動(dòng)作片主角面對(duì)圍攻時(shí),通常會(huì)和好朋友背靠背站著,互相照應(yīng)。還真巧,甲骨文里的“北”,看起來(lái)也像兩個(gè)人背靠背,只不過(guò)是坐著。這難道不是兩個(gè)人在鬧別扭?沒(méi)錯(cuò),“北”字的本意就是背離、違背。
可是,北和敗有什么關(guān)系?為什么要說(shuō)“敗北”呢?
這是因?yàn)楣盼闹械摹氨薄贝蠖嗪蛙娛掠嘘P(guān)。在冷兵器時(shí)代,兩軍交戰(zhàn),誰(shuí)失敗了,轉(zhuǎn)頭逃跑,肯定會(huì)把后背留給對(duì)方。所以,這里的“北”,其實(shí)是通假字,通“背”。
既然是“背”,為什么不直接說(shuō)“背”?因?yàn)橄惹貢r(shí)期,還沒(méi)有“背”字,想表達(dá)“背”意,都是用“北”字。如《孫子兵法》里的“佯北勿從”,說(shuō)的是如果敵人假裝逃跑,不要追;賈誼《過(guò)秦論》里有“追亡逐北”,是追逐逃跑敵人的意思。
雖然“敗”和“北”表述的意思相近,但這時(shí),“敗”和“北”的聯(lián)系還不緊密?!皵 睆?qiáng)調(diào)結(jié)果,“北”則強(qiáng)調(diào)逃走的狀態(tài)。如果敗后沒(méi)有逃走,也就不能說(shuō)是“北”;或者還沒(méi)打就逃走,也只能說(shuō)是“北”,不能說(shuō)是“敗”。
“敗北”作為一個(gè)合成詞,最早出現(xiàn)在西漢司馬遷的《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》中:“吾起兵至今八歲矣,身七十余戰(zhàn),所當(dāng)者破,所擊者服,未嘗敗北,遂霸有天下?!鼻貪h之前,語(yǔ)言發(fā)展不完善,形容事物多用單字,到了漢朝,這種情況改善了很多,所以《史記》中“敗北”才發(fā)展成一個(gè)常用的雙音節(jié)詞,表示失敗。再后來(lái),“敗北”不僅能指軍事失敗,還能指其他方面的失敗,如柳宗元在《上大理崔大卿應(yīng)制舉不敏啟》中,就提到了“敗北而歸”。如今,“敗北”還被用來(lái)泛指在各種競(jìng)爭(zhēng)、競(jìng)賽中失敗。
摘編自搜狐網(wǎng)