My sister was fond of traveling. Ever since graduation, she had been determined to organize a trip to an old temple. Since transporting fare was expensive, she decided to walk there though I preferred to take a car. Her attitude is always stubborn. Finally, I agreed. After we prepared everything, we began our trip.
Our journey was along a river flowing from a high altitude. Our pace was slow because the river frequently had many sharp bends through deep valleys, where the water seemed to boil. The surrounding path is arduous, lined with rugged. We moved slowly like worms inched along, even not daring to gasp for breath. At night, I put my head on my pillow—a parcel of wool coats, and lay beneath the stars. Moving away from the noise and bustle, I found the sky so beautiful!
After I returned home, I recorded the travel experience in my diary, though it is a hard but incredibly important journey.
我的妹妹很喜歡旅行。自從畢業(yè),她就下定決心計劃一次去往古廟的旅行??紤]到路費昂貴,她決定步行去古廟。盡管我更喜歡乘車去,因為她的態(tài)度堅決,最后我也同意了。我們準(zhǔn)備好了所需東西,就開始了旅程。
我們的旅程沿著一條從高海拔處流下來的河流前行。但我們的步行速度很慢,因為當(dāng)流經(jīng)深邃的峽谷時,這條河流急轉(zhuǎn)彎很多,急湍的河水似乎都沸騰起來。周圍的路崎嶇,我們像蠕蟲一樣緩慢前行,甚至不敢大口喘氣。到了晚上,我把頭枕在一包羊毛衣服做的枕頭上,躺在星空下,遠(yuǎn)離喧囂。我發(fā)現(xiàn)夜空是如此的美麗!
回家后,我將此次旅行的經(jīng)歷記錄在日記里,這對我來說是一次雖艱苦卻意義非凡的旅行。
Vocabulary
stubborn adj,堅持的;固執(zhí)的
altitude n.海拔,高地
arduous adj,陡峭的,艱巨的
gasp v.喘氣,喘息