張美蘭
漢語(yǔ)從古到今一直處于變化中,是含有多個(gè)維度的綜合體系,有時(shí)代的不同、文白的不同、地域的不同、語(yǔ)體的不同。 就文白而言,在上古“言”“文”基本一致的時(shí)代,漢語(yǔ)的書(shū)面語(yǔ)比口語(yǔ)正規(guī)或典雅一些。在中古和近代“言”“文”分離的時(shí)代,漢語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)是指用文言表達(dá)的語(yǔ)言,或以文言成分為主的語(yǔ)言。古白話主要指用白話忠實(shí)記錄下層民眾純粹口語(yǔ)的書(shū)面材料,或與下層民眾一致,上層人士在某些場(chǎng)合的口頭表達(dá)或文字表述。一些文人創(chuàng)作的小說(shuō)、戲曲等俗文學(xué)作品,以口語(yǔ)為基礎(chǔ),但因有不同程度的加工,一般稱之為以口語(yǔ)為基礎(chǔ)的書(shū)面語(yǔ)。漢語(yǔ)史的研究正是通過(guò)對(duì)各時(shí)期接近口語(yǔ)的文獻(xiàn)資料進(jìn)行研究,來(lái)描寫(xiě)漢語(yǔ)歷史發(fā)展的狀況并尋找其演變規(guī)律。徐時(shí)儀先生(2021)的《古白話詞匯研究論稿》增訂本就是專題討論漢語(yǔ)口語(yǔ)詞匯歷史發(fā)展的著作。他認(rèn)為漢語(yǔ)由古到今的演變不是一朝一夕的突變,“文言—古白話—今白話,大致可以看作一個(gè)連續(xù)統(tǒng)”,而白話的發(fā)展則是活語(yǔ)言的變化史。
詞匯是語(yǔ)言中最活躍的要素。古白話詞匯在漢語(yǔ)詞匯的歷史長(zhǎng)河中一直占有核心地位,但傳統(tǒng)語(yǔ)言學(xué)主要以先秦兩漢的文獻(xiàn)為研究對(duì)象,重古輕今,重書(shū)面語(yǔ)輕口語(yǔ),重通語(yǔ)輕方言,重僻字僻義的訓(xùn)釋輕常用詞的考釋,以致古白話詞匯研究的基礎(chǔ)薄弱。徐時(shí)儀先生這些年一直致力于該領(lǐng)域的研究,《古白話詞匯研究論稿》增訂本就是代表之一。
坦白地說(shuō),這是一個(gè)讓人望而生畏且難以駕馭的話題。一方面,漢語(yǔ)古白話文獻(xiàn)豐富,時(shí)間跨度長(zhǎng),且各有特點(diǎn)。如漢魏晉南北朝文中夾白,唐宋元半文半白,明清文白相持并行,清末民初文消白長(zhǎng),古白話詞匯的演變線索在一定程度上反映了我們的母語(yǔ)——漢語(yǔ)由文言演變?yōu)榘自?、白話由不登大雅之堂到升堂入室取代文言文的發(fā)展過(guò)程。由以文為主到以白為主,由實(shí)錄口語(yǔ)到主動(dòng)立意以白話撰述,古白話詞匯系統(tǒng)經(jīng)歷了一個(gè)口語(yǔ)成分不斷增加的量變過(guò)程。另一方面,古白話的發(fā)展不僅是文白的歷時(shí)演變,而且是不同地域方言與通語(yǔ)的共時(shí)演變。因此,漢語(yǔ)詞匯由古至今,既有各地言與言(口語(yǔ)與口語(yǔ))的歧異,又有古今言與文(口語(yǔ)與書(shū)面語(yǔ))的歧異;既有方言與通語(yǔ)的融合,又有文白的演變。由古白話質(zhì)變?yōu)楝F(xiàn)代白話,形成了一種新的語(yǔ)言體系。詞匯從古至今的發(fā)展,不僅是文白的歷時(shí)演變,而且是不同地域方言與通語(yǔ)的共時(shí)演變。再者,歷史上南方口語(yǔ)融入大量“其詞多古語(yǔ)”的洛下古語(yǔ)而趨于雅,北方口語(yǔ)則進(jìn)一步“北雜夷虜”趨于俗。元末明初白話已成為上至皇帝下至庶民彼此交流溝通的應(yīng)用語(yǔ)體,明清南染吳越與北雜夷虜?shù)哪媳蓖ㄕZ(yǔ)相融奠定了現(xiàn)代漢語(yǔ)的雛形。文白轉(zhuǎn)型順應(yīng)了時(shí)代要求,引發(fā)了語(yǔ)言觀、文化觀、社會(huì)觀與政治觀的巨大變化,體現(xiàn)了典雅的精英文化與通俗的平民文化以及本土文化與外來(lái)文化相融合的價(jià)值取向。因此,徐時(shí)儀先生認(rèn)為現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯是以古白話為基礎(chǔ)發(fā)展起來(lái)的,既有同源層次的歷時(shí)疊置,又有異源層次的共時(shí)融合。白話最終取代文言,大致上可以說(shuō)是言語(yǔ)意義←→語(yǔ)言意義與社會(huì)各階層間趨雅←→趨俗互動(dòng)共存整合融和的合璧。這些觀點(diǎn)概括地揭示了現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯構(gòu)成的多層次和表達(dá)語(yǔ)義的豐富性特點(diǎn)。這些豐富的內(nèi)容,在這本書(shū)的各個(gè)章節(jié)中先后呈現(xiàn),是作者的宏觀設(shè)置。
作者為這本增訂本設(shè)置了研究目標(biāo):白話文為什么會(huì)取代文言文?白話文又是怎樣取代了文言文?現(xiàn)代漢語(yǔ)的詞語(yǔ)怎樣由上古演變而來(lái)?有何規(guī)律?就某一歷史階段而言,產(chǎn)生了哪些新詞新義,哪些是沿用至今的,哪些是退出了歷史舞臺(tái)的,其間有什么規(guī)律可循?魏晉南北朝與宋遼金時(shí)南北通語(yǔ)的分化及融合有什么規(guī)律可循?契丹語(yǔ)與女真語(yǔ)對(duì)漢語(yǔ)文白演變有何影響?蒙古語(yǔ)與滿語(yǔ)對(duì)漢語(yǔ)文白演變又有何影響?(結(jié)語(yǔ),第547頁(yè))徐時(shí)儀教授雖謙虛地說(shuō)“凡此種種都尚未得到圓滿的答案,有待我們傾全力進(jìn)一步深入開(kāi)拓與探討”,但縱觀全書(shū),我們可以看到他為此做出的積極探索。
本書(shū)體現(xiàn)出作者對(duì)詞匯問(wèn)題的宏觀駕馭。徐時(shí)儀先生有編纂《漢語(yǔ)大詞典》的寶貴經(jīng)歷,不僅如此,他自己在辭書(shū)文獻(xiàn)研究上也有專攻,曾出版過(guò)《玄應(yīng)眾經(jīng)音義研究》(2005)、《一切經(jīng)音義三種校本合刊》(2008)、《玄應(yīng)和慧琳一切經(jīng)音義研究》(2009)、《佛經(jīng)音義研究通論》(2009)、《漢語(yǔ)語(yǔ)文辭書(shū)發(fā)展史》(2016)等,這些都是他在辭書(shū)研究方面的代表作。所以該書(shū)不僅有第六章《古白話詞匯與詞典編纂》的專章安排,而且在其他章節(jié)論述問(wèn)題時(shí),對(duì)口語(yǔ)詞說(shuō)明,信手拈來(lái)一個(gè)個(gè)詞或一組組詞。如:說(shuō)明“賴”由“獲取,騙取”義引申而有“抵賴,耍賴”義。在《竇娥冤》用例之后,作者力證“賴”是“讕”的俗語(yǔ)?!白帯庇小罢_賴”和“抵賴”義??家跄顚O《廣雅疏證》:“案今人謂以罪誣人曰賴,即讕之轉(zhuǎn)也。又謂以己罪加于他人曰抵賴,即抵讕之轉(zhuǎn)也?!边M(jìn)而追溯到《說(shuō)文·言部》:“讕,怟讕也?!倍斡癫谩墩f(shuō)文解字注》:“按抵讕猶今俗語(yǔ)云抵賴也?!痹龠M(jìn)一步說(shuō)明該詞在歷代甚至方言中的用法。《漢書(shū)·文三王傳》:“王陽(yáng)病抵讕,置辭驕嫚。”宋范?!稖刂萦兰慰h不欺堂記》:“凡詭情偽貌誣蔑抵讕之說(shuō)紛泊于前?!崩钫勋^《成州使君李公墓志銘》:“頃城令受賕枉法,監(jiān)司檄公按劾。其罪不可數(shù)舉,抵讕不承?!闭卤搿缎路窖浴め屟浴罚骸啊墩f(shuō)文》:‘讕,抵讕也?!裰^自食前言,自隱前事為抵讕。”姜亮夫《昭通方言疏證·釋人》釋“讕”:“今昭人謂自食前言或推諉不知為讕,音如賴,亦曰抵賴。” 說(shuō)明在漢語(yǔ)的文白演變中口語(yǔ)白話色彩的“賴”至宋元時(shí)漸取代了文言色彩的“讕”而成為現(xiàn)代漢語(yǔ)中的常用詞。今“讕”的“抵賴”義由“賴”來(lái)承擔(dān),還可作為語(yǔ)素構(gòu)成“誣賴”“耍賴”“賴賬”等詞。(第一章第三節(jié),第117—118頁(yè))
另一方面,徐時(shí)儀先生是古典文獻(xiàn)學(xué)的專家,致力于古白話文獻(xiàn)的研究。他出版的《朱子語(yǔ)類詞匯研究》(2013)、《近代漢語(yǔ)詞匯學(xué)》(2013)代表了他在白話俗語(yǔ)詞匯領(lǐng)域的研究成果。正是有這樣的學(xué)術(shù)基礎(chǔ),他才對(duì)漢語(yǔ)白話史有了專門(mén)思考和研究,《漢語(yǔ)白話發(fā)展史》(2007)和《漢語(yǔ)白話史》(2015)的先后出版,闡述了漢語(yǔ)白話的發(fā)展歷程。因而他的修訂版新作《古白話詞匯研究論稿》增訂本將古白話詞匯放在一個(gè)系統(tǒng)中,憑一己之力,設(shè)置了“古白話詞匯概貌、古白話詞義的演變、古白話詞義系統(tǒng)、詞匯系統(tǒng)的文白轉(zhuǎn)型、文白演變的動(dòng)因及取向、古白話詞匯與詞典編纂”六個(gè)章節(jié),一切皆顯得得心應(yīng)手。而且每一章的設(shè)置,內(nèi)容豐富,涉及范圍很廣。其文獻(xiàn)引證極其豐富,廣泛利用文獻(xiàn)異文、古注,并專辟章節(jié)論述文獻(xiàn)與語(yǔ)言研究的關(guān)系,創(chuàng)獲良多。如提出了古白話詞匯主要特征:“文白相間、雅俗共存、新舊質(zhì)素交融、舊義的延續(xù)和新義的誕生共存于同一平面,糅合了當(dāng)時(shí)的口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ),形成了絕對(duì)動(dòng)態(tài)演變、相對(duì)靜態(tài)聚集的立體網(wǎng)絡(luò),疊置著從歷史上各個(gè)時(shí)期傳承下來(lái)的不同歷史層次的詞語(yǔ)和不斷產(chǎn)生的新詞新義,具有多源一統(tǒng)、同處異彩及開(kāi)放鮮活、與時(shí)俱進(jìn)的多元特色?!笨偨Y(jié)出古白話詞匯的四種結(jié)構(gòu)模式:同素異序模式、偏義模式、倒反模式與框式組合模式。相信讀者從不同的章節(jié)中都可以得到關(guān)于口語(yǔ)詞匯研究的收獲。當(dāng)靜下心來(lái)閱讀這本書(shū)時(shí),我對(duì)徐時(shí)儀先生的敬仰之心油然升起。不斷地追求,永不言棄地探索,是我從他的著作中獲得的最大力量。
作者充分占有古白話文獻(xiàn),他認(rèn)為白話文獻(xiàn)是當(dāng)時(shí)口語(yǔ)俗語(yǔ)的實(shí)錄。同時(shí),充分利用歷代各類辭書(shū)指出辭書(shū)文獻(xiàn)記載反映了考釋研究漢語(yǔ)詞義的成果。堅(jiān)持對(duì)具體的詞語(yǔ)介紹,能在描寫(xiě)的基礎(chǔ)上進(jìn)一步追溯每個(gè)詞的來(lái)龍去脈,梳理詞義的歷史演變,看它過(guò)去是什么樣,現(xiàn)在又是什么樣,中間經(jīng)過(guò)什么樣的發(fā)展階段,曾經(jīng)有什么樣的因素起過(guò)作用。這種是該書(shū)“中規(guī)中矩”的研究方式。如:“忙”,《朱子語(yǔ)類》有29例,可表“煩慮擾亂”義、“慌張、匆促”義和“事情多,沒(méi)有空閑”義。以“忙”為語(yǔ)素構(gòu)成的復(fù)合詞《朱子語(yǔ)類》中有“忙急”“急忙”“忙亂”“忙迫”“荒忙”“匆忙”“連忙”“荒荒忙忙”等,四音節(jié)詞有“腳忙手亂”“火忙火急”。為此,作者追溯“忙”在歷代辭書(shū)的用法,如:據(jù)《玉篇·心部》載:“恾,憂也。忙,同上?!薄稄V韻·唐韻》:“恾,怖也。忙,上同?!北玖x為“憂慮、害怕”。就人的心理活動(dòng)而言,當(dāng)人們感到無(wú)法應(yīng)付或無(wú)計(jì)可施時(shí)才會(huì)憂慮與害怕,故“忙”可表示一種內(nèi)心茫然不知所措的慌亂心態(tài)。如唐汪遵《采桑婦》:“為報(bào)躊躇陌上郎,蠶饑日晚妾心忙。”內(nèi)心慌亂時(shí)行動(dòng)上就會(huì)不知所措,人在懼怕時(shí)的行為表現(xiàn)與匆促時(shí)的行為表現(xiàn)有著某種相似性,“忙”由心理上的“慌張”義引申而有行動(dòng)上的“忙亂”義,又由“慌張、忙亂”義引申有“急遽、匆促”與“事情多,沒(méi)有空閑”義。宋以后,“忙”原所表“憂慮、害怕”義漸趨于消亡,而成為表“急遽、匆促”與“事情多,沒(méi)有空閑”義的常用詞。(第六章,第533頁(yè))這樣的個(gè)案還有很多,如“歹”“怕”“嘍啰”“帳/賬”“杜撰/肚撰”“?懠”“倜儻”“錦筵”等。僅以《朱子語(yǔ)類》為例,如對(duì)“放鵰”“掉、掉放”“掉戲”“骨董、汩董”“偎風(fēng)躲箭”“揚(yáng)眉瞬目、弄精魂、弄精神”“絮/忉怛”“哄(傾、澒)、嚇(嚇、懗)、脫賺”“螬”“溫吞”“猜、揣(摶、團(tuán)、搏、博)”“忙”“周章”等,以及“回干就濕、推燥處濕、推燥去濕、推燥臥濕”等一大批俗語(yǔ)、成語(yǔ)、諺語(yǔ)都有深入考證。有些詞條考證還在頁(yè)下注中有充分的說(shuō)明,可以互相參閱。
古白話詞匯研究不但要以第一手材料來(lái)辨析考斠古白話詞語(yǔ),科學(xué)地描繪與展示漢語(yǔ)由以先秦口語(yǔ)為基礎(chǔ)的文言系統(tǒng),經(jīng)過(guò)以先秦后歷代口語(yǔ)為基礎(chǔ)的古白話系統(tǒng)而形成的以現(xiàn)代口語(yǔ)為基礎(chǔ)的現(xiàn)代漢語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)系統(tǒng),并進(jìn)一步探明了漢語(yǔ)詞匯古今演變的發(fā)展機(jī)制,揭示了文白轉(zhuǎn)型由量變到質(zhì)變的內(nèi)在發(fā)展規(guī)律。該書(shū)的第二章是宏觀構(gòu)建,每個(gè)小節(jié)單元說(shuō)明不同的變化現(xiàn)象。
具體到個(gè)體詞義的個(gè)案研究,作者盡量給予合理的解釋。例如:“喂”有“恐”義,《宋本玉篇》與《正字通》均有收錄?!墩滞ā罚骸拔?,俗畏字。舊注恐也。與畏義同?!弊髡邽榇恕翱帧绷x進(jìn)行大量的論證。從甲骨文中 “畏”的字形為令人害怕的形象開(kāi)始考證,說(shuō)明人們看到可怕的事物時(shí)發(fā)出“畏”的聲音反映了受事者不由自主的心理狀態(tài),而人們摹擬“畏”的聲音來(lái)嚇唬他人則是主動(dòng)的施事行為,后又用作對(duì)彼此的呼喚,漸成為打招呼的常用詞。由于人們對(duì)素不相識(shí)的人口中發(fā)出的打招呼聲最初或多或少會(huì)帶有一些警覺(jué)與戒備的陌生感,因而打招呼的常用詞“喂”與表示“害怕”“令人害怕的事物”“嚇唬、恐嚇”的“畏”似皆源于人們表示“害怕、恐懼”的叫喊聲?!皣槨弊畛蹩杀砼饴暎钟小按笈绷x,后分化為多義詞,引申有“嚇唬、恐嚇而使害怕”義及“害怕”義,組成“嚇呼”“恐嚇”“恐赫”等復(fù)合詞。最初看到可怕事物時(shí)不由自主地發(fā)出的“畏”“赫”聲,后逐漸明晰而分化,用“畏”表示“害怕、恐懼”與“使害怕、恐懼”義,“喂”表示“嚇唬、恐嚇”與“打招呼”義;用“赫”表示“盛大”義,“嚇”表示“嚇唬”與“害怕”義。(第二章,151—153頁(yè)) 再如“嘍啰”一詞的論述極為周詳,也是一個(gè)典型的案例。
對(duì)一組概念相同或相近的同義詞,作者使用了“概念詞語(yǔ)類聚”這一概念。該書(shū)第三章第二節(jié)《古白話詞語(yǔ)類聚系統(tǒng)》是這方面的專題論述,也是對(duì)語(yǔ)義場(chǎng)理論的另一研究角度。詞與詞憑借意義與形式的各種各樣聯(lián)系線索而組合在一起的詞義類聚,分別構(gòu)成詞義系統(tǒng)中的子網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng),在詞義的不同層次上系聯(lián)相關(guān)的詞義類聚可以建構(gòu)不同的詞義宏觀系統(tǒng)。
作者將每個(gè)詞語(yǔ)類聚構(gòu)成一個(gè)詞匯群。從中可以看到群內(nèi)有典型成員、一般成員、邊緣成員的不同層次,不同成員自身有不同的歷時(shí)層面,各成員間在類聚中形成互補(bǔ)關(guān)系。我們從一些案例中可以更全面地看到單個(gè)詞自身的詞義發(fā)展,以及它與類聚群中其他詞之間的詞義發(fā)展,在詞義關(guān)聯(lián)、互動(dòng)和分化等相互關(guān)系中,更能看清成員之間在類聚群中的角色。如書(shū)中列舉了古白話“快”類詞“速”“疾”“急”“迅”“捷”“駛”“緊”“遄”“亟”“驟”“趣” “遽”“促”“快”的語(yǔ)義類聚,并解釋了其從心性域映射到行動(dòng)域而有快速義的過(guò)程。(第233—239頁(yè))
再如,關(guān)于習(xí)語(yǔ)俗諺與詞之間的關(guān)系,該書(shū)尤其強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言演變的傳承關(guān)系及詞、語(yǔ)之間的關(guān)聯(lián),認(rèn)為“根據(jù)構(gòu)式語(yǔ)法的觀點(diǎn),不同的語(yǔ)言形式是約定俗成的形義配對(duì)體,從詞到詞法句法規(guī)則、語(yǔ)義規(guī)則,甚至音律模式和語(yǔ)用推理都可表征為不同圖式度的構(gòu)式,形成一個(gè)漸變鏈。從這一漸變鏈中既可見(jiàn)言語(yǔ)的動(dòng)態(tài)流變性,也可見(jiàn)語(yǔ)言的有序規(guī)約性,尤其從原型理論看,習(xí)語(yǔ)俗諺在人們交際中既有雅詞俗化,又有俗詞雅化,具有形式結(jié)構(gòu)上的相似性與深層語(yǔ)義的相融性特征,構(gòu)成詞匯語(yǔ)法層中詞與語(yǔ)既相互區(qū)別又彼此關(guān)聯(lián)的一個(gè)連續(xù)統(tǒng),反映了口語(yǔ)語(yǔ)辭與書(shū)面語(yǔ)文辭以及言語(yǔ)意義與語(yǔ)言意義間的雙向轉(zhuǎn)化” 。所舉“依本畫(huà)葫蘆/依樣畫(huà)葫蘆/依著葫蘆畫(huà)瓢/畫(huà)依樣葫蘆→依樣葫蘆” 等皆充分體現(xiàn)了這一“連續(xù)統(tǒng)”,又進(jìn)一步指出其具有“口語(yǔ)語(yǔ)辭←→書(shū)面語(yǔ)文辭互動(dòng)交融”“言語(yǔ)的變體與語(yǔ)言的定型”等特征。
古白話詞匯“俗寫(xiě)記音紛繁不一”,這是白話口語(yǔ)詞匯記錄形式的一大特點(diǎn)。該書(shū)對(duì)詞的記錄形式有非常深入的考證。單音詞如“啖”又作“嫰”又作等等。雙音詞如又寫(xiě)作“倜儻”,“嘍啰”又寫(xiě)作“樓羅”“婁羅”,“憔悴”又寫(xiě)作“燋焠”“憔瘁”等。
古白話中有些聯(lián)綿詞也很可能是合成詞在使用中因形訛或音近而失去理?yè)?jù)后形成的。“尷尬”表“處境困難或事情棘手,難以應(yīng)付”義。又記音作“監(jiān)界”。“尷尬”“監(jiān)界”可能源自“間界”。“間界”有“分隔的界限”義,宋代引申有“夾在兩界中間的界限不明”義。宋以后由“界限不明”義引申有“處境困難或事情棘手,難以應(yīng)付”義,后又以《說(shuō)文·尢部》所釋“尷尬”為源而記音作“尷尬”。這些都是我們?cè)谔幚戆自捒谡Z(yǔ)詞中應(yīng)該關(guān)注的問(wèn)題。
以上,對(duì)單個(gè)詞(包括聯(lián)綿詞)、一組同義詞、一個(gè)詞匯群再到習(xí)語(yǔ)俗諺,作者一直關(guān)注的是形音義之間、詞義和詞的構(gòu)成之間的發(fā)展變化現(xiàn)象與規(guī)律。
該書(shū)的第四章詞匯系統(tǒng)的文白轉(zhuǎn)型中專辟了第三節(jié)《通語(yǔ)的南北分合演變》,對(duì)具有南北地域特點(diǎn)的詞,作者特別注意橫向與縱向的聯(lián)系以及新舊成分興替的動(dòng)態(tài)比較分析,在共時(shí)描寫(xiě)的基礎(chǔ)上闡明其歷時(shí)狀貌。從共時(shí)與歷時(shí)交叉的焦點(diǎn),對(duì)古白話詞語(yǔ)進(jìn)行縱中有橫、橫中有縱的全方位的綜合考釋,揭示各個(gè)時(shí)期傳承下來(lái)的不同歷史層次的詞語(yǔ)和新詞新義,舊義的延續(xù)和新義的誕生共存于同一平面,客觀上如實(shí)反映了漢語(yǔ)新舊質(zhì)素并存共融的使用狀況和文白演變的趨勢(shì),反映了文言由盛而衰,白話由微而顯的鮮明時(shí)代特色,如:表示吃飯所用的筷子,文言稱“”,又作“箸”,宋代已見(jiàn)“快”一詞,明代俗稱為“快兒”,似為南方方言口語(yǔ),清代中后期北方官話中“筷子”已取代“箸”的主導(dǎo)地位;表示“說(shuō)話時(shí)的這一天”概念,“今日”屬早期的文言系統(tǒng),“今朝”“今兒”“今天”屬白話系統(tǒng),唐代“今朝”出現(xiàn)后與“今日”并用,南方多用“今朝”,清代“今兒”“今天”出現(xiàn)后,“今兒”用于北方,“今天”成為通語(yǔ)詞。又如“醫(yī)”有“治病的人”義,組成復(fù)音詞有“醫(yī)人”“醫(yī)工”“醫(yī)師”“醫(yī)生”等,“醫(yī)生”一詞唐宋已見(jiàn),古白話中又可稱為“郎中”“大夫”,后南方多稱“郎中”,北方多稱“大夫”,今以“郎中”為方言詞,“大夫”為口語(yǔ)詞,“醫(yī)生”為通語(yǔ)。又如“知道、曉得”“重、沉”等。
白話詞匯研究要著眼于語(yǔ)言演變發(fā)展的時(shí)空性,將歷時(shí)古代和現(xiàn)當(dāng)代勾聯(lián),將普-方-古三者關(guān)聯(lián),這是學(xué)界一直在提倡的一種學(xué)術(shù)方法。該書(shū)更是強(qiáng)調(diào)了這一點(diǎn)。
在細(xì)讀這本書(shū)的過(guò)程中,我們發(fā)現(xiàn)有一個(gè)突出的優(yōu)點(diǎn):作者一直在跟蹤學(xué)術(shù)研究新成果,及時(shí)增補(bǔ)新的學(xué)術(shù)信息。真正體會(huì)到一個(gè)學(xué)者扎根于學(xué)術(shù)基礎(chǔ),緊跟新的學(xué)術(shù)視野與時(shí)俱進(jìn)的學(xué)術(shù)態(tài)度。
作者跟蹤的新知識(shí)不僅僅是語(yǔ)言學(xué)范疇的,而且還引用了很多跨學(xué)科的知識(shí),有方法的共鳴和立論支撐。作者指出:不能只局限于描寫(xiě)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的本身,還應(yīng)從語(yǔ)言是一種文化現(xiàn)象與語(yǔ)言隱含的價(jià)值觀念著眼,解釋為什么是這樣,要聯(lián)系社會(huì)、物理、生理、心理,把語(yǔ)言現(xiàn)象置于時(shí)間與空間中去描寫(xiě)和解釋,涉及社會(huì)的發(fā)展與中外的交流及人們思想觀念的轉(zhuǎn)變等各個(gè)方面。即從漢語(yǔ)文白轉(zhuǎn)型的價(jià)值取向角度剖析中國(guó)古代文化從形成到發(fā)展為現(xiàn)代文化的過(guò)程,探討傳統(tǒng)文化雅俗互補(bǔ)的傳承與異質(zhì)文化的碰撞融合。
該書(shū)在詞語(yǔ)研究中充分關(guān)注國(guó)內(nèi)外的理論,如引入自然科學(xué)研究中的 “連續(xù)統(tǒng)”概念,又如詞匯擴(kuò)散理論、認(rèn)知科學(xué)的概念整合理論、原型理論等,以及語(yǔ)法研究領(lǐng)域的構(gòu)式語(yǔ)法,語(yǔ)義學(xué)研究領(lǐng)域的“零項(xiàng)”(nullargument)等。例如在討論“框式組合模式”時(shí),作者從認(rèn)知心理學(xué)角度加以解釋:認(rèn)知心理學(xué)認(rèn)為人類對(duì)信息的獲取、儲(chǔ)存和提取體現(xiàn)凸顯性和完整性。作為集形式、意義和功能于一體的語(yǔ)塊,一旦被輸入大腦,將會(huì)整個(gè)地被儲(chǔ)存,并與特定的語(yǔ)境聯(lián)系起來(lái)。我們表達(dá)信息時(shí),一旦遇到相關(guān)語(yǔ)境,會(huì)很自然地提取到相應(yīng)的語(yǔ)塊,大大增加語(yǔ)言輸出的流利性。
翻閱該書(shū)的參考文獻(xiàn)就可以知道作者平時(shí)的閱讀范圍并沒(méi)有門(mén)戶之見(jiàn)。徐時(shí)儀先生在書(shū)中對(duì)他人觀點(diǎn)多有引征或評(píng)述。例如關(guān)于“渾沌語(yǔ)意”的說(shuō)法,作者借鑒了肖婭曼(2014)關(guān)于《渾沌語(yǔ)言學(xué)綱要——現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)危機(jī)及其解決方案》和相關(guān)論文的論述,融入詞義演變的研究中,指出:“詞義最初形成時(shí)總是處于原始的渾沌狀態(tài),內(nèi)蘊(yùn)著人們對(duì)客觀事物各種特點(diǎn)各自的不同認(rèn)識(shí),在交際使用中漸漸明晰,約定俗成為大家認(rèn)可的詞義”,“混沌之初,原始人往往用帶情緒的聲調(diào)與感嘆詞表現(xiàn)自己的思想,用惟妙惟肖的摹擬音表達(dá)自己的情感,用彼此認(rèn)同的一定的語(yǔ)音形式(音節(jié))作為表情達(dá)意的詞語(yǔ)。這些音節(jié)所表之情與所達(dá)之意在人們大腦中的形成過(guò)程可以說(shuō)也就是人們對(duì)客觀外界事物認(rèn)識(shí)的約定俗成過(guò)程,而一旦有了最初的一些約定俗成的認(rèn)識(shí),它們也就成為后來(lái)新詞產(chǎn)生的語(yǔ)源,人們往往抓住其與別的事物所共有的或相似的特征,以其為語(yǔ)根,引申觸類,由此及彼,由已知推未知,順循人們認(rèn)識(shí)周圍世界的認(rèn)知規(guī)律,以同一音節(jié)來(lái)命名相類似的事物或具有某一共同特征的一類事物,在舊詞的基礎(chǔ)上引申出新義或創(chuàng)造新詞,進(jìn)而形成了隨著時(shí)代與社會(huì)的發(fā)展而演變發(fā)展的詞義系統(tǒng)與構(gòu)詞成句的語(yǔ)法規(guī)則,從而漸漸滿足了人們交際時(shí)表達(dá)所見(jiàn)所聞與所思所欲的需要?!保ǖ?51—153頁(yè))作者謙遜的態(tài)度還表現(xiàn)在對(duì)很多年輕學(xué)生輩的新作,都有不同程度的評(píng)述。
與初版相比,增訂本新增了大量新內(nèi)容。從整書(shū)的章節(jié)設(shè)置可以看出作者的精心安排:“主要是刪略了大量介紹性內(nèi)容,將初版的十二章調(diào)整為六章,騰出近一半的篇幅增補(bǔ)了研究性內(nèi)容。如刪略了初版第四章、第六章、第七章及其他章的部分小節(jié),新寫(xiě)了增訂本第二章的第五節(jié)、第三章的第三節(jié)、第四章的第三節(jié)和第四節(jié)、第五章,增補(bǔ)了古白話書(shū)面語(yǔ)系統(tǒng)、習(xí)語(yǔ)俗諺的發(fā)展及其詞匯化、古白話詞語(yǔ)類聚系統(tǒng)、通語(yǔ)的南北分合演變、明清圣諭宣講與通語(yǔ)傳播、文白演變的動(dòng)因、古白話詞匯演變的價(jià)值取向等內(nèi)容,著重闡述近二十年來(lái)研究所得之愚見(jiàn),旨在體現(xiàn)新世紀(jì)以來(lái)古白話詞匯研究的新進(jìn)展新創(chuàng)獲?!保ㄇ把?,第4頁(yè))的確如作者所云,整本書(shū)中新增補(bǔ)內(nèi)容都是作者或?qū)W界這近十幾年來(lái)關(guān)注的新話題。充分利用《圣諭廣訓(xùn)》《圣諭廣訓(xùn)直解》等明清圣諭宣講資料,增加了《理法器撮要》《西字奇跡》《坤輿萬(wàn)國(guó)全圖》《博物新編》《華英字典》《盛世芻蕘》《通問(wèn)報(bào)》《官話類編》《富國(guó)策》及白話《圣經(jīng)》等一大批傳教士文獻(xiàn),対于日本、朝鮮、越南等東亞各國(guó)古白話資料,除了《樸通事》《老乞大》等學(xué)界關(guān)注度較高的文獻(xiàn)外,又有《語(yǔ)錄解》《譯語(yǔ)類解》《吏學(xué)指南》《吏文集覽》《南山俗語(yǔ)考》《指南玉音解義》等域外辭書(shū)類文獻(xiàn),《高麗史》《朝鮮王朝實(shí)錄》《燕行記事》《燕行錄》《吏文》《湛軒燕記》《忠義直言》等域外史部、集部文獻(xiàn),擴(kuò)大了學(xué)術(shù)視野。當(dāng)今很多學(xué)人為尋找詞匯學(xué)研究新課題而犯難,尤其是常常聽(tīng)到研究生們有如此的困惑。我想說(shuō),如果仔細(xì)體會(huì)該書(shū)每個(gè)章節(jié)中的細(xì)節(jié)描寫(xiě),說(shuō)不定能啟發(fā)出很多不同的研究方向或研究專題。如果要進(jìn)行漢語(yǔ)詞匯學(xué)研究,想了解漢語(yǔ)口語(yǔ)詞匯的歷史概況,不妨細(xì)細(xì)地閱讀此書(shū)。
當(dāng)然,每一個(gè)詞都有自己的歷史,對(duì)白話口語(yǔ)詞的研究還有很多細(xì)節(jié)值得重視。例如:“道地”一詞,“道”是一個(gè)行政區(qū)劃的概念。早在唐太宗時(shí),就將中國(guó)天下分為十道,到了唐玄宗時(shí)又分為十五道,相當(dāng)于我們現(xiàn)在省一級(jí)的建制。這個(gè)建制在今天的日本仍有保留,如:日本的一都、一道、二府、四十三縣,一道就是北海道;再如韓國(guó)也分八個(gè)道,京畿道、江原道、忠清道、慶尚道等?!暗亍眲t泛指地理、地帶、地形和地貌?!渡褶r(nóng)本草經(jīng)》當(dāng)中,首先指出了藥物產(chǎn)地的重要性,雖然當(dāng)時(shí)只有簡(jiǎn)單地記述,但從部分藥材的名稱上,可以看到濃郁的產(chǎn)地色彩,如巴豆、巴戟天、蜀椒、秦皮、秦椒、吳茱萸等。巴、蜀、秦、吳等都是西周前后的古國(guó)名和地名。在明代官修的《本草品匯精要》一書(shū)中共記載了1800多種藥,有268種藥下面明確有“道地”兩個(gè)字。此為關(guān)于道地藥材的官方記載,即明代已有260多種藥明確了產(chǎn)地。道地藥材的形成有幾方面的原因:第一個(gè)方面就是種質(zhì)的原因。第二個(gè)原因是由于環(huán)境的影響。李時(shí)珍在《本草綱目》中也特別強(qiáng)調(diào)道地,他認(rèn)為,“性從地變”,產(chǎn)地不同,藥材的性質(zhì)也會(huì)有所區(qū)別。1989年,胡世林教授主編出版了《中國(guó)道地藥材》(黑龍江科學(xué)技術(shù)出版社)一書(shū)。[1]因此,在統(tǒng)計(jì)“道地”與“地道”的使用比例時(shí),我們可以參照北京大學(xué)中國(guó)語(yǔ)言學(xué)研究中心CCL語(yǔ)料庫(kù)中151例“道地”、1400多例“地道”的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)。同時(shí),我們?yōu)榱烁玫卣f(shuō)明“道地”與“地道”的南北特色,不僅要關(guān)聯(lián)到明清的時(shí)代變化,還要關(guān)注使用這組詞的專業(yè)性文獻(xiàn)與一般性文獻(xiàn)類別。這樣可以更清晰地發(fā)現(xiàn)“道地”從專業(yè)術(shù)語(yǔ)到一般詞匯的演變過(guò)程,區(qū)分了專業(yè)性文獻(xiàn)與一般性的文獻(xiàn)后,其統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)也許更能看到這組詞的變化特點(diǎn)。
總之,《古白話詞匯研究論稿》增訂本較初版大有擴(kuò)展,關(guān)注了國(guó)內(nèi)外語(yǔ)言研究新成果與新思路,新增了許多考證精詳?shù)膫€(gè)案研究,大大豐富了有關(guān)“古白話詞義系統(tǒng)”章節(jié)的內(nèi)容。重視歷史詞匯研究中文獻(xiàn)整理與語(yǔ)言研究的關(guān)系,重視詞匯自身形音義關(guān)系的闡發(fā),在理論總結(jié)上多有不同于學(xué)界成說(shuō)的新見(jiàn)。目前,漢語(yǔ)口語(yǔ)文獻(xiàn)越來(lái)越得到學(xué)界的關(guān)注,我們期待古白話詞匯研究和漢語(yǔ)詞匯研究有新的更大的發(fā)展和開(kāi)拓。
附 注
[1] 趙中振在喜馬拉雅App節(jié)目中有一個(gè)欄目“《本草綱目》健康智慧200講”介紹過(guò)這些信息。