楊晨潔
借用羅蘭·巴特的說法,文學是語言的編織物。這與傳統(tǒng)上視“文”為物的“錯畫”之美觀念相通。中國傳統(tǒng)典籍中,《周易·系辭下》言:“道有變動,故曰爻。爻有等,故曰物。物相雜,故曰文。”“……仰則觀象于天,俯則觀法于地,觀鳥獸之文與地之宜……”“文”,原本就是指天地萬物紋理、色彩、形象的交錯變動之美。這里從“錯畫”之美的角度,把“文”看作一種語言的“編織物”,正所謂“因字而生句,積句而成章,積章而成篇”。通常的寫作,就是將內(nèi)在的思緒轉(zhuǎn)化為筆下可供理解的書面語言。
但語言與世界的關(guān)系,存在一個根本的困難:世界與語言是無限的量值,作為整體它們是不確定的,也是不可確定的。我們的言說和寫作,實際上都在面向經(jīng)驗的世界。所以,從這個意義上說,文學依賴語言,又超越了語言。文學是語言的編織物,更是一個“陌生”語言的編織物,日常的、實用的語言經(jīng)由“陌生化”成為了文學的材料。文學提供給人一個“言在此意在彼”的世界,超越了語言的邏輯符號功能,表征的是一個活的意義世界。那里存貯著人的豐富的喜怒哀樂,存貯著人的幻覺、夢境和意識的流動,存貯著“思想的表情”??梢哉f,世界在文化的輻射下獲得意義,文學承擔起一部分意義生產(chǎn)的使命。
在意識和無意識的重疊交叉中,“陌生化”是文學創(chuàng)作最常見的方式,也同時成為超越經(jīng)驗世界的跳板。它將我們熟知的經(jīng)驗世界進行特殊的營構(gòu),從相反的方向拉扯著人的感知力,突破認知的慣性,以新鮮的、刺激的、特異的審美質(zhì)地,解除了語言對人閱讀的麻醉,作品的張力空間形成,曾經(jīng)的經(jīng)驗世界迸發(fā)出新的光亮。文學以悲憫的情懷發(fā)現(xiàn)世界的殘缺,時時提醒人們重新審視我們的世界。借此,我們甚至可以說,想象一種語言就是想象一種社會生活。
感謝這“陌生”的編織物,特別是在影視媒體充分發(fā)展的今天。我們再次覺醒,文學的特異性,不在作品所反映的生活以及所表現(xiàn)的感情內(nèi)容。而是這些“陌生化”的言語,它們的存在保證了語言的文學性,表征著真切的審美體驗。
語言正是文學區(qū)別于非文學之所在。