楊 琦,張憲榮
(1.太原師范學(xué)院文學(xué)院,山西榆次 030619;2.山西大學(xué)文學(xué)院,山西太原 203033)
《詳校篇?!肥敲鞔f歷年間(1572-1620 年)趙欽湯、李登在《四聲篇?!芬粫幕A(chǔ)上重校新訂的一部大型字書。從體例上看,該書改變了《四聲篇?!废纫匀帜负退穆暦志砝^而分部的做法,而直接按部排字。與《四聲篇?!废嗤氖?,在具體分部上,始于金部,終于日部。每部中屬字,凡百字以上者按筆畫多寡排列,其中三畫以下不分畫段,自四畫起始明確區(qū)分。從內(nèi)容上看,該書于每字之下,一般先注音,后釋義。若有兩音,以“又”字區(qū)分。若要溝通字際關(guān)系等,則使用“詳某”“同某”“俗作”“亦作”等加以說明。此書的刊行,不僅推動了《四聲篇?!返倪M(jìn)一步流行,更是促進(jìn)了通俗字書的大量編撰。惜此書在明末后逐漸湮沒無聞,乃至入清之后,《康熙字典》只知有其改編本《篇海類編》一書,而鮮聞其祖本《詳校篇海》之名。20世紀(jì)90年代初編纂的大型字典《漢語大字典》也僅引《篇海類編》,而《詳校篇?!逢I如。與此同時,學(xué)界已經(jīng)開始注意此書,并從各個角度對之進(jìn)行探討。時至今日,該書在文字學(xué)、訓(xùn)詁學(xué)、辭書學(xué)等方面的成就已經(jīng)在眾多學(xué)者的研究之下進(jìn)行了詳細(xì)揭示,唯有其版本方面的研究尚為薄弱。筆者便以此為研究對象,對其進(jìn)行較為詳細(xì)的探討和梳理。
關(guān)于該書的版本情況,學(xué)者的論述多有涉及。早在20 世紀(jì)90 年代,楊載武先生就在《〈重刊詳校篇?!倒芤姟芬晃闹兄赋鲈摃艾F(xiàn)存的版本有三種:1.明萬歷三十六年刻本;2.明崇禎七年刻本,改名為《重刊訂正篇海》;3.明刻清初刻本。此外,還有一種更重要的改編本——《篇海類編》流行于世”。[1](P117)以上除了最后一個改編本楊氏進(jìn)行過較為詳細(xì)地考證外,余三本皆未進(jìn)行版本的描述和梳理,甚至不知藏所。不過該文影響頗大,后來王碩鵬《〈詳校篇?!蹬c〈四聲篇?!底诸^對比研究》(2008),[2](P3)盧鵬《〈詳校篇?!稻幾w例研究》(2009),[3](P45)李二忠《〈詳校篇海〉與〈四聲篇?!滇屃x對比研究》(2009)[4](P3)等三篇碩士論文皆有完全相同的看法,可見三文是相互參考而來的,并未進(jìn)行詳細(xì)的版本調(diào)查。倒是高永安《〈字匯〉音切的來源》(2003)[5](P40)和楊曉霞《〈重刊詳校篇?!笛芯俊罚?014)[6](P75)兩文同時提到北大所藏的“康熙丁卯年本”,大概即楊文提到的“明刻清初印本”。與前面幾篇論文相比,此二文無疑為該書的版本研究提供了一個新的線索。
以上是文字學(xué)家對該書版本的研究情況,可見此書版本尚有進(jìn)一步研究的必要。下面我們再從文獻(xiàn)學(xué)角度看其收錄狀況。從歷代書目的著錄情況看,除《千頃堂書目》卷三小學(xué)類著錄了“《讎校篇海》五卷”和《篇海類編》前附《字學(xué)書目》中所列的“《詳校篇?!范?,趙新盤著”外,明清公私藏書目錄幾乎很少有關(guān)于該書存藏的記錄。20世紀(jì)80年代以來的大型書目如《中國古籍善本書目》收錄了明萬歷三十六年(1608 年)自刻本和明崇禎七年(1634 年)刻本,《文字音韻訓(xùn)詁知見書目》另收錄了藏于北大圖書館的明刻本,《中國古籍總目》將北大藏本“明刻本”改為“明萬歷三十六年刻清康熙間重修本”[7](P1065)較確,但撰者增加的“明趙年伯原輯”,又有誤?!度詹貪h籍善本書錄》收錄了日本所藏的三個版本,又見日本學(xué)者大巖本幸次所寫的《明代“海篇類”字書群に關(guān)ⅩⅢtf二、三の問題》和《明代海篇類字書知見錄》兩篇論文,該論文有較為詳細(xì)的版本描述和藏所。此外,沈津《美國哈佛大學(xué)哈佛燕京圖書館中文善本書志》《國家圖書館善本書志初稿》等館藏目錄也有對各自館藏版本的詳細(xì)的記錄。以上諸目為我們進(jìn)一步研究提供了很多便利??傮w上看,該書的版本并不是很多,且同一版本的藏館也不多,可見其流傳也并不很廣。
根據(jù)以上諸家的研究狀況和諸目的收藏信息及筆者的調(diào)查,可知目前存世的該書的版本共五個。根據(jù)諸版本的特征和它們之間的關(guān)系,可以分以下幾個系統(tǒng)加以梳理。
此系統(tǒng)下的版本包括以下三個版本:
(一)明萬歷三十六年(1608)趙欽湯(新盤)自刻本(以下簡稱“萬歷本”)
萬歷本書影
此本應(yīng)該是目前所知該書最早的版本,也是諸版本所由出。國內(nèi)北大、人大等8館收藏,臺灣地區(qū)有中研院傅斯年圖書館收藏,日本則內(nèi)閣文庫、國會圖書館等5家收藏,美國哈佛所藏亦有此本。后影印入《續(xù)四庫》第232冊。諸館所藏諸本或有先印、后印之分。
此本凡五卷,每卷分前后兩冊,每冊以天干標(biāo)記,凡10冊。從版式上看,半頁十行,行十五字。小字雙行同,行三十字。左右雙邊,白口,單白魚尾,魚尾上題“詳校篇?!保掠浘泶渭绊摯a。卷端題“重刊詳校篇海卷之一”。里封題“重刊詳校篇海全書”。[8](P80)首明萬歷三十六年李登重刊詳校篇海序,重刊詳校篇海凡例十一則并附清濁之辨姑拈數(shù)類例余,重刊詳校篇海總目。末卷有秦鐘謨詳校篇海后序。李登序云:
舊公祖新盤趙翁,自束發(fā)讀書,己循文切理,不茍于所從。一值所疑,務(wù)質(zhì)諸字書,而若音、若義、若文與夫假借、轉(zhuǎn)注二書中音義之別出者,亦參考而靡遺。于是取《篇?!放f本為藁草,而參考者自《正韻》而下,如《韻會》、如《集韻》、如《集成》等書,悉采而輯之……宦轍所至,輒貯行笥。當(dāng)尹我應(yīng)天時,正討論修飾時也。數(shù)年來茲,復(fù)摠督南糧,猶以政暇隨檢隨注,幾以成書。而綰于政務(wù),未克成也。謂朽夫登,嘗從事于藝學(xué),雖精力不逮,而尚能佐校訂之役,舉而屬之……久之,任登恣所損,而酌所益。公曰:“可稱成書矣。”遂捐俸入梓,以惠域中。
據(jù)此序可知,此書是由“新盤趙翁”即趙新盤在參考《洪武正韻》《古今韻會舉要》《集韻》《韻書集成》等書的基礎(chǔ)上對《四聲篇海》①重加修訂而成的一部著作。同時,我們也可以大致了解該書的編纂過程:在趙氏“應(yīng)天時”,即嘉靖二十九年(1550 年)之前就開始著手校訂《篇海》了(所謂“討論修飾時”),而至萬歷三十六年(1608 年)幾近成書,但仍未定稿,最后交由李登進(jìn)行校訂。由《詳校篇?!防畹切蚰┯小鞍耸逦獭蹦挠】芍藭r校訂者李登已經(jīng)是八十五歲高齡了,其序又作于是年的孟冬,則其校訂時間也不會很長。如此倉猝地校訂和刊印,在內(nèi)容上必定存在很多問題。所以,我們看到,該書從開篇便錯誤百出,如《凡例》第1 條“字不出于六書”,“字”下當(dāng)有脫文,或有誤。《總目》“京部第十七”,“京”當(dāng)為“光”之誤。正文內(nèi)容中則有更多的訛誤,如用語使用混亂,引書或刪書名或不刪,編寫體例時有與《凡例》齟齬者,等等。關(guān)于此,學(xué)者們已經(jīng)進(jìn)行了一番探討。而版本上具體的文字訛誤詳見下文諸例。
(二)明萬歷三十六年刻清康熙元年(1661 年)趙繩準(zhǔn)重刻本(以下簡稱“趙繩準(zhǔn)本”)
趙繩準(zhǔn)本書影
此本哈佛收藏,但沈津先生《哈佛大學(xué)哈佛燕京圖書館中文善本書志》未收錄。其卷數(shù)、版式皆同前,無里封。李序前增清康熙元年喬庭桂重刊詳校篇海序(末題“(順)治辛丑”)。后無秦氏后序或已遺失。
據(jù)喬氏序稱:“辛丑春日里居,同郡計曹繩準(zhǔn)趙公持其所重修大父司農(nóng)新盤公《校訂篇?!芬痪幨居??!庇纱丝芍吮緸樾卤P之孫趙繩準(zhǔn)所刻。其與諸本的差異見下文諸本之例。
(三)清康熙元年趙繩準(zhǔn)刻清康熙五十六年(1717年)重刻本(以下簡稱“五十六年本”)
五十六年本書影
此本國圖、北大等館皆有收藏。版式同前,書前除李登序,凡例之外,《總目》前有《詳校篇海總目畫數(shù)備考》。書末除秦氏后序外,另有潘鉞序,某人序。里封題“司馬詳?!薄?/p>
筆者所見為國圖藏本,前序后跋已佚,文內(nèi)亦頗多殘損。《備考》偶有朱筆批字,《總目》中凡“前(后)冊”二字皆鈐以“邳園居士”朱文方印,卷一“金”字天頭有朱筆批校1 條。諸冊分目錄首頁鈐“觀妙齋藏”白文方印。
此本凡例與以上諸本頗有不同:
首先,以上諸本皆宋體,此本則手寫楷體。
其次,凡例字句略有修改,今試舉三例:
(1)以上諸本凡例一云“字不出于六書”,此本改“不出”為“皆本”;
(2)凡例二原有“噫讀書者容可不知字母之辨哉”十三字,此本改為“浩瀚難稽今依偏旁畫數(shù)別集目錄于前庶幾隨檢即得”二十二字。
(3)凡例五云“古文、鐘鼎、篆、籀難使民間通習(xí)”,此本改“難使民間通習(xí)”為“原本六書”。
其三,凡例原來共11 條,此本有15 條。經(jīng)比較,其刪去原本的2條,又新增6條。
按,此本新增的諸條實頗難理解,今考其第十二條云:“字書有篇不可無韻,爰訂《清音詩韻》一編以配《字文類考》,切音釋義務(wù)必詳明,今但錄其字書附之集末,夫亦姑備一則,以取篇韻合參之義?!睋?jù)此,此凡例似乎為《字文類考》一書所作,而此書當(dāng)是在《重刊詳校篇?!返幕A(chǔ)上編纂而成。其第十三條云:“其重刊舊本又妄增‘臭’字一部,姑存之。”此“重刊舊本”,顯然是指《詳校篇海》。第十四條云:“每卷更注明原編之前冊后冊以便檢閱云爾?!贝颂帯霸帯保嘀浮对斝F!?。
其四,凡例末不附《清濁之辨姑拈數(shù)類例余》。
從內(nèi)容上看,此本與諸本也有不同之處:
(1)此本《總目》中重出的“京部”,已經(jīng)改為“光部”。
(2)卷一“鎮(zhèn)”字注,此本作“壓之音”,諸本“音”字皆作“義”。
(3)卷一“鍏”字注,此本作“□曰鍏”,趙繩準(zhǔn)本與之同。崇禎本“曰”后無字,萬歷本為“丨”。
(4)卷一“釘”,此本作“去聲”,趙繩準(zhǔn)本、崇禎本與之同。萬歷本作“去聲”。
(5)卷一“?”字注,此本“火結(jié)切”之“火”闕末筆,趙繩準(zhǔn)本與之同。萬歷本、崇禎本皆如字。
從字體上看,此本更接近趙繩準(zhǔn)本,而與萬歷本相差太遠(yuǎn),故不會如學(xué)者所稱“內(nèi)容和版式依然是萬歷原版”。[5](P40)試比較以下幾字便可明白,見表1。
表1 五十六年本、趙繩準(zhǔn)本、萬歷本字頭字形對比舉例
崇禎本書影
嚴(yán)格地說,此本當(dāng)作“明崇禎七年張昕重刻本”。國內(nèi)南開、黑龍江大學(xué)、上海、天一閣、湖南圖書館等,臺灣“國圖”,日本內(nèi)閣文庫、東洋文化研究所等皆有收藏。
此本凡十卷,半頁九行,行十三字,小字雙行同,行二十六字。四周單邊,白口,單黑魚尾,魚尾上題“訂正篇?!?,下記卷次及頁碼。卷端題“重刊訂正篇海卷之一”。里封題“吏部張衙藏板訂正篇海 如有飜刻千里必究”(按,內(nèi)閣文庫本左上角鈐一魁星花押印,右下角鈐“本衙藏板”白文方?。?。
首清崇禎七年張忻重刻訂正篇海敘,重刊訂正篇海凡例十一則并附清濁之辨姑拈數(shù)類例余,重刊訂正篇??偰俊垟⒃疲?/p>
余幼好六書,間于《篇?!放f刻每字畫之譌,注解之漏謬為丹鉛補正。今夏重起南詮,清署多暇,吊訪先生,久已千古,搜其遺稿,亦鮮存者。二三坊刻,更多魯魚,不堪繙簡。余乃嘆息,恐久而漫漶也,遂將釐正初本,付之剞劂。
考張忻,《伊斯蘭教小辭典》云:“(?—1658) 明末伊斯蘭教史家。字靜之,山東掖縣人?;刈?。累世以文學(xué)顯。祖翚明,為明禮部給事中。父孔教,以萬歷辛丑(1601)進(jìn)士仕至太常寺少卿。天啟五年(1625)登進(jìn)士,曾任知縣、吏部主事、太常寺卿等?!绲潟r(1628-1644)官至刑部尚書。明清鼎革,又為天津總督駱養(yǎng)性悖,授兵部左侍郎兼右副都御史,巡撫天津?!盵9](P117)撰有《清真教考》《三蕓館詩草》,皆佚。按,此敘官銜為“賜進(jìn)士奉政大夫南京吏部文選清吏司郎中前吏部考功清吏司主事”,吏司主事之后即任清吏司郎中,可補此《伊斯蘭教小辭典》之不足。
又據(jù)此敘“《篇?!放f刻”可知,當(dāng)時人應(yīng)該是將《詳校篇?!樊?dāng)作《四聲篇?!返男S啽究创?,并非一個獨立的書。因為明代學(xué)者常常稱后者為《篇?!?。
與萬歷諸本相比,此本不僅版式變化極大,而且文字方面頗有差異,且有訛漏,今試舉幾例:
(1)《凡例》第一條“即謂之譌”,“譌”作“為”字。
(2)卷一“釜”,此本作“省作丨”,萬歷諸本皆作“省作釜”。
(4)卷一“釩”,此本作“丨拂也”,萬歷諸本皆作“釩拂也”。
(5)卷一“釙”,此本作“金丨也”,萬歷本作“金針也”,趙繩準(zhǔn)本、崇禎本訛作“金釙也”。
(6)卷一“釱”,此本作“徒葢切”,萬歷諸本皆作“徒蓋切”。
(7)卷一“釪”,此本作“錞丨”“和鼓”,萬歷本、五十六年本皆作“錞釬”“和皷”,趙繩準(zhǔn)本“釬”作“釪”。
(8)卷一“釕”,此本作“音刁”“頭飾也”,萬歷本作“音刀”“頭飾”,趙繩準(zhǔn)本、五十六年本作“音刁”“頭飾”。
(9)卷一“鑰”,此本作“兵器”,萬歷諸本皆作“兵噐”。
以上10 條中,此本既有與諸本相異之字,如第(6)(7)(9)條;又有訛字,如第(1)(3)(10)條;還有此正確,萬歷本有訛之字,如第(7)(8)條;還有此省彼全之字,如第(2)(4)(5)條。整體上看,此本與萬歷本一樣,都有頗多訛字,要非善本。
自此書刊刻之后,明末清初之時似乎頗為流行。②其既有重刻之舉,又有據(jù)之重著、改編之作,前者如《字匯》,后者如《篇海類編》等。本文所談的即是《篇海類編》(以下簡稱“《類編》”)。
明刻本書影
寬文本書影
關(guān)于此書的研究,學(xué)者早已達(dá)成共識,認(rèn)為是根據(jù)《詳校篇?!犯念^換面而來的一部偽作。但是為何要作偽,其依據(jù)《詳校篇海》的哪個版本作偽,這些問題尚待進(jìn)一步研究。其實,作序的陳繼儒、屠隆等皆是當(dāng)時商業(yè)化運作下著名文士,所以此書應(yīng)該是書籍商品化下產(chǎn)生的一部著作,改部為類的編纂方式顯然適應(yīng)了當(dāng)時通俗化的社會需求(可能受通俗類書的影響)。但無論怎樣,此書的出版以另一種方式推動了《詳校篇海》在下層社會的流傳,猶如《說文解字五音韻譜》之于大徐本。
此書存世有兩個版本,最早為明刻本,國內(nèi)北大、人大、北師大等多館,日本內(nèi)閣文庫、尊經(jīng)閣文庫、東洋文庫、蓬左文庫等館皆有收藏,后影印入《四庫存目叢書》當(dāng)中。流傳至日本后,③又有寬文九年(1669 年)刻本,日本蓬左文庫、美國國會、臺灣“國家”圖書館有藏。
從版式上看,前者半頁九行,行十五字,小字雙行同,行三十字。左右雙邊,白口,單黑魚尾,魚尾上記書名,下記卷次、類名及頁碼,下書口或記本頁大小字?jǐn)?shù)。卷端題“篇海類編卷之一”,次行及三行題“東越宋濂景廉詮次屠隆長卿訂正”。首屠隆篇海類編序(末行小字題“吳門劂氏章欽”),篇海類編凡例十二則,篇海類編附錄、附夷語殊音十五條,篇海類編總目。
后者無界,四周單邊,余行款版式及卷端題名皆同上。卷二十末題“寬文九己酉年雪月吉日刊之”。里封右、中題“屠赤水先生訂正 篇海類編”,左云“《篇?!芬粫?,肇于有宋泰和,成于昌黎韓氏。自宋而降,書幾募板幾易,然皆不便查考。茲赤水屠先生重訂宋學(xué)士祕本,分類分部,有音有切,亦廣亦嚴(yán),不濫不漏,增新改舊,注細(xì)釋詳,誠索照之明鏡,六書之指南也。梓為斯文助云。吳門張叔籟梓行?!笔淄缆∑n惥幮颍┬行∽诸}“吳門劂氏章欽”),虞淳熙篇海類編序,陳繼儒篇海類編序,篇海類編凡例十二則,篇海類編總目(部首),篇海類編總目(筆畫),篇海類編總目并背篇(氣求編),篇海類編附錄、附夷語殊音十五條。
兩本相比,內(nèi)容皆同,可知后者是據(jù)前者翻刻的,惟后者于文內(nèi)諸字皆旁注假名,且新加依筆畫檢索的總目和背篇。據(jù)后者可知,前者很多館藏的序文多有散佚,故難以判斷版本。楊載武根據(jù)該書文內(nèi)《談苑》等內(nèi)容推斷其“刻于明末”,[10](P31)較諸館目準(zhǔn)確?!度詹貪h籍善本書錄》著錄為“明錢塘虞淳熙刊本”,[11](P282)顯然是根據(jù)虞淳熙序進(jìn)行著錄的,虞序云:“遂加較讐,付諸剞劂。”但陳繼儒序也說過“授梓以為博洽者咀之嚼之云耳”,難道也要著錄為陳繼儒刻本嗎?顯然并不準(zhǔn)確。如果細(xì)加考察,可以看到,屠隆、虞淳熙、陳繼儒等人皆為當(dāng)時名人,其序皆不署撰序年月,序文也多泛談之辭,顯然是應(yīng)商賈作的序。真正能判斷版本的乃是里封之吳門書賈張叔籟廣告文。所以此本乃是明末張叔籟刻本??疾齑媸赖膹埵峡瘫?,有《福壽全書》《清閟全集》④《無夢園初集》《皇明歷朝四書程墨同文錄》《陳明卿先生評選古今文統(tǒng)》等,皆為崇禎間所刻。尤其是《無夢園初集》一書,里封題“張叔籟梓行”,而陳仁錫序后有《征文自引》云“海內(nèi)徵文于吳門,濫及予者間亦不少。然隨搆隨發(fā),別無副本,更苦記憶。《初集》多出友人覔寄,而至者甚少,伏懇續(xù)發(fā)。他如游客假序以自媒,賈客偽書而滋蔓,不在此集,其贗明矣。澹退居士啟”,末題“吳門張一鳴叔籟梓行”。據(jù)此可知,張叔籟,名一鳴,號澹退居士。其書坊應(yīng)有不少偽作劣本,如上文《福壽全書》一書,據(jù)學(xué)者考證,乃“剽襲《昨非庵日纂》初集”[12](P227)而成。所以,《篇海類編》之作偽也在情理之中了。具體點說,此書至少應(yīng)該著錄為明崇禎間張一鳴(叔籟)刻本。另外,如果與以上諸本相校,可知此書改編時所據(jù)《詳校篇海》當(dāng)為萬歷本。
總之,《詳校篇?!芬粫匀f歷間始刊以來,雖然存世版本不多,版本系統(tǒng)亦不復(fù)雜,但是由于文字學(xué)研究直接針對的是字詞,版本差異無疑對這方面的研究會產(chǎn)生障礙,所以弄清該書版本源流,對該書進(jìn)一步的整理和研究是具有很大幫助的。同時,一種版本的出現(xiàn)并非隨意的,而是在特定文化背景下出現(xiàn)的,所以挖掘一書諸本背后的深層動因也是很有必要的,這至少可以解決此書在編纂、流通、接受等方面的問題,我們在以上諸本的具體討論中已經(jīng)嘗試如此做了。
附《詳校篇?!分T本之源流簡圖:
注釋:
①關(guān)于該書所用的《四聲篇海》的版本,學(xué)者一般認(rèn)為是成化本(如楊曉霞《〈重刊詳校篇海〉研究》,齊魯師范學(xué)院學(xué)報,2014年第3 期)。然而據(jù)筆者調(diào)查,《詳校篇?!分杏行┳诸^是正德、萬歷本《四聲篇?!范加卸苫緹o,有些文字是萬歷本有而正德本無,故可以推定《詳校篇海》應(yīng)該是以萬歷本為底本進(jìn)行校注的。然而《詳校篇?!分杏行┳謩t可能來自成化本,因這些字是成化本獨有而以上二本無者,所以我們說趙、李二人可能也參考過成化本。
②《篇海類編》前《字書書目》有“《詳校篇?!范恚ò?,疑為十卷之訛),趙新盤著”,末云“以上俱系古今抄本及印行書目內(nèi)有”,顯然是抄錄自當(dāng)時流行的書目當(dāng)中,可以作為此書在當(dāng)時流行之證。
③按,《日藏漢籍善本書錄》引《商舶載來書目》稱,中御門天皇正德元年(1711),中國商船“邊字號”載《篇海類編》一部抵日本。在此之前又有寬文本刊印,據(jù)此可知,《篇海類編》一書在當(dāng)時的日本還是很流行的。
④按,此集中《丹黃集》里封題“金閶陶蘭臺梓”;《棘門集》里封題“金閶張叔籟梓”,下書口題“絳趺堂”;《沆瀣集》里封題“張叔籟梓”,下書口題“大隱堂”;《文遠(yuǎn)集》里封題“張叔籟梓”,下書口題“大隱堂”。