国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

海外藏契約文書的整理與出版

2022-05-30 10:48:04刁統(tǒng)菊王藝璇
出版參考 2022年10期

刁統(tǒng)菊 王藝璇

摘 要:《德國巴伐利亞州立圖書館藏中國契約文書》整理了265份現(xiàn)藏于德國巴伐利亞州立圖書館的中國民間契約文書。該書涉及契約以土地田房買賣契約為主,多為紅契,行文結(jié)構(gòu)完備,地域上分布較為零散,年代上集中于晚清至民國年間,為民俗學、歷史學等學科研究契約文書提供了可靠的原始文獻資料。本批契約的整理工作以識別契約文書內(nèi)容并錄入數(shù)據(jù)庫為主,逐步整理出了每份契約的題名、內(nèi)容、朝代與具體年代、原生區(qū)域等基本信息;并將契約圖片與說明文字對應,由陜西師范大學出版社全彩影印出版。

關(guān)鍵詞:海外文獻? 契約文書 整理出版

德國巴伐利亞州立圖書館成立于1558年,是歐洲重要的圖書館,也是世界知名的圖書館。該館藏有近1500萬冊書籍和5.9萬份期刊,其收藏以人文科學文獻為主,特別是歷史學(包括家譜和族徽)、語言學、文學、法學、政治和地理學文獻。該館從17世紀起開始收藏漢籍資料,至今已有三百多年的歷史,所藏的漢籍資源雖已受到國內(nèi)學界的關(guān)注,但其中的契約文書類文獻還未曾在國內(nèi)出版面世,是海外文獻出版中缺失的一部分,也是契約文書整理出版中的缺憾。因此,本書整理了該館所藏的265份民間契約(下稱BSB契約文書),為學界提供一批新的海外收藏的中國文獻資料,希望將這一資源庫介紹給更多學者。[1]

一、契紙里的鄉(xiāng)土民情:BSB契約文書的價值

BSB契約文書共計265份,具有時間跨度長、分布地區(qū)廣的特點。年代上從明朝后期(萬歷和崇禎)開始,較為集中于晚清至民國之間;地域上以山西省為主,旁涉河北、遼寧、山東、河南、重慶等多個地區(qū),因此能夠反映出中國民間契約文書的基本特點。文書類別以土地田房買賣契約為主,集中反映了當時社會經(jīng)濟的流通情況,因此,多數(shù)契約為經(jīng)官府認可的紅契,一般有事主與中人按手印、畫押,蓋有官印、騎縫章,貼有稅票。契約形式上大量趨同,程式性強,結(jié)構(gòu)完備,顯示出這批契約作為法律文書具有穩(wěn)定的行文格式。

BSB契約文書與官方聯(lián)系的密切及其形式上的大量趨同也掩蓋了民眾的個性化表達,導致其民俗學價值長久以來較少受到重視。實際上,BSB契約文書不僅記錄了民眾日常生活中的買賣、典當、租賃、婚姻、分家等行為,同時還顯示出明顯的地域性,例如“偏城村高氏文書”中多次出現(xiàn)的買賣標的物“廈窯”“破窯”及地名“盆盆溝”“梨樹溝”等,本身就透露出黃土高原特有的溝壑縱橫、梁峁起伏、以窯洞為主要居住方式的特點。此外,BSB契約文書幾乎都有大量套話的運用,它們既是研究民間語言風格的新材料,同時也反映了民眾對土地的觀念。而與官方密切聯(lián)系的特點使得我們可以了解到這批契約文書簽訂的具體時間,若與當時社會發(fā)生的歷史事件相聯(lián)系,定能一窺特定的歷史事件對當時民眾生活和社會文化造成的重要影響。[2]

此前,歷史學、法學、語言學等學科已經(jīng)關(guān)注到契約文書作為文獻資料的重要性,搜集了“徽州文書”“清水江文書”等一批重要文書并整理出版。相較之下,民俗學主動將民間文書作為研究對象的并不多見。國家社科基金重大項目“海外藏珍稀中國民俗文獻與文物資料整理、研究暨數(shù)據(jù)庫建設(shè)”項目負責人王霄冰教授的團隊付出巨大心血,對BSB契約文書進行搜集、整理與研究,以圖冊的形式將其影印出版。本文在對契約文書的整體梳理和對歸戶信息進行補充的基礎(chǔ)上,將BSB契約文書作為一個整體呈現(xiàn)給讀者,希望拋磚引玉,引起民俗學界對于契約文書這一民間文獻的關(guān)注。

二、文獻與田野的協(xié)力:BSB契約文書的整理

2017年,王霄冰教授在與德國巴伐利亞州立圖書館東亞部副主任Thomas Tabery的交流中,了解到了館中中國民間文書的具體收藏情況。20世紀80年代,德國巴伐利亞州立圖書館從中國北方農(nóng)村地區(qū)搜集并購置了一批文書資料,現(xiàn)藏于該館的手抄本與珍稀書籍閱覽室中。該館已經(jīng)對部分文書做了初步的修復與掃描工作,并上傳至對外開放的數(shù)據(jù)庫,但仍待進一步的整理與研究。

相比于“清水江文書”等一批直接由學者從民間發(fā)掘的契約文書資料,BSB契約文書由于經(jīng)歷了文物販子的轉(zhuǎn)賣與博物館的整理,打破了文書內(nèi)部的系統(tǒng)性。雖然德國巴伐利亞州立圖書館已經(jīng)先一步開啟了對這批契約文書的數(shù)字化工作,但由于缺乏相應的學科知識背景,只能進行初步的文獻掃描。因此如何通過多種手段與方法,重新描述整理這些零散的契約,是編者面對的首要問題。

BSB契約文書的初步整理工作以識別契約文書內(nèi)容并錄入數(shù)據(jù)庫為主。編者以王霄冰教授主持建設(shè)的“海外藏中國民俗資源網(wǎng)數(shù)據(jù)庫”為平臺,建立了“德國巴伐利亞州立圖書館藏中國民間契約文書數(shù)據(jù)庫”,希望通過數(shù)據(jù)庫這種新方式,梳理契約文書基本信息、勾連零散文書的內(nèi)部關(guān)系、分析文獻分布特征,并最終將這批文獻以數(shù)據(jù)庫的方式呈現(xiàn)給學界使用。

數(shù)據(jù)庫工作包括五個環(huán)節(jié):搭建數(shù)據(jù)庫框架、確立元數(shù)據(jù)標準、收集原始數(shù)據(jù)、描述與錄入數(shù)據(jù)、提取與分析數(shù)據(jù)。由于數(shù)據(jù)庫涉及的資料種類非常豐富,如何制訂統(tǒng)一、適用的元數(shù)據(jù)標準,以達到準確描述的效果,是首先需要解決的問題?!昂M獠刂袊袼踪Y源網(wǎng)數(shù)據(jù)庫”通過反復商討和切磋,確立了以都柏林核心集為基礎(chǔ)制定的元數(shù)據(jù)標準,包括題名、主題、關(guān)鍵詞、摘要、內(nèi)容、典藏號、館藏機構(gòu)、館藏信息、館藏鏈接、語種、朝代、具體年代、原生區(qū)域、作者/編者/譯者、原出版者、發(fā)行者、采集者、捐贈者、收藏日期、發(fā)布日期、尺寸等21個可選元素。此后,在統(tǒng)一制訂的元數(shù)據(jù)標準框架的基礎(chǔ)之上,根據(jù)契約數(shù)據(jù)的特點,又確定更為具體的分類屬性,即契約的參與人,包括立契人、承約人、中人3個子元素。編者根據(jù)元數(shù)據(jù)標準逐步整理出了每份契約的題名、主題、關(guān)鍵詞、內(nèi)容、朝代與具體年代、原生區(qū)域等基本信息。本書中對于每份契約的內(nèi)容概括也主要是這部分工作的成果。

整理工作貫穿了整本書編輯的全過程,直到正式印刷前的半個月,編者仍在為契約內(nèi)容的句讀討論修改。剛開始整理時,我們作為契約文書的門外漢,只能簡單從顯見、清晰的文字上確認信息,而這些信息不一定完全正確。后期隨著我們對這批文書越來越熟悉,又需要不斷地耐心復核、修改最初的判斷,力圖還原準確。尤其是原生區(qū)域(即契約產(chǎn)生地)信息的識別,是我們花費時間最多的部分之一。BSB契約文書中的大部分契約為紅契,格式較為規(guī)范完備,標明了地域,但還有部分文書需要通過對契紙信息進一步解讀才能考證其產(chǎn)生地區(qū)。

一些契約通過識別官印印文,可以大致判斷頒發(fā)契紙的行政區(qū)。以《光緒三十一年山西省清徐縣南青堆秦寶州賣地契》為例,契約中鈐有兩枚方形官印,左側(cè)一枚經(jīng)識別右邊兩行為篆體的“徐溝縣印”字樣。兼之編號上方寫有南青堆,通過這兩個地名檢索地方志,可準確定位到山西省太原市清源鄉(xiāng)徐溝縣南青堆。

有時通過對比契約的時間、當事人的字輩,給契約“尋親”,找到同批次的文書也能提供區(qū)域信息?!睹駠晟轿魇⌒⒘x縣天盛成租賃契、民國三年張瑞禎賣地契》右側(cè)官契為民國三年王煥才買入張瑞秋土地的驗契,左側(cè)為民國六年王福充、王福永出租店鋪的地契,契紙上僅蓋有“山西省民政廳”印。但在其后,筆者又輯錄了一批同處清末民初且蓋有“孝義縣印”的契約文書,同樣出現(xiàn)了“王福X”“王煥X” “張瑞X”等同字輩的當事人,即可判定為同一批文書,本契約的原生區(qū)域確定為山西省孝義縣。

在識別的過程中,由于才疏學淺、積累不足,遇到了不少有關(guān)句讀、異體字、方言、鈐印方面的問題,也多虧幾位老師給予了我們熱心的幫助。

例如,河北契約文書上面既有中人,又有現(xiàn)目,但是現(xiàn)目是什么意思?武漢大學李向振老師是河北人,他向其父親請教,我們方知“現(xiàn)目就是見證人,也有寫‘知見人‘現(xiàn)目人,或者‘跟同,反正五花八門,寫什么的都有,而中人是說合人、介紹人”。這樣我們就知道河北和山東不同,山東的中人主要起著“見證”的作用。民間文書的地方特征還體現(xiàn)在其他方面,其中代筆人的書寫風格頗有個體性,而紅契上的官方印章有更為明顯的時代特征。例如《咸豐四年(1854)山西省孝義縣張光舉等人賣地契》中有“造橋修路皆為美事”,這個“美”寫得跟“羨”非常像,但讀起來完全不通。后來經(jīng)過查找資料,發(fā)現(xiàn)“美”字在《真草千字文》中就與契約中的書寫相同,這樣就確認了“美”就是“美”?!都螒c十六年(1811)山西省孝義縣張興、張王氏賣地契》,其中“興”字的書寫就是異體字,這是在山東大學龍圣老師的幫助下確認的,諸如此類的字龍老師幫我們確認了好幾個?!队赫辏?732)山東省慶云縣范輝祖賣地契、同治年間山東省慶云縣范從寬買地尾契》,其中的“慶云縣”,最開始是完全沒有認出來,因為上面只有印章,而印章左邊的字體是變形較為嚴重的篆體,右邊完全不認識。后來編者刁統(tǒng)菊請教首都師范大學書法專業(yè)畢業(yè)的劉俊起老師,他辨認出左邊是“慶云縣”,右邊是此三字的滿文。為了使我們安心,他還不辭辛苦找到了相關(guān)的證據(jù)。

數(shù)據(jù)庫在文獻整理前期發(fā)揮了很大幫助。相比起以往將全部契文轉(zhuǎn)錄為電子文檔,本輪整理以元數(shù)據(jù)標準為導向,整理人將注意力集中在契文關(guān)鍵處,重點錄入立契人、交易事項、時間、地點等信息,提高了契約初步整理的效率。這種整理也為后續(xù)通過田野調(diào)查來補充契約背景提供了方向。

對于BSB契約文書這種較為零散的民間文獻而言,通過田野調(diào)查補充其歸戶信息,讓它回歸到當時的社會關(guān)系網(wǎng)絡(luò)中,是非常重要的。經(jīng)過初次文獻整理,編者發(fā)現(xiàn)本批契約雖然具有時間跨度長、分布地域廣的零散性,但仍有部分契約之間保持了一定的內(nèi)部聯(lián)系。編者對具有地域和時間集中性的山西省孝義縣60份地契,山西省文水縣16份地契及重慶巴縣26份地契的立契時間、地點和雙方當事人的身份進行文獻考證與田野調(diào)查,將可證明為一戶的文書進行統(tǒng)一分析,挖掘出這些契約之間的聯(lián)系,減少無形的信息流失。

“山西省孝義縣偏城村高氏文書”是這批文書中歸戶性最強的一套,占有一定的數(shù)量優(yōu)勢,且可以初步確定它的具體村落位置。2019年三月,編者王藝璇在互聯(lián)網(wǎng)上檢索文書中頻繁出現(xiàn)的“高錦春”與偏城村,希望找到“高氏族譜”,卻偶然發(fā)現(xiàn)了偏城村張福清老人在網(wǎng)絡(luò)上發(fā)表的偏城村相關(guān)博文,提到了契約中出現(xiàn)過的地名與人名,如“三官廟”“霍子英”。因此王藝璇立刻在博客上聯(lián)系了張福清,希望了解偏城村的相關(guān)信息。遺憾的是,原有的偏城村由于挖煤的需要進行了全村遷移,已搬至孝義市的偏城新苑小區(qū),原村遺址不存。但也有好消息,高錦春的后人——侄子高昌沅仍在村中,另一侄子高昌治也正準備于清明節(jié)從臺灣返回偏城村掃墓。良機難逢,王藝璇于2019年4月1日至4日前往山西省太原市、孝義市進行資料搜集。

借助張福清老人的引薦,王藝璇在太原拜訪了從臺灣回到山西掃墓祭祖的高昌治先生,獲取了一套完整的《尉屯高氏族譜》,借助族譜梳理出了“高氏契約”中所涉及的高氏族人的關(guān)系。隨后,對張福清先生做深度訪談,了解了偏城村的村史、村落地理情況、人口情況等,并就契約中的一些地方方言詞語的理解提出了問題。

抵達孝義市后,王藝璇又在村民張福祥先生家找到了遷村前編纂的《偏城村志》,村志中記載了高錦春與其他高氏族人上學、從商、開礦的經(jīng)歷,從零散的記錄中仍然可以看到高氏一族在當?shù)厥羌掖髽I(yè)大的大家族。同時,高錦春的侄子高昌沅先生也為我們提供了高氏在土地改革之后逐漸走向衰敗的過程。在偏城村村民張東虎先生的家中,王藝璇還見到了其祖輩張氏所傳下的三十多份買賣土地契約,這一與“高氏契約”在程式方面非常類似的文獻,充分顯示出清朝至民國年間地方立契的民間習慣,以及土地流轉(zhuǎn)的基本情況。

在孝義縣進行田野調(diào)查的過程中,編者意外獲知了高氏契約核心角色高錦春去世時的“出契約”事件。土地改革之后,傳統(tǒng)的地契失效,土地重新分配給了農(nóng)民,并發(fā)給相應的新式的表格制土地所有權(quán)證,斷開了民間習慣的買賣/繼承這兩大土地來源,村志中記載了偏城村村民在這一時期的反應:

土改前,偏城村的鄉(xiāng)紳高錦春占有土地160畝,高錦章占有土地100畝,是偏城村的大戶。改革后,他們的土地分給了其他村民,但村民始終覺得因為沒有“契約”的憑證,分到的土地不屬于自己。

1951年正月,村里鬧紅火請教練,在沒有經(jīng)費的情況下,有人出謀劃策建議德高望重的高錦春、高錦章堂兄弟倆出原有老契,讓土改時期無償分到土地的農(nóng)戶出資,作為村里唱秧歌的費用(同時也購得相應的契約),二人欣然同意。誰成想辦好事的同時,卻犯了致命的錯誤,后來被工作隊發(fā)現(xiàn),定性“反攻倒算”。1951年4月,不幸成為運動中的“槍靶子”,全體村民聯(lián)保無果含冤而去。[3]

在“出契約”事件中,村民的反應并非由于土地來源“不合法”,而是不合鄉(xiāng)土社會的規(guī)矩。雖然封建土地制度已經(jīng)被打破,但由于村民在慣性上依靠上手契來確認土地的歸屬,認為“有契斯有業(yè),失契則失業(yè)”,并且重視私有權(quán)的確立,才與當時的土地政策發(fā)生了沖突。

田野調(diào)查不僅幫助民俗學者回到立契現(xiàn)場去了解當?shù)氐钠跫s習俗,更能通過提供當?shù)乇A舻拇逯?、族譜、賬本等其他民間文書,幫助學者建立契約背后的親緣關(guān)系與社會背景。通過真實的事件,隔著時間長河窺探當時民眾觀念的轉(zhuǎn)變過程與生活細節(jié)。

除“高氏契約”外,編者王藝璇還于2020年10月前往重慶市搜集“巴縣(今重慶)教會契約”的在地信息,找到了真原堂、蘇格蘭圣經(jīng)會等幾座重要教堂的原址。最終將田野調(diào)查中獲取的歸戶資料編入本冊書中,作為對幾套具有歸戶性的重要文書的補充資料,便于讀者理解與研究。

“同力協(xié)契”助整理,通過文獻與田野的雙向輔助,BSB契約文書完成了內(nèi)容整理、信息考證與文書分類。但如何將這些內(nèi)容以出版物的方式呈現(xiàn),還需要進一步的探索。

三、圖文如何排布:BSB契約文書的出版

本書的編纂工作主要包括序言、契約圖片與概括性文字三個部分的撰寫與校對。從2021年6月拿到第一版書稿,到最終下印,出版社編輯與兩位編者進行了多輪校對,出版社的校對老師也提出了許多重要的修改建議。由于校對中的問題零碎繁瑣,兩位編者通常先各自校對一輪,再語音通話同步核對一輪。

在出版過程中,我們參考了學界前輩的成果,例如田濤教授主編的《田藏契約文書粹編》[4]、曹樹基教授主編的《石倉契約》系列[5]、馮學偉教授的《明清契約的結(jié)構(gòu)、功能及意義》[6],均在契約分類與編次、圖文排版方式、轉(zhuǎn)錄契文格式等方面帶給我們很多啟發(fā)。此前,前輩學者在契約文書的編纂體例上多集中于契文轉(zhuǎn)錄、圖文對照與圖片影印三種方式,這三種方式各有其優(yōu)缺點。

以《明清福建經(jīng)濟契約文書選輯》[7]為代表的早期的契約匯編受出版成本或印刷技術(shù)限制,多采用契文轉(zhuǎn)錄的方式,將契約文字照錄,輔以??奔庸?。這種方式對編者專業(yè)水平要求極高,照錄與勘誤過程中易出錯,導致無法準確將契約上的信息傳達給讀者。以《首都博物館藏清代契約文書》[8]為例,純粹以黑白圖片影印來呈現(xiàn)契約,在一定程度上降低了??钡碾y度與出版成本,但失去了契約原件的顏色,讀者仍然未能接觸最原始的資料,圖片上的鈐印和部分細節(jié)辨認還是稍有難度。隨著現(xiàn)代印刷技術(shù)的提高,圖文對照是目前契約匯編中比較常見的方式。其中《田藏契約文書粹編》采用了將全部契約圖片黑白縮小影印在前,轉(zhuǎn)錄文字匯編在后的方式,根據(jù)契紙大小、形狀,一頁中含有三張左右契約正面圖片?!妒瘋}契約》系列則是將黑白圖片與轉(zhuǎn)錄契文一一對照,靈活排版,版面設(shè)計美觀大方,讀者使用時對照方便。

在參考前輩學者整理和出版經(jīng)驗的基礎(chǔ)上,我們綜合了BSB契約文書的數(shù)量與前期整理情況,經(jīng)過多方請教、討論,決定以全彩圖影印配文字說明的形式出版BSB契約文書。此前,圖文影印出版時考慮印刷成本與排版難度,多是將十幾幀重要的正面圖版作為彩圖樣本,放置于前頁,正文則采用黑白影印,契約背面則忽略不計。相比之下,全彩圖本顯然增加了成本,在目前的契約出版中較為少見,但能最大限度地保留BSB契約文書的原始樣貌,使讀者在使用本書時可以獲得最為清晰的契約圖片與盡可能完整的信息,如契約的書寫字體與簽押、官版契約的印刷體例、紅契鈐印的樣式和位置等。與前人相比,本書還注意到了部分契約背面和折角處也有書寫或鈐印內(nèi)容,為了避免研究信息流失,這部分內(nèi)容也應該呈現(xiàn)給讀者。這些內(nèi)容可能是契約不同主人對契約內(nèi)容的補記、附記,也可能是貼了一張已書寫文字的紙作為補丁來保護契約。

在圖文結(jié)合的“文”上,編者則選擇了以數(shù)據(jù)庫錄入信息為基礎(chǔ)的說明性文字。由于BSB契約本身保存與修復條件較好,大部分字跡清晰可辨,全彩圖出版又確保了讀者可以看清契約內(nèi)容。因此,說明文字上我們著力于提取契約中的關(guān)鍵信息,包括立契人、契約性質(zhì)、交易物品、時間、地點、額外條例等,希望讀者在使用時可以通過說明文字更便捷地對應到所需材料。

由于契約文書本身版式、形制各不相同,本書的圖文排版設(shè)計工作也遇到了一些困難。在初次排版的過程中我們發(fā)現(xiàn),受契文圖片和文段字數(shù)的限制,契約圖片與說明文字的位置并不統(tǒng)一,部分契約文書上的文字內(nèi)容難以印刷清晰,部分圖片出現(xiàn)錯漏,這些情況都可能影響圖書的觀感和書籍的出版價值?;谝陨蠁栴},兩位編者首先與項目主編王霄冰老師溝通,確定了三種基本的排版設(shè)計格式,再對每份契約逐一審核,圈劃存疑部分,提出建議,反饋給出版社進行調(diào)整。

但實際上的排版工作,并不像我們預想的那么簡單易行,很難以三種基本格式來適應全本書的排版。契約文書的排版有許多需要注意的問題,包括說明文字字數(shù)對版面的影響、不同寬度文書的處理、書籍跨頁處要避開契約文字、契約背面和折角信息的標注……排版工作中,這些問題常常是“牽一發(fā)而動全身”,十分挑戰(zhàn)大家的耐心。以契約背面與折角處信息的處理為例,由于此前并無可參考的范例,在排版過程中我們進行了多種方式的摸索,最終確定了如下原則,在同一份契約中:①首頁為契約正面圖,盡可能放大,采用左右跨頁設(shè)計,確保文字清晰可辨;②如有折角信息,截圖并文字標注,放置于正面圖的空白處;③如有背面信息,視內(nèi)容多少決定,可以影印背面全圖,也可以截圖并文字標注。

而最終能呈現(xiàn)出本書直觀、清晰的內(nèi)容頁面,要歸功于責任編輯鄧微老師的細心負責。鄧微老師經(jīng)常親自坐到美編老師旁,一同調(diào)整排版位置,對于一些難以處理的版面,她也提出了讓大家十分驚喜的解決方案。

四、結(jié)語

《德國巴伐亞州立圖書館藏中國契約文書》是契約匯編中首次與國外圖書館合作,我們秉承著認真的態(tài)度,極力希望該書呈現(xiàn)給讀者的每一個信息都是準確的。從前兩輪校對時整本書都有問題要修改,到后期只需要一個文檔即可將問題整理完,我們見證了一本書由二三百張文書,經(jīng)過許多人的手,逐漸立體、豐富起來的過程。整理和出版的過程中,編者一方面再次梳理了對BSB契約文書的認識,增長了對于契約這類文獻的出版經(jīng)驗,另一方面也加深了對于契約文書與民俗學研究的思考。在整理的過程中,我們更深切地認識到了民俗學界一直重視的文獻研究與田野調(diào)查結(jié)合的重要性。

(作者單位:刁統(tǒng)菊,山東大學儒家文明省部共建協(xié)同創(chuàng)新中心、山東大學儒學高等研究院;王藝璇,廣東省深圳市福田區(qū)荔園外國語小學)

古浪县| 江源县| 长春市| 六盘水市| 彰武县| 三明市| 淮南市| 寿光市| 扎赉特旗| 绥江县| 通道| 包头市| 义马市| 平泉县| 成武县| 北流市| 吉木萨尔县| 广南县| 体育| 新和县| 屏南县| 光山县| 江都市| 正阳县| 吴江市| 山阴县| 丹阳市| 文安县| 新源县| 永新县| 凉城县| 梅州市| 高碑店市| 南宁市| 耿马| 嘉鱼县| 化隆| 右玉县| 开鲁县| 浮山县| 凤山市|