胡冬敏
(復旦大學 歷史學系,上海 200433)
現(xiàn)代意義上的中醫(yī)生成,始于中西醫(yī)之爭[1]?!翱茖W”自清末傳入中國醫(yī)學界,新文化運動中知識學人提出“民主”與“科學”兩大旗幟,中醫(yī)科學化的口號應運而生[2-3]。中醫(yī)科學化是中醫(yī)界為將中醫(yī)學納入近代科學體系,構建與西醫(yī)平等對話的“科學平臺”,而主張改造中醫(yī)學的思潮[4]。
學術界關于近代“中醫(yī)科學化”的研究成果頗豐。余新忠[5]以近代天津名醫(yī)為個案,從生命史學的角度管窺丁國瑞的生命歷程和精神世界,還原近代名醫(yī)面對近代醫(yī)學知識轉型過程中的心態(tài)、追求和對中西醫(yī)匯通的認識。皮國立[6]選取唐宗海為個案,探討早期的中西醫(yī)論戰(zhàn)背景下的中西醫(yī)匯通思想。他認為唐氏運用西醫(yī)理論闡釋中醫(yī)以維護和發(fā)展中醫(yī)自主性的方法值得借鑒。鄭洪鈞[7]的《近代中西醫(yī)論爭史》僅簡略涉及近代中西醫(yī)論爭史,尚有商討空間。雷祥麟[2]首次以英文專著的形式深入探討近代中醫(yī)“科學化”爭論始末。祖述憲[8]搜集、整合近代學人的中醫(yī)觀資料,集結為專著。相關學者的著述多僅限于粗略勾勒,缺乏深入研究,仍有較大探討空間。
本文通過梳理近代報刊、日記、書信等文獻材料,厘清中西醫(yī)融合思想的源流與背景,探討知識學人對近代中醫(yī)科學化道路的探索,分析知識學人如何通過報刊傳播科學知識,呈現(xiàn)民眾聲音,以期勾勒中醫(yī)科學化論爭的社會場景和文化內涵。
19世紀初,西方醫(yī)學知識和醫(yī)療技術開始大規(guī)模進入中國。在這一過程中,無論是西方傳教士還是西方醫(yī)學家,都在思考如何將西學傳入中國。張大慶[9]認為,近代西醫(yī)的本土化過程可分為兩個階段,前一階段以西方傳教士為主導,后一階段則以中國政府為主導。西方傳教士為擴大西醫(yī)在華影響,積極倡導西醫(yī)教育與譯介西方書籍。早期醫(yī)學傳教士如伯駕、嘉約翰等人,通過創(chuàng)辦醫(yī)院、診治病人來傳播西學,希冀通過“醫(yī)務傳道”打破中國人對西方傳教士的刻板印象。教會醫(yī)院通過“醫(yī)務傳道”的方式,利用成功率較高的眼科與外科手術吸引病人,傳播醫(yī)學教育,普及衛(wèi)生知識,招收學徒,以招收信徒。1837年伯駕在廣州創(chuàng)辦眼科醫(yī)局,招收中國學生。1839年合信在廣州惠愛醫(yī)院,招收生徒。西方醫(yī)學著作的編譯和出版為西醫(yī)知識在中國的傳播提供了條件。①在此進程中,西醫(yī)知識在傳教士的轉譯中影響日益擴大,也沖擊了傳統(tǒng)醫(yī)學。
19世紀60年代以后,隨著洋務運動的興起,西方醫(yī)學得以在中國迅速傳播。洋務派提出“欲悉各國情形,必先諳其言語文字,方不受欺蒙”的想法。清政府在北京、上海、廣州、福州、天津等地設立新式學堂,教授西學。1865年,北京同文館增設醫(yī)科,聘請德貞主講解剖、生理。1888年李鴻章在天津創(chuàng)辦北洋醫(yī)學館,后更名為海軍醫(yī)學校,這成為中國第一所官辦醫(yī)學校。
洋務運動初期,洋務派對西方以“科學”標榜的診斷治療技術表現(xiàn)出極大的興趣,將“西醫(yī)”視為改革的有機整體,講《身理啟蒙》《體性圖說》《西醫(yī)略論》等書列為參考書目。②李鴻章曾在《萬國藥方》中所做的序中指出:
泰西醫(yī)學有長官、有學堂,又多世業(yè)孤學,藏真府俞悉由考驗,湯液酒醴更極精翔,且俞跗治疾,割皮解肌,湔浣腸胃,此法久逸。而彼方于腫瘍、金瘍、折傷、潰瘍之石藥,且于草木金石之原則化質,一一格致微眇,務盡其實用,非僅以炮制為盡物性,則尤中土醫(yī)士所未遂者,予久偉其用心之精而立法之善矣。③
由此可見,李鴻章十分推崇以“科學”為基礎的西醫(yī)。作為傳統(tǒng)體制的守護者,他仍希望中醫(yī)能吸取西醫(yī)所長,提出“合中西之說而會其通,以造與精極微之境”的“中西醫(yī)匯通”思想。
在晚清士大夫當中,并非僅有李鴻章提倡西醫(yī)、批評中醫(yī)。桐城派吳汝綸在《答蕭敬甫》中曾批評道:“今西醫(yī)盛行,理法精鑿而法簡捷,自非勞瘵,絕非延久不瘥之事。而朋友民間至今仍多堅信中國含混醫(yī)術,安其所習,毀所不見,寧為中醫(yī)所誤,不肯一試西醫(yī),殊可悼嘆!”[10]此外,吳汝綸在書信當中多次提及中醫(yī)不可信。④他認為,中醫(yī)的陰陽五行說、五行配五臟、寸口脈候視五臟均為妄說,中醫(yī)不能深明藥效。1902年,吳汝綸在日本考察期間,曾在同仁會歡迎會上致答辭:
貴國文明之化自醫(yī)學開始,今亦望中國振興醫(yī)學即是起手辦法。貴國醫(yī)學之壞,仍是壞于儒家,緣敝國古來醫(yī)書列在《漢書·藝文志》者皆已亡佚。[11]
吳汝綸批駁《難經(jīng)》《素問》皆為偽書,認為五臟描述皆毫無根據(jù),并將西醫(yī)比作今文經(jīng),將中醫(yī)比作古文經(jīng),將代表古典中醫(yī)文化的《難經(jīng)》歸為偽書。吳汝綸還認為日本的醫(yī)學雖從中醫(yī)習得,但在吸收西方醫(yī)學精華的基礎上取得長足發(fā)展,因而中醫(yī)應該向日本取法,以求精進。
改良派的著名人物鄭觀應在《盛世危言·醫(yī)道》中從醫(yī)理醫(yī)法、解剖、大腦與心血管系統(tǒng)的功能、治療和病癥分類五方面數(shù)列中醫(yī)不如西醫(yī)之處。[12]他指出:
西國醫(yī)理、醫(yī)法雖與中國不同,得失抑或互見。然實事求是,推念病源,慎重人命之心,勝于中國之漫無稽考……[13]
羅芙蕓在探討衛(wèi)生在中國的演變時,曾論及隨著武裝的帝國主義的到來,中國人開始緊密地圍繞著這一詞語展開如何實現(xiàn)現(xiàn)代化生活方式的爭論。西醫(yī)知識入華的進程中,衛(wèi)生的含義逐漸偏離中國傳統(tǒng)的宇宙觀,涉及國家的權力、進步的科學標準、身體的清潔以及種族健康觀念。[14]晚清的知識學人圍繞醫(yī)學的爭論亦是如此。梁啟超認為:“故不求保種之道則無以存中國,保種之道有二,一曰學以保其心靈,二曰醫(yī)以保其身軀?!彼€指出,“凡世界文明之極軌唯有醫(yī)學……醫(yī)者純乎民事也,故言保民必自醫(yī)學始。”[15]1897年,劉楨麟在為《知新報》撰寫的《富強始于衛(wèi)生論》一文中亦提出,“欲治天下必自治國始,欲治國必自強體始。強體之法,西人醫(yī)學大昌,近日骎骎乎進于道矣?!盵16]彼時,“科學救國”“教育救國”“實業(yè)救國”各種思潮涌現(xiàn),“醫(yī)學救國”成為醫(yī)學界參與社會變革的行動綱領。
經(jīng)學大師俞樾最早反思中國傳統(tǒng)醫(yī)學。1876年,他在《春在堂全書》中撰寫專篇論及“廢醫(yī)”,分為七篇,即本義篇、原醫(yī)篇、巫醫(yī)篇、脈虛篇、證古篇,去疾篇。
第一篇“本義篇”中,俞樾以《周禮·天官》《春秋左傳》《史記》為據(jù),言及周和春秋時期,“古者醫(yī)卜並重”,東漢以后,卜日益衰,甚至“重卜甚于醫(yī)”,及至唐,廢龜論產生。如此一來,俞樾問道,“卜可廢醫(yī)不可廢乎”?此篇以醫(yī)和卜作對比,起拋磚引玉的作用。
第二篇“原醫(yī)篇”中,俞樾考察神農嘗百草說,認為孔子的《書》對于百草描述年代久遠,不足為據(jù)?!稘h志·藝文志》載,“神仙家有神農集子技道二十三卷,而無本草之名。”又引《中經(jīng)簿》和《七略》以證《中經(jīng)簿》所言,“子儀本草經(jīng)一卷”在漢時并不重要。故而,俞樾認為,醫(yī)道傳自古仙圣,世人不查,不可議廢。
第三篇《巫醫(yī)篇》中,俞樾引征《素問》《山海經(jīng)·海內西經(jīng)》中關于巫和醫(yī)的描述,認為巫醫(yī)同源,“醫(yī)字亦作毉古之遺文也”[17]750。他指出:周朝建立禮制后,巫醫(yī)始分。漢巫蠱之禍后,巫之道日益衰落,巫既廢,“吾未見醫(yī)之勝于巫”,醫(yī)亦可廢。
第四篇《脈虛篇》中,俞樾認為醫(yī)家治病,其要在脈,但脈象不可憑信。鄭玄將《周官》中九藏解釋為,“胃旁胱大腸小腸”,其中大腸小腸合為一腸,肺心肝脾腎為另外五臟,合為九藏?!端貑枴分杏痔岢觥叭烤藕蛘摽肌盵17],將脈分為上中下三部,每部又分為三候,但是俞認為此種說法自相矛盾,即上下三部各分三候,為何中部不稱之為手陽明?又《太史公·扁鵲》傳記,扁鵲舍棄繁雜的三部古法,將脈分為上下兩部,開創(chuàng)中醫(yī)的寸關尺三脈相診治法。俞認為此三種記載,自相矛盾處極多。昔日王充作《論衡》以批評儒學的讖緯學說,俞樾先生作脈虛篇以“廢醫(yī)”。
第五篇《藥虛篇》中,俞樾引鄭玄、賈公彥在《周官》中對“五味五谷五藥”的闡釋,認為藥有上中下三等,“上藥不足以養(yǎng)性,中藥不足,而獨執(zhí)區(qū)區(qū)下藥,欲以奪造化之權、操生死之柄。”[17]751俞樾認為,脈診雜亂,醫(yī)用藥雜亂,醫(yī)學是虛無的,全然無據(jù)可循。
第六篇《證古篇》中,俞樾列舉周公代武王戴璧秉圭、孔子重巫不重醫(yī)、許世子弒君,以古諷今,指出:“今之世為醫(yī)者日益多,而醫(yī)之技則日益茍且?!贝送猓衢幸脖磉_對藥物的看法,認為有無藥物,皆可治愈。因而醫(yī)治病人,患者最后會“輕病以重,重病以死?!盵17]752
第七篇《去疾篇》中,俞樾認為,不生病者是因為“善養(yǎng)生者消惡心而長善心”,病家生病是因為“風雨不時,寒暑不節(jié)?!币蚨ㄓ小伴L其善心,消其惡心,使太和之氣洋溢于其中,而熏蒸乎四肢顏色悅懌”,方可“堅強壽命。”[17]754-755
綜上所述,俞樾從五個方面,闡釋其中醫(yī)觀。無論從古典中醫(yī)學角度看,還是從西醫(yī)角度看,俞樾此番種種論證,似乎都有違“常識”。俞樾作為一代經(jīng)學大師,不善醫(yī)學,為何作《廢醫(yī)論》專篇呢?俞氏在《余曲園書札》中承認,“辱以素問見詢,素問乃上古遺書,向曾瀏覽,憚其艱深,且醫(yī)藥自是專門,素未通曉。”[18]章太炎作為俞樾的學生,曾在《醫(yī)論》中多次分析其師的文章。章太炎批駁道,“先師俞君僑處蘇州,蘇州醫(yī)好以瓜果入藥,未有能起病者。累遭母、妻、長子之喪,發(fā)奮作《廢醫(yī)論》。不怪吳醫(yī)之失,而遷怒于扁鵲、子儀,”他還尖銳地批評道,“亦已過矣”。[19]趙洪鈞認為,俞樾創(chuàng)作廢醫(yī)論處于三方面的原因:一是中國封建社會士大夫一向輕視醫(yī)學;二是清末民初醫(yī)學發(fā)展凋敝,庸醫(yī)橫行;三是俞氏妻子兒女早年喪病,激發(fā)他對中醫(yī)的強烈不滿。[20]
不同于早期全盤否定中醫(yī),俞樾晚年再作《醫(yī)藥說》。他在論述中多次引征《禮記》《曲禮》《說文》《春秋》等,以闡釋醫(yī)不可信,藥可信:“余廢醫(yī)之論,本之此也。然醫(yī)可廢,而藥則不可盡廢”[21]。長期以來,學界多將俞樾視為近代“反中醫(yī)”第一人。為何俞樾一改之前的全盤廢醫(yī)說,轉而支持廢醫(yī)存藥呢?張?zhí)锷J為,俞樾所作《廢醫(yī)論》,只因家人遭受病魔蹂躪,對醫(yī)家發(fā)出“學理化”牢騷,此種牢騷在當時實屬常見。[22]俞樾從內心中并不完全排斥中醫(yī)。
俞樾的學生章太炎也主張廢除中醫(yī)五行,但與俞樾不同的是,他主張中醫(yī)不應將精力浪費在與西醫(yī)的爭辯上,而應謀求自身的發(fā)展。
1912年,北洋政府在新頒布的學制及各類學校條例中,提倡建設醫(yī)學專門學校,并把中醫(yī)藥排除在醫(yī)學教育系統(tǒng)之外,史稱“教育系統(tǒng)漏列中醫(yī)案”。1913年,教育總長汪大燮表示:“余決議今后廢去中醫(yī),不用中藥。所請立案一節(jié),難以照準?!盵23]隨著北洋政府的倒臺,知識界的中醫(yī)和西醫(yī)論爭思潮暫趨于平靜。
晚清知識學人對西醫(yī)的認知、探討與推崇,較其他社會群體更為深刻。他們的思想是社會變革的縮影,對科學主義在中國的傳播起著重要作用。但是,過分崇拜西醫(yī)、極力貶低中醫(yī)也造成中醫(yī)被誤讀。[24]
作為中醫(yī)理論基礎的陰陽五行說以古代樸素的整體觀念和辯證法為架構,人體生理功能與病理現(xiàn)象的詮釋也皆有賴于此。以“援物類比”將中醫(yī)和西醫(yī)加以對比的理論體系也有其弱點,即對人體的構造缺乏精細的認識。此外,傳統(tǒng)的“身體發(fā)膚,受之父母,不敢毀傷”觀念使解剖學知識在中國一直未能得到充分的發(fā)展。
20世紀初,西方醫(yī)學得到迅速發(fā)展。西醫(yī)知識入華對中國醫(yī)學知識產生強烈的沖擊,西醫(yī)的病因、病理學說在解釋疾病以及傳染病的病因、病理方面顯示出明顯的優(yōu)勢。以病理解剖為基礎的“病灶”理論與以微生物和寄生蟲為基礎的病原生物學思想,是近代診斷技術、外科、傳染病和公共衛(wèi)生等領域取得重大突破的思想核心,也是時人比較中西醫(yī)學長短的參照系。近代中國西方醫(yī)學和衛(wèi)生觀念的傳播遠遠超過醫(yī)界的范圍,成為科學啟蒙和新文化運動的重要組成部分,是近代社會觀念和制度變革的理論基礎。[25]受過西學教育的醫(yī)者將中醫(yī)看作不科學的“舊醫(yī)”,把西方醫(yī)學視為代表先進和文明的“新醫(yī)”。如近代醫(yī)學家丁福保認為,“吾國舊時醫(yī)籍,大都言陰陽氣化,五行五味生克之理,迷亂恍惚,如蜃樓海市,不可測繪,支離轇轕,如鼷鼠入郊牛之角,愈入愈深,而愈不可出。”[26]在教科書中,丁福保亦表達了同樣的看法,認為傳統(tǒng)醫(yī)學的鬼神之說不可信。[27]
激進的醫(yī)學家認為中醫(yī)是“舊醫(yī)”,提出“廢止中醫(yī)”的主張。其中,言行最為激烈的是余巖。余巖(1897—1954),字云岫,浙江鎮(zhèn)海人,畢業(yè)于日本大阪醫(yī)科大學,曾任職于公立上海醫(yī)院。[28]余巖留學日本期間,目睹日本近代醫(yī)學的興盛,認為這是日本明治維新時代廢止?jié)h方醫(yī)的結果,主張只有廢止中醫(yī),中國的醫(yī)藥衛(wèi)生事業(yè)才能得到發(fā)展。余巖運用考據(jù)法,從批判中醫(yī)的立場出發(fā),系統(tǒng)地研討中醫(yī)經(jīng)典,于1917年撰寫《靈素商兌》,對《內經(jīng)》的陰陽五行、臟腑經(jīng)絡等基本理論進行全面的批判。他將當時的西醫(yī)理論與中醫(yī)理論進行比照,以西醫(yī)知識作為衡量正確與否的批準,比照的結果是《內經(jīng)》“無一字不錯”。余巖的觀點引發(fā)爭論。
余巖以西醫(yī)病因病理學理論為依據(jù),對六氣致病的觀點作了辨析。他將六七致病的原因分為直接原因、間接原因和誘因三類,認為:
直接原因致病并不常見,只有在六氣之變化極其劇烈為人類所不能抵抗者,始足以使人致病,如嚴寒時之凍傷、近火者之燒傷以及酷暑時之中暑等。間接原因導致的疾病較多,如夏秋之交,氣溫高、濕度大,微生物容易生長,飲食諸物,腐敗極易,故腸胃諸病,夏秋較多。加之蒼蠅蚊蚋,增殖極繁,最易傳播病毒、古瘧痢等病,亦有夏秋為多….誘因者,疾病種子,幸遇身方強固,難以發(fā)展,一旦遭逢他病,則授寇賊以機會,乘時蠢動以成病也。如肺炎之雙球菌,健康之肺中,亦嘗有之,然不為禍害,一罹感冒,則乘坐人之隙,發(fā)為肺炎者,往往而見。癆病之菌,百種已有九十侵居體內,然往往靜居蟄處,不見其害,迨一罹他病,如麻疹、如肺炎、如重度之感冒、如傷寒等病之后,往往病趨驟進。[29]
余巖的觀點吸收19世紀西方醫(yī)學的知識,從實證主義角度出發(fā)論證傷寒、瘧疾等疾病誘因,但其觀點過于偏激,引發(fā)醫(yī)學界強烈震蕩。
率先與余巖展開論戰(zhàn)的是惲鐵樵。惲鐵樵,字樹玉,江蘇武進人,早年任商務印書館編譯員,曾任《小說月報》主編,因喪子而改學醫(yī),而后成為著名的兒科臨床家和中西醫(yī)匯通派的重要醫(yī)學家。為批駁余云岫對《內經(jīng)》的攻擊,惲鐵樵重新解釋古人對生命現(xiàn)象的探究,而不是在醫(yī)理上進行爭論。他和余巖的論戰(zhàn)主要收錄在《群經(jīng)見智錄》當中。他認為,“少壯老病已,生長化收藏”是內經(jīng)的理論精華之所在,因而人的生命活動與四時密切變化相關,四時是全書的總綱,五行、五臟、六氣與四時相配,用以說明四時,“《內經(jīng)》之五臟非血肉之五臟,乃四時的五臟”。[30]
1929年2月24日,余巖在中央衛(wèi)生委員會上再次提出廢止舊醫(yī)案,并獲得通過,將廢中醫(yī)輿論推向高潮,引起中醫(yī)藥界強烈的震蕩。[31]隨后,上海特別市醫(yī)藥團體代表會批駁余巖等人的廢止中醫(yī)案:“發(fā)揮國粹研究國產,以掩其專銷西藥之罪名,乃巧立名目,強分新舊,更提倡廢止中醫(yī),成立議案,以期消減中醫(yī)中藥而達彼等推銷西藥之奸,謀至天產物葉,置于生命命脈轉系他人,喪心病狂莫此為甚!”[32]
1933年楊則民發(fā)表《內經(jīng)之哲學的探討》一文,認為惲鐵樵的論文觀點嚴謹、鮮明,“絕無旗鼓相當之論文出世”[33]。該文認為,中醫(yī)具有整體觀,西醫(yī)則通過局部來尋找病灶,因而在治療上“中醫(yī)為生物學的方法,視身體為整個的而不容分割,故局部病亦視為全身病之局部透現(xiàn);外醫(yī)為理化學的方法,視全身病亦欲求的其單一之病原與病灶?!盵34]該文于1933年發(fā)表之后,引起醫(yī)學界的重視,多家刊物紛紛進行轉載。
面對以近代科學為基礎的西醫(yī)知識體系和疾病理論的沖擊,中醫(yī)學界的少數(shù)醫(yī)學家仍堅持經(jīng)典,愈來愈多的醫(yī)學家則開始接受西醫(yī)的生理學觀點,其中最具有代表性的是中西醫(yī)匯通派。中西醫(yī)匯通思想對醫(yī)家唐宗海產生了深刻的影響。唐宗海認為西醫(yī)與中醫(yī)互有優(yōu)劣,主張“損益古今,參酌乎中外,以求盡善盡美之醫(yī)學”。然而,唐宗海的基本思想是厚古薄今、重中輕西,因此他很難客觀評價中西醫(yī)的不足。[35]
惲鐵樵對兩種醫(yī)學本質的理解較唐宗海更為深刻。他指出:“西醫(yī)之生理以解剖,《內經(jīng)》之生理以氣化”。在疾病的命名方面,“西洋醫(yī)法以病灶定名,以細菌定名,中國則以臟腑定名,以氣候定名”,因此“今日中西皆立于同等地位”。[36]另一位著名的中西醫(yī)匯通派醫(yī)學家張錫純在《醫(yī)學衷中參西錄》中列舉“衷中參西”醫(yī)學思想,即以中醫(yī)理論和治療方法為本,參考西醫(yī)知識和藥物,提高臨床治療水平。
從余巖對中醫(yī)的強烈批評,到楊則民、惲鐵樵等人提出的匯通思想,反映出當時知識學人改進中醫(yī)的探索。中醫(yī)界出現(xiàn)的匯通思想,力主中西醫(yī)的原理是相通的,試圖通過西醫(yī)肯定中醫(yī)。從整體上看,學人的中西醫(yī)匯通思想仍存在局限性,如對中醫(yī)藥理論的獨特性認識不足。
繼中西匯通思想提出之后,知識學人尋求探索一條屬于中醫(yī)發(fā)展的道路。中醫(yī)界提出改良中醫(yī)、中醫(yī)科學化、創(chuàng)立新中醫(yī)等主張。丁福保提出中醫(yī)科學化的口號,他在《國藥新聲》發(fā)刊詞中寫道:“中西藥溝通之呼聲逾四十年,吾人主張溝通中西醫(yī)應自中醫(yī)科學化始亦四十年……然所謂科學化者非僅徒托空言,必求之實際?!盵37]顯然,他認為中西醫(yī)溝通的前提是中醫(yī)求教于西醫(yī),而不是一味排斥。事實上,知識學人贊同中醫(yī)科學化的聲音愈發(fā)活躍,如陸淵雷、譚次仲、施今墨等人。
以傅斯年為代表的知識學人亦卷入這場爭論。1934年3月5日,傅斯年在《大公報》發(fā)表《論所謂“國醫(yī)”》,呼吁在中國醫(yī)學衛(wèi)生方面作出改良,并提出以下建議:設訓練內地服務醫(yī)生的學校;建立公共衛(wèi)生機制體系;訓練內地服務之看護,尤其是女子看護;批評近代女子運動多為虛榮運動,振興女子看護事業(yè)方可助力女子運動;政府出資設立醫(yī)藥工廠;政府充分地推廣生育節(jié)制;政府獎勵近代醫(yī)學。傅斯年尤其強調應該逐步廢止中醫(yī),但因中國醫(yī)生人數(shù)尚少,可先禁止大埠“國醫(yī)”,再對正在行醫(yī)的醫(yī)生加稅,“寓禁于征”以漸次禁止“國醫(yī)”。在文章的結尾,傅斯年表示“我是寧死不請教中醫(yī)的。”[38]傅斯年的文章引發(fā)醫(yī)學界、知識界的爭論。胡適將之轉載至其主辦的《獨立評論》上。留日學生金正愚以自己在日本留學期間治療神經(jīng)衰弱的親身經(jīng)歷,批駁傅斯年未曾親身體驗過中醫(yī)治療而斷然認為中醫(yī)不科學的論說。他還對余云岫的廢中醫(yī)論加以批駁,認為余云岫僅僅攻擊中醫(yī)醫(yī)學理論,而未對藥物學理加以深研[39]。民國醫(yī)師王合三則以《異哉傅孟真之“所謂國醫(yī)”》為題,從中醫(yī)起源問題、取消大埠之中醫(yī)、醫(yī)藥改良問題以及中央醫(yī)院四個方面駁斥傅斯年,并自認為此番做法乃是從“大處落墨”見報諸端,以盡綿薄之力挽救國家危亡[40]。
8月13日,醫(yī)生趙寒松在《大公報》上發(fā)表文章評論傅斯年的文章,認為傅斯年缺乏醫(yī)學常識,見解錯誤,對中西醫(yī)學不甚了解,而妄加指摘。趙寒松詳細闡釋中醫(yī)的五行六氣說,并從內外因兩方面闡釋六氣致病理論。他認為中西醫(yī)對疾病的闡釋既有共同之處,又有不同之處。他認可規(guī)范、整治中醫(yī)和中醫(yī)市場的主張,否定傅斯年全盤廢止中醫(yī)論,主張用西醫(yī)的技術發(fā)展中醫(yī)的醫(yī)藥和醫(yī)學理論。[41]
醫(yī)學行會亦參與論戰(zhàn)。8月18日,《大公報》上刊登天津市中醫(yī)公會主席陳澤東的文章[42]。稍后,陳澤東又將全文發(fā)布于《國醫(yī)正言》上[43]。該文斥責傅斯年“一味蠻罵胡說而已”,針對傅斯年認為中西醫(yī)之爭可恥一說,認為傅斯年不思如何改進國醫(yī),一味強調用西醫(yī)之法取代國醫(yī),實為荒謬 。
傅斯年隨后在《獨立評論》上連續(xù)發(fā)表上下兩篇《再論所謂“國醫(yī)”》,回應趙寒松和陳澤東批駁他“一派胡言”和不懂醫(yī)學科學。傅斯年認為,所謂國醫(yī)與近現(xiàn)代科學不相容,是件明顯的事實;所謂國醫(yī)與近代教育之不相容,同樣是一件明顯的事實。傅斯年提問道:國醫(yī)是否科學?“若‘國醫(yī)’則試問它的系統(tǒng)是些什么?它的解剖是什么?猶不知神經(jīng)系。它的生理是什么?猶不知血液循環(huán)。它的病理是什么?猶不知微菌。它的物理是什么?陰陽、五行、六氣!如此的一個系統(tǒng)——放寬來說,假如此地可用系統(tǒng)兩個字——連玄學的系統(tǒng)也談不到?!备邓鼓暾J為趙寒松為中醫(yī)改良派,陳澤東則代表儒醫(yī)的觀點。傅斯年認為中醫(yī)最大的缺陷是無病理、缺診斷,無法用近代科學的“微菌”觀來解釋,中醫(yī)與中醫(yī)間的爭論是無意義之舉動。傅斯年認為中醫(yī)缺乏科學的醫(yī)學統(tǒng)計體系來評估最終的治療結果,無法計算何為“治愈”。傅斯年最后呼吁政府應該承擔推廣近代醫(yī)藥學及公共衛(wèi)生的責任,認為政府的失職引發(fā)“中醫(yī)西醫(yī)優(yōu)劣論?!盵44-45]
趙寒松再次連發(fā)三文,以駁斥傅斯年。他認為傅斯年的研究態(tài)度尚為嚴謹,但對醫(yī)學仍然缺乏相關的認知。他認為國醫(yī)的病理相較于西醫(yī)更為精準,并用中醫(yī)義理詳細論證傷寒雜病的判斷、治療和診治。他指出,“西醫(yī)每將傳染病與溫熱病混雜不分,反詆中醫(yī)不能治傳染病,而不悟已不能治溫熱病,誠屬少見多怪?!盵46-48]
研究實驗語言學的學者劉學濬向《獨立評論》去信,指出:中醫(yī)的柱石是五行六氣陰陽等學說,雖然暫時尚未證明其合理性,如若稍加研究,必定能研究其真理;雖然學者多以為中醫(yī)診脈術無科學依據(jù),但是西醫(yī)亦有切脈術,未見其科學依據(jù)。[49]傅斯年隨后對劉學濬的疑問給予回復:中醫(yī)的五行六氣陰陽學說是玄學;中醫(yī)所謂經(jīng)驗良方,僅有經(jīng)驗,未見良方;中醫(yī)的經(jīng)驗也只是經(jīng)歷,無科學依據(jù)。對于劉學濬所提及的中醫(yī)診脈具有一定的科學依據(jù),傅斯年認為,“機械測量遠比人體更為精密而正確?!盵50]
除醫(yī)學專業(yè)人士以外,普通民眾也參與到這場爭論當中。天津紗廠會計向《獨立評論》投稿,強調傳統(tǒng)醫(yī)學的優(yōu)勢:國醫(yī)理論誠然玄虛,診治確實有效的;國醫(yī)學的理論基礎是《內經(jīng)》和《傷寒雜病論》;國醫(yī)既然有《經(jīng)驗良方》,必然是有效的。針對此三方面,傅斯年一一作出應答,尤其是在回答是否具有發(fā)言權的問題時,談及早年曾學習心理衛(wèi)生學,但赴德之后,察覺實驗科學在具體的實踐中更加有效,遂轉而學習生理衛(wèi)生學。[51]
對比19世紀西醫(yī)形成的科學實證方法,近代知識學人認為中醫(yī)以陰陽五行和五運六氣理解疾病,缺少科學性。傅斯年對國醫(yī)的批判在當時的中國社會并非個例,梁啟超、丁文江、魯迅、郭沫若等知識學人對中醫(yī)均持否定態(tài)度。梁啟超也曾否定中醫(yī):“陰陽五行說,為二千年來迷信的大本營……”[52]他還比較中西醫(yī)教育:“西人醫(yī)學,設為特科,選中學生之高材者學焉。中國醫(yī)生乃強半以學帖括不成疾者為之,其技之孰良,無待問矣!漢志方伎猶自列為一略,后世廢棄,良足嘆也!”[53]因而,他建議開設學堂,興建學會和創(chuàng)辦報刊,“采中西理法選聰慧之童開一學堂”,“開醫(yī)會以通海內外之見聞,刊醫(yī)報紙以甄別法西法之善美,立醫(yī)學堂設醫(yī)院以究理濟貧”。[54]
相較于早期學理論爭,民國時期中醫(yī)科學化論爭中的多數(shù)人對中藥科學化的客觀事實給予肯定。傅斯年等受西學影響的知識學人對中醫(yī)科學化的討論主要集中在三個方面,即廢醫(yī)存藥、廢除部分理論,以及保存部分理論。
晚清以降,思想界甚至政界對傳統(tǒng)中醫(yī)的懷疑日益劇增。在思想與政治急劇變革的時代,傳統(tǒng)醫(yī)學作為中國傳統(tǒng)文化的有機組成部分,被視為舊傳統(tǒng)、舊文化的代表,受到新學知識學人的猛烈抨擊。新文化運動領袖陳獨秀、胡適、魯迅、嚴復等無不深惡痛絕醫(yī)學,魯迅甚至稱“中醫(yī)不過是一種有意或無意的騙子”。普通民眾也參與論爭當中,顯示了20世紀西方醫(yī)學知識入華后對中醫(yī)界的沖擊。近代知識學人所追求的實現(xiàn)中醫(yī)“科學化”抑或醫(yī)學的現(xiàn)代化道路,是一場探索國家現(xiàn)代化的科學救國運動。陳邦賢認為,“歐風東漸,中國數(shù)千年來哲學的醫(yī)學,一變而成為科學的醫(yī)學?!盵55]自俞樾到余巖再到傅斯年,對中西醫(yī)的爭論不再僅僅局限于中西醫(yī)學理上的爭論,而是擴及思想文化的范疇。[56]
在現(xiàn)代西醫(yī)學傳入中國之前,中國醫(yī)學有著獨特的發(fā)展體系。中醫(yī)哲學、中醫(yī)流派與學說體系,自成一體。隨著殖民擴張活動而來的西方醫(yī)學,對中醫(yī)形成強烈沖擊。19世紀末20世紀初,中國醫(yī)學一度將西方醫(yī)學視為建立現(xiàn)代化的指標。中醫(yī)的病理解釋與療法受到來自知識精英的質疑、官方的約束以及民眾的懷疑。知識學人面對一系列疊變,提出中西醫(yī)匯通論,發(fā)起中醫(yī)科學化論戰(zhàn),并對中醫(yī)現(xiàn)代化道路進行思考,反映了知識學人為應對外界變化而作出的種種調適。
[注 釋]
①合信翻譯的醫(yī)書包括《全體新論》《西醫(yī)略論》《內科新說》《博物新編》《婦嬰幼說》等;嘉約翰編譯的《西醫(yī)說略》《割癥全書》《化學初階》《內科全書》《病癥名目》《西醫(yī)名目》等;上海江南制造總局出版傅蘭雅與趙元益合譯的《全體通考》《西醫(yī)舉隅》《續(xù)西醫(yī)舉隅》《英國官藥方》等。
②據(jù)筆者統(tǒng)計,列為參考書目的西醫(yī)書有艾約瑟的《身理啟蒙》、傅蘭雅的《體性圖說》、合信的《西醫(yī)略論》、《婦嬰新說》、《內科新說》,嘉約翰的《西藥略釋》《皮膚新編》《割癥全書》以及嘉約翰和林湘東的《花柳指迷》、德貞的《西醫(yī)舉隅》等.
③《萬國藥方》由美國傳教醫(yī)士洪氏提(S A. Hunter)翻譯,李鴻章作序。本書首版于清光緒十六年(1890)年,再版于1919年,收藏于復旦大學圖書館古籍部。本文用的是民國十八年(1929年)十九次版。吳克讓在《解放前西藥出版簡史》指出,中國西醫(yī)的出版經(jīng)歷了五個階段:1871—1905年,開始翻譯外國藥學書籍時期;1905—1932年,編譯外國藥學書籍時期;1932—1937年,自編藥學書籍時期;1937—1949年,戰(zhàn)亂時期。洪氏提:《萬國藥方》(卷一),上海:美華書館,1915年。
④吳汝綸在《與吳季白》中指出:“不知近日五洲醫(yī)學之盛,視吾中國含混謬誤之舊說,早已一錢不值?!彼凇杜c王小泉》中稱:“畏藥如聞敬弦,惟堅守勿藥,以后復元?!彼€在《與廉惠卿》《與賀松坡》《與李亦元》《與兒書》《同仁會歡迎會答辭》等書信、文章中主張中醫(yī)向西醫(yī)學習。