中國的茶文化孕育了社會習(xí)俗、傳統(tǒng)技能和手工藝,體現(xiàn)了中國人謙遜、和諧、尊重他人的價(jià)值觀。

猜你喜歡
禮節(jié)制茶聯(lián)合國教科文組織
聯(lián)合國教科文組織世界遺產(chǎn)評審對旅游地有何影響?
百年“榮茶”展芳華 匠心制茶傳“非遺”——訪晉商老字號胡氏榮茶第八代傳人胡萍萍
陜西安康:小農(nóng)制茶產(chǎn)業(yè)化 脫貧致富路漸寬
陜西安康:小農(nóng)制茶產(chǎn)業(yè)化 脫貧致富路漸寬
A well-respected higher education system
PLC自動化技術(shù)在制茶中的應(yīng)用
聯(lián)合國教科文組織的《保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約》與韓國
探病禮節(jié)