內(nèi)蒙古/郭靖宣
是誰(shuí)打翻了昨夜的星辰
降落到
心中的原野山川
還有靜靜流淌的河流小溪
我收起澄澈無(wú)垠的歡樂(lè)
等待你的呼喚和奔赴
而這世界
仿佛從未與我漸遠(yuǎn)
落葉和秋草
還有銘記于心的悸動(dòng)與熱烈
閉上眼睛
我是你頰邊的一滴淚
幻滅和汩汩流水
清沁你曾聽(tīng)過(guò)的
諾恩吉雅
還有阿都太那木爾
注:
呼和圖拉嘎:蒙古族人名,系額爾古納樂(lè)隊(duì)主唱。
諾恩吉雅:內(nèi)蒙古科爾沁民歌。
阿都太那木爾:蒙古族歌曲,歌曲名漢語(yǔ)義:《有馬相伴的秋天》。