韓玥
OUTLINE / Angela Lansbury, oneof the most beloved and respectedperformers in show business,passed away on October 11. Totheatre lovers she was, simply,musical theatre royalty.
演藝界最受歡迎及最受尊敬的表演者之一,安吉拉· 蘭斯伯瑞(Angela Lansbury)于10 月11 日在洛杉磯家中去世,享年96 歲。這位舞臺劇和銀幕明星以《她書寫謀殺》(Murder, SheWrote )中的偵探杰西卡· 弗萊徹(Jessica Fletcher),以及為動畫電影《美女與野獸》(Beauty and Beast ,1991)中波茨夫人(Mrs.Potts)的配音而聞名于世;但對戲劇愛好者來說,她簡直就是音樂劇界的王者。這位多才多藝的演員不僅贏得過五次托尼獎(以及第六次的托尼獎終身成就獎),而且她的獲獎角色跨越了令人震驚的情感范疇:杰瑞·赫爾曼(Jerry Herman)的《瑪姆》(Mame)中自由奔放、不落俗套的瑪姆阿姨;杰瑞·赫爾曼“短命”的《親愛的世界》(Dear World )中夏洛特的瘋女人——奧雷利亞伯爵夫人(CountessAurelia);舞臺上媽媽形象中的集大成者—— 朱爾· 斯泰恩、斯蒂芬· 桑德海姆和阿瑟· 勞倫斯的經(jīng)典之作《玫瑰舞后》(Gypsy )中的羅絲媽媽(MamaRose);斯蒂芬· 桑德海姆的血腥之作《理發(fā)師陶德》(Sweeney Todd )中制作肉餅的洛維特夫人(Mrs.Lovett);在2009 年復排版諾埃爾· 考沃德喜劇《歡樂的精靈》(Blithe Spirit )中,她飾演了未卜先知的阿卡蒂夫人(Madame Arcati)。
第一次與蘭斯伯瑞交談是在2006 年秋天,當時她正計劃在美國表演藝術(shù)團(the Acting Company)的晚宴上為另一位“洛維特夫人”帕蒂·魯普恩(Patti LuPone) 頒發(fā)約翰· 豪斯曼獎(John Houseman Award)。蘭斯伯瑞還準備參加美國表演藝術(shù)團舉辦的第二次義演活動。當時身在洛杉磯的蘭斯伯瑞無法透露更多她重返百老匯的細節(jié)[ 與瑪麗安· 塞爾德斯(Marian Seldes)將共同主演泰倫斯·麥克納利(Terrence McNally)的喜劇《膽小鬼》(Deuce )],但很明顯,她很高興這一計劃正在進行中。這段最初在2006年11月進行的對話,內(nèi)容如下:
您最近搬到了曼哈頓?
安吉拉·蘭斯伯瑞(以下簡稱“蘭斯伯瑞”):從我在那兒買了一套小公寓的角度上來說,我算是已經(jīng)搬到了曼哈頓,我打算在紐約待更多的時間。
是什么促成了這個決定?
蘭斯伯瑞:事實上,我覺得我在加州真的很開心,我為了拍《她書寫謀殺》來到這兒。家人都跟著我來到這里,但與此同時,他們都長大成人了,也都走了自己的路,所以再也沒有什么能讓我一直待在這里了??梢阅敲凑f,現(xiàn)在我的家是紐約。
您覺得紐約比加利福尼亞更像你的家嗎?
蘭斯伯瑞:是的,我在紐約生活了很多年,在那里我參演了不少大型音樂劇,那里就是我的家。我有很多老朋友,我熱愛戲劇界。
您將在美國表演藝術(shù)團即將舉行的活動上向帕蒂·魯普恩頒發(fā)約翰·豪斯曼獎。我想知道您如何看待魯普恩和邁克爾·塞維里斯(Michael Cerveris)在復排版《理發(fā)師陶德》中的表現(xiàn)。
蘭斯伯瑞:嗯,這是一種熱潮。(笑)他們演出的復排版《理發(fā)師陶德》是一版熱門制作,我發(fā)現(xiàn)它真的很令人驚嘆,因為它與我演出的那版制作如此不同。但我對它的制作方式很感興趣,也很享受,我不能說我不喜歡它。正因為我喜歡它,你無法將這兩者進行比較,真的,不同的制作之間沒有可比性。這個主題適合多種風格,帕蒂他們帶來的是其中的一種。從表演的角度來看,他們都是不同的。帕蒂給我?guī)砹藲g笑,我覺得她演得很好;當然,邁克爾也很了不起,劇組的每一位成員都有自己的事情要做——不僅是一件事,而是很多事情,因為他們每個人都可能會扮演很多角色。從這個角度來看,這種處理會讓我的興趣一直保持下去。我迫不及待地想看看他們將如何演繹這個或那個角色。正如我所說,我完全被逗樂了。
您如何看待導演約翰· 道爾(John Doyle)的演員- 音樂家概念,他在復排版的《伙伴們》(Company )中再次使用這個概念?
蘭斯伯瑞:嗯,這是一種低成本高產(chǎn)出的好方法。你必須要面對這一點。是的,我知道這也是他在英國第一次推行這種模式的根本原因。他想做一個制作,但他負擔不起雇傭大型管弦樂隊的成本,因此他決定嘗試這種新模式。我猜,在斯蒂芬· 桑德海姆的允許下,他做到了。斯蒂芬總在說,《理發(fā)師陶德》本來是可以作為一部室內(nèi)歌劇上演的。而且,它也擁有成為室內(nèi)歌劇作品的特性。有許多方法可以做到這一點,而使用“演員- 音樂家”模式只是其中之一。而當年我們用的是另一種方式,也達成了同樣的效果。
您對原版《理發(fā)師陶德》的回憶是什么?
蘭斯伯瑞:當然,我對它有著美好的回憶。在《理發(fā)師陶德》剛剛上演,當觀眾震驚得離座,或是當人們走出劇場時,說真的,首演的我們不知道自己走的路是否正確。我記得當時制片人很不確定,一直到我們被托尼獎認可后,這部作品才開始大放異彩,突然間我們就成了炙手可熱的明星。但《理發(fā)師陶德》的作品本身,一直苦苦地維持著,花了好幾年時間才收回投資。
具有諷刺意味的是,現(xiàn)在它幾乎被視為桑德海姆的代表作。
蘭斯伯瑞:嗯,我覺得可以那么說?!独戆l(fā)師陶德》不僅是桑德海姆的代表作,也是很多人的代表作,包括你在內(nèi)。比起“代表作”來說,我更愿意將它定義為,在我生命中的那個階段的一部很杰出的大師作品。此外,還有蘭· 卡琉(Len Cariou)和喬治·赫恩(George Hearn)。我經(jīng)常和喬治在一起,我有時會和喬治——當然也會和蘭——一起來上一段“小牧師”(Little Priest),為聚會助助興。(笑)
當您重溫那首歌時是什么感覺?
蘭斯伯瑞:它很可愛,因為它是一個很好的觀眾“喚醒器”。斯蒂芬和偉大的編劇休· 惠勒(HughWheeler)寫出了如此有趣、好笑和巧妙的故事。
休和斯蒂芬過去常常坐在后排,在排練時,他們會給我們帶來一些新的轉(zhuǎn)折或是新的歌詞。他們會說,“試試看吧。”他們的合作無疑給這部作品帶來了各種各樣的選擇。
有趣的是,杰里·赫爾曼的音樂劇為您贏得了兩個托尼獎——《瑪姆》和《親愛的世界》,桑德海姆的作品也為您贏得了兩個托尼獎——《理發(fā)師陶德》和《玫瑰舞后》。您能否談談這兩位的音樂劇作品呢?
蘭斯伯瑞:它們完全不同。作為一名表演者,你只需要以不同的心態(tài)參與其中……讓我們回到這個問題。當我演《瑪姆》,然后演《親愛的世界》時,我剛剛在唱功上有所突破,開始使用更多的發(fā)聲方式、更多的女高音和更多的混音技巧。這是我的一個成長期,塑造了一個在今后的舞臺上更有用的聲音。杰里是一位非常機智、出色的作曲家和作詞家。他的詞曲創(chuàng)作能夠完美結(jié)合,相當?shù)夭豢伤甲h,但他創(chuàng)作的優(yōu)美和敏感的歌詞,還沒有在業(yè)界得到足夠的認可?!尔溈伺c美寶》(Mack and Mabel )中就有一些可以在業(yè)界成為偉大的曲目……他從未獲得過肯尼迪中心榮譽獎,但他理應獲得。對此我無法理解,我簡直無法相信他會被業(yè)界忽視。(原作者注:赫爾曼先生隨后于2010 年獲得該榮譽。)
總之,《瑪姆》可能是我的起點。但事實上,從《人人都會吹口哨》(Anyone Can Whistle)開始,這讓我又想起了斯蒂芬。那時候,他很年輕,我也很年輕,在那個制作中我們尖叫、大喊大叫,我?guī)缀鯕Я俗约旱母枋稚?。我休息了一年,開始安靜地學習如何正確地唱歌,然后我遇上了《瑪姆》這部作品,舞臺效果很好,我演了兩年。再然后,我很快地完成了《親愛的世界》。接下來,正如我之前所說的,我需要去學習一種不同的聲音表達……我做的是《玫瑰舞后》。
發(fā)聲這是個棘手的問題……
蘭斯伯瑞:確實,它很難,但對我來說不是。我發(fā)現(xiàn)我可以處理這個麻煩的難題。我也很驚訝我做到了,而且我從來沒有因為唱歌而失聲——即便有,也只是因為嚴重的流感或感冒。但唱歌——我發(fā)現(xiàn)我似乎與生俱來地具有這種力量,所以這太棒了。于是,《理發(fā)師陶德》來了。
《 理發(fā)師陶德》這部作品代表了我一路走來所學、所研究和所做的一切……我被要求用盡我所有的音域。它讓人竭盡所能,但我知道這都是為了扮演這個角色。你一直在舞臺上不停地唱歌和表演——這就是為什么人們把《理發(fā)師陶德》看作歌劇的原因,因為從某種意義上來說,的確如此。盡管在舞臺上我們首先是一個演員,其次才是歌手——與歌劇演員不同,他們首先是歌手,其次才是演員,但這是一個將現(xiàn)代歌劇帶到百老匯的機會……這是我所知道和學到的一切的不可思議的結(jié)合,我會永遠感激有這個機會。這部作品也是我在音樂劇生涯里唯一錄制的唱片。
您認為您的聲樂突破是怎么來的?是和老師一起學習了嗎?
蘭斯伯瑞:不,我沒有。我只是簡單地調(diào)整了我所擁有的技巧,并不斷加強、練習和使用它。我從1962 年開始不間斷地工作——除了我之前提到的,我在做《人人都會吹口哨》時幾乎把嗓子都唱啞了,但從1965 年的《瑪姆》開始,我就再也沒有停止過歌唱……我想我一直都有這一潛能,它只是沒有被開發(fā)出來,因為我也沒有機會去測試它。只有通過舞臺上一場場演出的考驗,你才能知道它是否存在。(笑)
《玫瑰舞后》中的羅斯媽媽一角,看來是嚴肅的音樂劇女演員想要扮演的角色。對于這個角色您是怎么理解的?您扮演這個角色的經(jīng)歷是什么?
蘭斯伯瑞:我一直把它看作是一個表演加歌唱的角色……歌詞中固有的內(nèi)容驅(qū)動著音樂,驅(qū)動著聲音。對于《玫瑰舞后》來說,聽到演員在唱什么非常重要??梢哉f整場戲是唱出來的。當你在唱《羅斯的轉(zhuǎn)身》(Roses Turn)時,你是在講述這個女人的故事,講述她失去了改變自己生活的機會的可怕經(jīng)歷。她從未獲得過成功,也從未得到過掌聲。她從未達到她女兒所達到的程度,她從未得到過喝彩。這就是為什么在結(jié)尾的那一刻,她在向一個看不見的觀眾致謝的那一刻,全場保持了一片寂靜(這個設計如此重要)。對她來說,這是她被接受并得到歡呼的時刻,也是她一生都在享受的時刻。這是這部音樂劇中最偉大的時刻之一……那一刻,那位看不見的觀眾和沉默的觀眾席,這在埃塞爾·默爾曼(Ethel Merman)的原版制作中是不存在的。
這是您添加的內(nèi)容?
蘭斯伯瑞:不,這是導演亞瑟·勞倫特斯(Arthur Laurents)真正想要的效果,但他無法做到這一點。直到在倫敦,我們才做到了。
我記得曾經(jīng)讀到過,你說斯蒂芬·桑德海姆計劃為你寫一部《日落大道》(Sunset Boulevar d)的音樂劇版本,那是在安德魯·勞埃德·韋伯的音樂劇版本完成之前的幾年。
蘭斯伯瑞:是的,大約是在1980年。我還記得與斯蒂芬和哈爾· 普林斯(Hal Prince)的會面,以及我們談論過將要做《日落大道》的事情。后來斯蒂芬退出,勞埃德· 韋伯加入了,我和我丈夫去倫敦看韋伯,我們也談論了《日落大道》,可之后的好幾年都沒任何消息。我去做了別的事情,然后就再也沒接觸過這部作品了。
2006年3月,你還在格芬劇院演出了《奧斯卡和玫瑰夫人》(Oscar and the Pink Lady )。那部作品怎么樣?
蘭斯伯瑞:這只是一次簡單的圍讀。我對這一題材非常謹慎。我發(fā)現(xiàn)整部作品情感都十分飽滿,而我對此可能無法勝任。我說:“聽著,我只想先讀一讀。讓我試試看?!眲≡悍阶屛覈L試做了兩場表演。最后我說:“這部作品不太適合我?!?/p>
我對這個劇目不太了解。
蘭斯伯瑞:故事里有一位被稱之為“糖果條紋女士”的義工老太太,她非常喜歡穿著粉色衣服,在患有癌癥的年輕人和兒童的病房里服務。故事的主人公是一個名叫奧斯卡的小男孩,他是一個非常吸引人的角色,“糖果條紋女士”與奧斯卡成為朋友,因為她知道他既將面對死亡,所以她陪伴他度過了生命中的最后一段日子。這個充滿情感張力的劇情讓我大吃一驚。我想,“我不能一周做八場這樣殫精竭力的表演。”但在歐洲,這種模式非常有效……
如果有合適的劇目,您會有興趣回到百老匯嗎?
蘭斯伯瑞:那當然。
您覺得自己是更愿意演音樂劇還是戲劇呢?
蘭斯伯瑞:我很想同時做這兩件事,但目前我認為我更有可能做一些正劇。
這是為什么呢?
蘭斯伯瑞:我不知道。我只是有一種強烈的直覺。我不能再向你透露更多了。我很想多說些,但抱歉現(xiàn)在我不能。
您在紐約經(jīng)??磻騿??
蘭斯伯瑞:當我在紐約的時候,那就是我生活的一切?。ㄐΓ?/p>
最近有什么讓您印象深刻的作品嗎?
蘭斯伯瑞:對于正劇, 我會推薦《懷疑》(Doubt )。我可能有點跟不上潮流,因為我最近沒去過紐約。我最近看的是原版卡司的《歷史系男孩》(The History Boys ),這部作品非常精彩,讓人完全享受其中。我還看了《半醉半護》(The Drowsy Chaperone ),是一部令人愉快的作品。
您有最喜歡的百老匯角色嗎?
蘭斯伯瑞:我愛瑪姆,也愛洛維特夫人。內(nèi)莉和瑪姆是我的最愛,當然我也愛羅斯媽媽。
最后一個問題。當人們提起“安吉拉· 蘭斯伯瑞”這個名字時,您希望他們想到什么?
蘭斯伯瑞:我希望他們會想到的是“完美的表演者”,而這正是我剛剛想到的。我是一名演員,我從不想被認為只是一名明星或名人。我只想成為一個有意義的、有趣的表演者。