張琛睿 張楠 陳一凡 楊智先 趙雅靜
語言景觀(linguistic landscape)自1997年Landry &Bourhis提出以來,已成為社會語言學(xué)領(lǐng)域的一個研究熱點。通過對西安市一所新建公園語言景觀事實的調(diào)查分析,發(fā)現(xiàn)存在語言活動隨意性較強、缺乏政策規(guī)定、語言環(huán)境單一、缺乏多語滲透,語言景觀信息內(nèi)涵不夠豐富等問題,并根據(jù)現(xiàn)有理論提出建設(shè)性建議及參考,以期增加對西安公共空間多語實踐的認識,了解外國語言文字在西安公共空間的使用情況,提升語言景觀建設(shè)的規(guī)范性及西安市的國際形象。
伴隨全球化日益深入,中國進入“十四五”發(fā)展新階段,同時社會對外開放步伐加大,全球化人口流動日益頻繁,城市中的語言多樣性超出以往任何時期,尤其是公共空間中以書面形式呈現(xiàn)的語言景觀受到越來越多學(xué)者的關(guān)注。在此背景下,本研究選定西安市一所新建公園為研究對象,通過對語言景觀事實的調(diào)查分析,主要從選定研究區(qū)域內(nèi)語言景觀在單/多語標(biāo)志呈現(xiàn)方式及出現(xiàn)比例、地理分布特點、語言景觀中存在的問題、語言景觀的國際(化)比較等幾個方面展開調(diào)查,收集數(shù)據(jù)并進行統(tǒng)計學(xué)分析,從而增加對西安公共空間多語實踐的認識,了解外國語言文字(尤其是英語)在西安公共空間的使用情況,對城市語言規(guī)劃和政策修訂、城市景觀規(guī)劃等提供有益參考。
研究方法
1、文獻搜索:本次文獻搜索主要數(shù)據(jù)來源于中國知網(wǎng)(CNKI)數(shù)據(jù)庫,其中國內(nèi)研究文獻最早出現(xiàn)“語言景觀”概念的在2008年。因此,搜索文獻時間定為2008-2021年,經(jīng)人工排除無關(guān)內(nèi)容后得到相關(guān)文獻為308篇。最終以308篇論文作為本次研究的分析樣本。
2、點面結(jié)合:本次研究采取點面結(jié)合的方式,從西安市樊川公園全局出發(fā),調(diào)查所有語言景觀,并著重關(guān)注帶有雙語的語言景觀,以語言學(xué)習(xí)者角度判斷是否含有錯誤成分,并進行文字、拍攝記錄,得到相關(guān)數(shù)據(jù)。
3、調(diào)查報告:結(jié)合相關(guān)數(shù)據(jù)進行分析,得出語言景觀單雙語占比、雙語類出錯占比等數(shù)據(jù),并分析問題,提出解決方式,完成調(diào)查報告。
研究現(xiàn)狀
(一)實體維度
1、語言選擇
語言選擇指在特定區(qū)域公共空間呈現(xiàn)的語言景觀所涉及的語種數(shù)量和語言種類。從語種數(shù)量方面來看,此次調(diào)查大致有以下兩種:單語景觀和雙語景觀。從語言種類方面來看,標(biāo)牌的文字主要由漢語和英語兩種語言構(gòu)成。
樊川公園內(nèi)雙語景觀的數(shù)量較多,占比66%;而樊川公園的單語景觀,標(biāo)牌數(shù)量占比為34%,其中英文錯誤占比6%。此外,經(jīng)進一步梳理所收集的圖片資料發(fā)現(xiàn),單語景觀全部以漢字形式書寫;雙語景觀基本上是以漢語和英語雙語對照的形式出現(xiàn)。從調(diào)查過程可以看出,在已采樣收集的428個語言標(biāo)識(均為官方標(biāo)識)樣本中,279個為多語標(biāo)識,149個為單語標(biāo)識,且279個多語標(biāo)識中存在英語的表述或拼寫錯誤。
2、官方語言景觀
樊川公園的官方語言景觀通常包括形象標(biāo)識、總信息標(biāo)識、索引標(biāo)識、功能標(biāo)識等公共服務(wù)信息指示牌和引導(dǎo)牌。總體來看,樊川公園的語言景觀主要向廣大受眾提供信息發(fā)布、導(dǎo)向、景點解說語言服務(wù)信息;為本地區(qū)居民的語言實踐、行為舉止、娛樂活動提供便捷或規(guī)范性指引。
3、譯寫現(xiàn)狀及存在問題
在收集的428個語言標(biāo)牌中,其中有279個雙語標(biāo)牌和149個單語標(biāo)牌。暫未發(fā)現(xiàn)多語標(biāo)牌,因此我們將重點討論樊川公園語言景觀的英文譯寫現(xiàn)狀:
樊川公園語言景觀的英文譯寫現(xiàn)狀存在諸多問題。標(biāo)牌上的文字信息存在較多的譯寫問題,如英文單詞拼寫錯誤、譯文前后不一致、語言文字翻譯有誤等,其他的常見問題包括首字母大小寫混用、標(biāo)點符號使用不當(dāng)、單詞間缺少空格或空格過多等。從以上問題可以看出,樊川公園語言景觀的英文譯寫現(xiàn)狀尚需完善,公共服務(wù)機制仍需改進和提高。
(二)政治維度
在已采集的428張語言景觀圖片中,其中有6張圖片涉及意識形態(tài)視域下的政治類標(biāo)語。其中有與“社會主義核心價值觀”“道德風(fēng)貌”“文明城市”等時代主題密切相關(guān)的標(biāo)牌。從國際化和城市化發(fā)展的進程看,結(jié)合西安市政府提出的“把好山好水好風(fēng)光融入城市”的城市建設(shè)總體思路。語言景觀是城市景觀的重要組成部分,而樊川公園地處大學(xué)城,且臨近此次十四運常寧生態(tài)體育訓(xùn)練比賽基地,樊川公園的基礎(chǔ)公共服務(wù)不僅影響著本地區(qū)居民生活質(zhì)量和文化水平,而且影響著整個西安市的政治面貌。經(jīng)調(diào)查研究,樊川公園管理較為松散,標(biāo)牌功能單一。公園作為都市人休閑放松的主要場所,人流量較大,相關(guān)部門應(yīng)盡快對公園語言文字做出整改。
問題與對策
(一)現(xiàn)存問題
1、語言活動隨意性,缺乏政策規(guī)定
在樊川公園現(xiàn)存的279個雙語標(biāo)牌中,存在同一漢語文本翻譯成兩種不同的英語版本的情況,雖兩種翻譯均可,但并未形成統(tǒng)一,破壞了公園的整體性。且在現(xiàn)存的雙語標(biāo)牌中,英語內(nèi)容出錯占比6%,翻譯內(nèi)容凌亂。雖然2011年陜西省質(zhì)監(jiān)局發(fā)布了《公共場所公示語英文譯寫規(guī)范》地方標(biāo)準,但政府相關(guān)部門缺乏監(jiān)督和指導(dǎo),語言景觀的翻譯規(guī)范性堪憂。
2、語言景觀在現(xiàn)實應(yīng)用中存在問題
在現(xiàn)存的標(biāo)牌中,存在英語譯文錯漏、譯文與原文不對應(yīng)情況。在現(xiàn)實應(yīng)用中,傳達錯誤的信息,容易對外國游客產(chǎn)生誤導(dǎo)和消極影響,并且對英語語言學(xué)習(xí)者也起到了錯誤的示范和引導(dǎo)作用。
3、語言環(huán)境單一,缺乏多語滲透
在現(xiàn)存的雙語標(biāo)牌中,僅有中英兩種語言的翻譯,并未出現(xiàn)譯寫成其他語言的標(biāo)牌。在全球化高度發(fā)展的今天,英語應(yīng)用的廣泛程度是毋庸置疑的,但是其他語言的存在也不能忽視。相較于母語并非英語的游客,譯寫成其母語將更為直觀,容易理解。
4、語言景觀信息內(nèi)涵不夠豐富
在采集的428個語言景觀中,其中僅有6個語言景觀涉及意識形態(tài)視域下的政治類標(biāo)語,多數(shù)為警示、信息發(fā)布、規(guī)范舉止、景點介紹和方向位置的服務(wù)信息。語言景觀作為一個景點的關(guān)鍵性語言服務(wù)內(nèi)容,它并不是簡單的語言陳列或呈現(xiàn),其背后應(yīng)該蘊含著一定的創(chuàng)設(shè)機制和思想意識。
(二)應(yīng)對方案
1、實體維度:改善語言環(huán)境,加強地區(qū)管理
隨著西安國際化程度越來越高,樊川公園作為區(qū)域交流的重要語言場域。在完善基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)的同時,需加強整治力度,規(guī)范園區(qū)語言環(huán)境。我們提議從以下三個途徑進行治理:首先,為提高整治力度和實施效率,政府可以出臺關(guān)于語言景觀監(jiān)督管理方面的相關(guān)政策。經(jīng)過實地考察發(fā)現(xiàn)樊川公園語言景觀出現(xiàn)英語拼寫錯漏、標(biāo)點符號使用不規(guī)范、譯寫錯誤等問題,嚴重破壞了該區(qū)域的整體景觀形象,很大程度上阻礙了長安區(qū)新建公園的建設(shè)與發(fā)展。因此,只有政策的制約,才能提高公園的文化軟環(huán)境,促進園區(qū)健康化、可持續(xù)化發(fā)展。其次,雙語標(biāo)識是提高園區(qū)文化建設(shè)的重要途徑,英語在國際交往與文化交融中發(fā)揮著重要作用。樊川公園應(yīng)當(dāng)增加雙語及多語標(biāo)牌的覆蓋率,并確保多語翻譯的規(guī)范性、準確性以及審美體驗。長安區(qū)應(yīng)當(dāng)積極促進該區(qū)域語言多樣化發(fā)展與運用,改善語言環(huán)境,使多語文化融入人們的生活,助力長安區(qū)國際化發(fā)展。最后,園區(qū)需進一步營造良好的文化氛圍,開展相關(guān)文化活動,宣傳學(xué)習(xí)多語的重要性,引導(dǎo)居民自主學(xué)習(xí),主動學(xué)習(xí)多語文化,提高該區(qū)域居民的生活質(zhì)量及文化水平。與此同時,可以借助地處大學(xué)城的優(yōu)勢,培養(yǎng)優(yōu)秀的多語人才,共同尋找語言景觀存在問題,定期督查治理,并形成匯報機制,為西安市國際化發(fā)展提供基礎(chǔ)動力。
2、政治維度:增強主流意識,傳播社會主義核心價值觀
黨的十九大報告明確指出“培育和踐行社會主義核心價值觀,不斷增強意識形態(tài)領(lǐng)域主導(dǎo)權(quán)和話語權(quán)”,其中,大學(xué)生的主流意識形態(tài)關(guān)乎自身發(fā)展以及中華民族偉大復(fù)興中國夢的實現(xiàn)。經(jīng)調(diào)查發(fā)現(xiàn),樊川公園涉及意識形態(tài)視域下的政治類標(biāo)語較少,樊川公園地處大學(xué)城,我們需更加關(guān)注語言景觀的設(shè)立和運用,充分發(fā)揮語言景觀的導(dǎo)向和服務(wù)功能。第一,文化軟實力是一個國家綜合國力和國際競爭力的重要組成部分,語言景觀作為城市景觀的有機組成,在社會發(fā)展和進步中發(fā)揮著不可替代的作用。樊川公園應(yīng)當(dāng)完善公共服務(wù)體系,豐富群眾性文化活動。第二,提高園區(qū)服務(wù)意識和服務(wù)能力,打造國際化高質(zhì)量新建公園,面向世界,面向未來。引領(lǐng)該區(qū)域居民提高自身文化實力,增強對社會主義價值觀的認識和理解。第三,豐富園區(qū)語言景觀標(biāo)牌內(nèi)涵,增加園區(qū)意識形態(tài)視域下的政治類標(biāo)語。語言景觀折射了該地區(qū)居民語言生活風(fēng)貌及精神風(fēng)貌,反映了長安區(qū)經(jīng)濟文化發(fā)展水平,再者,語言景觀可以引導(dǎo)人們樹立正確的歷史觀、民族觀、國家觀、文化觀。建設(shè)符合時代主題和發(fā)展主旋律的意識形態(tài),有助于樊川公園可持續(xù)高質(zhì)量發(fā)展,也將推動長安區(qū)其他新建公園的發(fā)展,有利于建設(shè)良好的西安市容市貌,契合西安市城市建設(shè)總體思路。
3、體驗維度:增加多語語言景觀的覆蓋率,提高語言景觀藝術(shù)性
語言景觀是游客獲取信息的主要途徑,也是提高游客對當(dāng)?shù)卣J識的視覺符號,提高語言景觀的體驗感可以提高游客對景區(qū)的接受程度,可以刺激消費,提高經(jīng)濟的發(fā)展。中國位于東亞,西安作為中國新一線城市,近年來自日、韓兩國的游客數(shù)量激增。景點標(biāo)牌可考慮增加日語、韓語的標(biāo)牌,對于這兩國游客來說,能更直觀地了解景區(qū)內(nèi)地理環(huán)境和人文歷史背景,提高游客體驗感。園區(qū)內(nèi)標(biāo)牌可以設(shè)計景區(qū)特有的標(biāo)志,提高辨識度,增加藝術(shù)性,更好地滿足游客游覽、審美的需求。
結(jié) 語
本次調(diào)查主要有兩個層面的意義,從理論意義來看,本研究在借鑒國內(nèi)外相關(guān)成果的基礎(chǔ)上通過界定語言景觀采樣標(biāo)準、規(guī)范語言景觀標(biāo)注體系,完善語言景觀研究方法。同時,我們關(guān)注城市化背景下中國大都市發(fā)生巨大變化的語言景觀及西安市政府“把好山好水好風(fēng)光融入城市”的思路,豐富語言景觀研究內(nèi)容,拓展語言政策與規(guī)劃、語言生活等領(lǐng)域的研究主題。另一方面,從實踐意義來看,通過對西安市新建公園語言景觀的調(diào)查研究,增加對國際化、城市化發(fā)展背景下大城市公共空間多語實踐的認識;在一定程度上可以改善樊川公園所處的語言環(huán)境。此外,本研究有利于我們發(fā)現(xiàn)隱性語言政策,了解外國語言文字,特別是英語在中國的使用情況,對廣大受眾群體有積極影響。最后,我們的研究結(jié)果有助于提升語言景觀建設(shè)的規(guī)范性,提升西安市的國際形象,更好地打造“把好山好水好風(fēng)光融入城市”的美好藍圖。
參考文獻
[1]Landry &Bourhis,《語言景觀與族群語言活力》(Linguistic Landscape and Ethnolinguistic Vitality):An empirical study[J].Journal of Language and Social Psychology,1997(1).
[2]段袁冰.全球化背景下的語言景觀研究——多語研究新路徑[J].湖南社會科學(xué),2016(2):214-217.
[3]王曉利,唐文玲.新時代高校主流意識形態(tài)培育研究[J].邯鄲學(xué)院學(xué)報,2020,30(01):112-119.
[4]周曉春.城中村語言景觀建設(shè)風(fēng)貌三位透視與思考[J].重慶工商大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2021,38(2):9.
作者簡介
張琛睿 陜西學(xué)前師范學(xué)院講師,研究方向為英語教學(xué)、英漢漢英翻譯
張 楠 陜西學(xué)前師范學(xué)院外國語學(xué)院在讀本科生
陳一凡 陜西學(xué)前師范學(xué)院外國語學(xué)院在讀本科生
楊智先 陜西學(xué)前師范學(xué)院外國語學(xué)院在讀本科生
趙雅靜 陜西學(xué)前師范學(xué)院外國語學(xué)院在讀本科生